Seite 1
Seite 2
Seite 3
Seite 4
Seite 5
							Prüfbericht / Test Report ECE R124 001104

Anlage 03 annex 03 Prüfbericht / Test Report Nr.55025816 (03. Ausfertigung /03. version)

Prüfgegenstand / Test object       PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                   6J x15H2 Typ / Type SIN 605-5L
Hersteller / Manufacturer          Superior Industries Leichtmetallräder Germany GmbH

                                                                                         Seite 1 von 5

Prüfgegenstand / Test object              Dimensionsgleiches PKW-Nachrüstrad/
                                          Pattern part replacement wheel

Aus-       Kennzeichnung Rad / Zentrierring Lochzahl/                Einpress-   Rad- Abrollumfang
führung/   Marking wheel / ring             Lochkreis-ø (mm)/        tiefe       last  circumfer-
Version                                     Mittenloch-ø (mm)        Inset       Wheel ence (mm)
                                            Number of holes/         (mm)        load
                                            pcd (mm)/                            (kg)
                                            center hole-Ø (mm)
L1         SIN 605-5L L1 / ohne Ring        5/114,3/67,1             46          710     2060

Befestigungsmittel / Fixing elements

Nr. Art der Befestigungsmittel/      Bund           Anzugsmoment          Schaftlänge    Artikel-Nr.
    Type of fixing parts             Profile        Tourque (Nm)          Length (mm)    Part number
S01 Mutter M12x1,5                   Kegel 60°      110                   -              Multipack: 64A
S02 Serienmutter M12x1,5             Kegel 60°      110                   -
S03 Serienmutter M12x1,5             Kegel 60°      125                   -

Verwendungsbereich / Application

Hersteller/Manufacturer            Hyundai
                                   Kia

Handelsbezeichnung        kW-Bereich Reifen           Reifenbezogene Auflagen und Hin-     Auflagen und
Fahrzeug-Typ              Power range Tire size       weise                                Hinweise/
ABE/EWG-Nr.                                           Tire-referenced stipulations and     Additional
Vehicle manufacturer/                                 notes                                stipulations
model name/ type/                                                                          and notes
approval number
Hyundai Coupe             77-123        195/65R15     A13 ECE                              A21 A99 S01
GK
e11*98/14*0186*..
Hyundai Ioniq Hybrid      77            195/65R15     A39 ECE                              A21 A58 A99
AE                                                                                         Flh NoE S03
e4*2007/46*1157*..
Hyundai i30 /-cw          66-100        195/65R15     A13 ECE                              A17 A21 A58
GDH, GDH-HME                                                                               A99 B81 Car
e11*2007/46*0337*..;                                                                       Cpe Flh S02
e11*2007/46*0338*..;
e13*2007/46*1604*..
- incl. Facelift 2015
Hyundai i30 /-cw          70-103        195/65R15     A33 ECE                              A21 A58 A99
PDE                                                                                        B81 Car F24
e11*2007/46*3807*..;                                                                       Flh X82 S03
e5*2007/46*1075*..
Kia Ceed /-SW             73-103        195/65R15     A33 ECE                              A21 A58 A99
CD                                                                                         B81 Car X82
e4*2007/46*1299*..                                                                         Y85 S03




Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 001104

Anlage 03 annex 03 Prüfbericht / Test Report Nr.55025816 (03. Ausfertigung /03. version)

Prüfgegenstand / Test object     PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                 6J x15H2 Typ / Type SIN 605-5L
Hersteller / Manufacturer        Superior Industries Leichtmetallräder Germany GmbH

                                                                                            Seite 2 von 5

Handelsbezeichnung      kW-Bereich Reifen             Reifenbezogene Auflagen und Hin-        Auflagen und
Fahrzeug-Typ            Power range Tire size         weise                                   Hinweise/
ABE/EWG-Nr.                                           Tire-referenced stipulations and        Additional
Vehicle manufacturer/                                 notes                                   stipulations
model name/ type/                                                                             and notes
approval number
Kia cee'd /-SW          66-100         195/65R15      A13 ECE                                 A17 A21 A58
JD                                                                                            A99 B81 Car
e4*2007/46*0496*..;                                                                           X82 Y85 S02
e4*2007/46*0497*..
- incl. Facelift 2015
Kia pro_cee'd           66-100         195/65R15      A13 ECE                                 A17 A21 A58
JD                                                                                            A99 B81 X82
e4*2007/46*0496*..                                                                            Y84 S02
- incl. Facelift 2015

Allgemeine Hinweise / General notes

Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach
Anbau der Nachrüsträder funktionsfähig bleiben.
Any safety-critical or environmentally relevant systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure moni-
toring systems) must remain fully functional following attachment of the pattern part replacement
wheel.

Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Trag-
fähigkeiten der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Ferner sind nur
Reifen einer Bauart und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Rei-
fentypen auf Vorder- und Hinterachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu
beachten.
Minimum required speed ranges (with the exception of M+S treads) and load capacities of the tyres to
be used can be found in the vehicle documents.
In addition, only tyres of a single model, and a single tyre type per axle are permitted. When different
tyre types are used on front and rear axle, the vehicle and/or tyre manufacturer's instructions must be
observed.

Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen dem Serienstand entsprechen.
Chassis and brake units must conform to serial production.

Die Bezieher der Nachrüsträder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschrie-
bene Reifenfülldruck zu beachten ist.
Pattern part replacement wheel purchasers must be pointed out that the tyre inflation pressure speci-
fied by the manufacturer must be observed.

Der feste Sitz der Radschrauben / Muttern ist nach ca.50-100km Fahrstrecke zu überprüfen; dabei
sind die Radschrauben / Muttern mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment nachzuziehen. Diese
Kontrolle ist nach jeden lösen der Radschrauben / Muttern durchzuführen.
The lug nuts and bolts should be re-tightened to the proper torque value after driving the vehicle for a
distance of about 50-100km. This fastener check should be carried out every time the lug nuts and
bolts are removed.




Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 001104

Anlage 03 annex 03 Prüfbericht / Test Report Nr.55025816 (03. Ausfertigung /03. version)

Prüfgegenstand / Test object    PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                6J x15H2 Typ / Type SIN 605-5L
Hersteller / Manufacturer       Superior Industries Leichtmetallräder Germany GmbH

                                                                                           Seite 3 von 5

Spezielle Auflagen und Hinweise / Stipulations and notes

A13     Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 15 mm einschließlich Ketten-
schloss auftragen, an der Vorderachse verwendet werden.
                Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 15
mm (in-cluding chain joint), may be used at the front axle.

A17     Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgeninnenseite nur Klammergewichte angebracht
werden.
        Only clamping weights may be affixed to the interior of the rim for balancing the special
wheels.

A21      Es sind nur schlauchlose Reifen zulässig. Werden keine Ventile mit TPMS-Sensoren verwen-
det, sind Metallschraubventile mit Befestigung von außen zulässig. Bei Verwendung bis zu einer
Höchstgeschwindigkeit von 210 km/h (bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit, Fzg.-Schein, Ziff. 6
bzw. Zulassungsbescheinigung Feld T oder bei Verwendung von Winterreifen mit Geschwindigkeits-
symbol Q, R, S, T oder H) sind auch Gummiventile zulässig. Werden Ventile mit TPMS-Sensoren
verwendet, so sind die Hinweise und Vorgaben der Hersteller zu beachten. Die Ventile und Sensoren
müssen für den vorgeschriebenen Luftdruck und die Höchstgeschwindigkeit geeignet sein. Die Ventile
müssen den Normen E.T.R.T.O., DIN oder Tire and Rim entsprechen und dürfen nicht über den Fel-
genrand hinausragen.
         Only tubeless tyres are permitted. If no TPMS sensors are used, metal screw valves with at-
tachment from outside are permitted. If the tyre is used up to a maximum speed of 210 km/h (maxi-
mum speed due to design as per former German vehicle license, item 6, or Certificate of Registration,
field T, or in the case of winter tyres with speed symbols Q, R, S, T or H), rubber valves are also ad-
missible. If valves with TPMS sensors are used, manufacturer recommendations and instructions must
be observed. Valves and sensors must be suited to the specified air pressure and maximum speed.
Valves must conform to E.T.R.T.O., DIN or Tire and Rim standards, and must not project beyond the
edge of the rim.

A33      Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 12 mm einschließlich Ketten-
schloss auftragen, an der Vorderachse verwendet werden.
         Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 12 mm
(including chain joint), may be used at the front axle.

A39      Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 11 mm einschließlich Ketten-
schloss auftragen, an der Vorderachse verwendet werden.
         Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 11 mm
(including chain joint), may be used at the drive axle.

A58     Rad-Reifen-Kombination(en) nicht zulässig an Fahrzeugen mit Allradantrieb.
        Wheel/tyre combination(s) is (are) not permissible on vehicles with all-wheel drive.

A99    Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgenaußenseite nur Klebegewichte im Felgenbett
angebracht werden. Bei der Auswahl und Anbringung der Klebegewichte ist auf einen Mindestabstand
von 2 mm zum Bremssattel zu achten.
       To balance the wheels only adhesive weights may be attached on the rim at the rim outside.
The selection and placement of adhesive weights is to pay attention to a distance of 2 mm from the
brake caliper.




Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 001104

Anlage 03 annex 03 Prüfbericht / Test Report Nr.55025816 (03. Ausfertigung /03. version)

Prüfgegenstand / Test object    PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                6J x15H2 Typ / Type SIN 605-5L
Hersteller / Manufacturer       Superior Industries Leichtmetallräder Germany GmbH

                                                                                           Seite 4 von 5

B81     Nicht zulässig für Fahrzeuge mit elektrischer Parkbremse (EPB, EFB, APB,..).
        Not permissible on vehicles with electric parking brake (EPB, EFB, APB,...).

Car     Die Rad/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Kom-
bilimousine (Avant, Break, Caravan, Kombi, Station-Wagon, Tourer, Turnier, Touring,..).
        The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Avant, Caravan, estate-
car and/or touring variants.

Cpe     Die Rad/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Cou-
pé.
        The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Coupé variant.

ECE      Die Verwendung dieser Rad/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn sie bereits serienmä-
ßig vom Fahrzeughersteller freigegeben ist (s. EG-Übereinstimmungsbescheinigung). Etwaige not-
wendige Einstellungen, Hinweise und Empfehlungen des Fahrzeugherstellers bei Verwendung dieser
Rad/Reifen-Kombination sind zu beachten.
         The use of this wheel/tyre combination is not permitted unless already previously approved by
the manufacturer for serial production (see EC Certificate of Conformity). Any necessary adjustments,
instructions and recommendations specified by the vehicle manufacturer in connection with the use of
this wheel/tyre combination must observed.

F24     Rad/Reifen-Kombination nur für Fahrzeugausführungen mit Viel- bzw. Mehrlenkerhinterachse
(Einzelradaufhängung).
        Wheel/tyre combination exclusively for vehicle designs with multilink rear axle (independent
wheel suspension).

Flh    Die Rad/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform
Schräghecklimousine (Fließheck, 3-türig und 5-türig).
       The wheel/tyre combination is permissible for hatchback vehicle models, both with 3 and 5
doors.

NoE     Nicht für "reines" Elektrofahrzeug bzw. Fahrzeugausführungen mit Elektroantrieb.
        Not for pure electric vehicles or vehicle models with electric powertrain.

S01     Zur Befestigung der Räder dürfen nur die mitgelieferten Befestigungsmittel Nr. S01 (siehe
Seite 1) verwendet werden.
        Only the supplied fixing components No. S01 (see page 1) are to be used to attach the re-
placement wheels.

S02     Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S02 (siehe
Seite 1) verwendet werden.
        Only the serial fixing components No. S02 (see page 1) are to be used to attach the replace-
ment wheels.

S03     Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S03 (siehe
Seite 1) verwendet werden.
        Only the serial fixing components No. S03 (see page 1) are to be used to attach the replace-
ment wheels.




Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 001104

Anlage 03 annex 03 Prüfbericht / Test Report Nr.55025816 (03. Ausfertigung /03. version)

Prüfgegenstand / Test object   PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                               6J x15H2 Typ / Type SIN 605-5L
Hersteller / Manufacturer      Superior Industries Leichtmetallräder Germany GmbH

                                                                                      Seite 5 von 5

X82    Rad nur zulässig für Fahrzeugausführungen mit Bremsscheibendurchmesser 280 mm an
Achse 1.
       Wheel only permissible for vehicle versions with brake disc diameter 280 mm on axis 1.

Y84     Die Rad/Reifen-Kombination ist zulässig für 3-türige Fahrzeugausführungen der Karosserie-
form Fließheck.
        The wheel/tyre combination is permissible for hatchback vehicle models with 3 doors.

Y85    Die Rad/Reifen-Kombination ist zulässig für 5-türige Fahrzeugausführungen der Karosserie-
form Schräghecklimousine (Fließheck).
       The wheel/tyre combination is permissible for hatchback vehicle models with 5 doors.



Lambsheim, 22. Mai 2019

                                                              00320766.DOC




Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim