Seite 1
Seite 2
Seite 3
Seite 4
Seite 5
							                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 002548


                            Anlage 05 annex 05 Prüfbericht / Test Report Nr.55033025 (01. Ausfertigung /01. version)

                            Prüfgegenstand / Test object    PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                            8.0Jx20H2 Typ / Type BX8020
                            Hersteller / Manufacturer       AUTEC GmbH & Co.KG

                                                                                                                           Seite 1 von 5

                            Prüfgegenstand / Test object           Dimensionsgleiches PKW-Nachrüstrad
                                                                   Pattern part replacement wheel

                            Ausfüh-     Kennzeichnung Rad / Zentrierring     Lochzahl/             Einpress- Radlast      Abrollumfang
                            rung/       Marking wheel / ring                 Lochkreis-ø (mm)/     tiefe      Wheel       circumference
                            Version                                          Mittenloch-ø (mm)     Inset (mm) load (kg)   (mm)
                                                                             Number of holes/
                                                                             pcd (mm)/
                                                                             center hole-Ø (mm)
                            71          BX8020 LK112/ohne Ring               5/112/66,6            39           835       2300


                            Befestigungsmittel / Fixing elements

                            Nr.    Art der Befestigungsmittel/     Bund             Anzugsmoment        Schaftlänge    Artikel-Nr.
                                   Type of fixing parts            Profile          Tourque (Nm)        Length (mm)    Part number
                            S01    Serienschraube M14x1,5          Kugel Ø 28 mm    140                 30             Serie
R124 E1*124R00/03*2548*00




                            Verwendungsbereich / Application

                            Hersteller/Manufacturer         Audi




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 002548


                            Anlage 05 annex 05 Prüfbericht / Test Report Nr.55033025 (01. Ausfertigung /01. version)

                            Prüfgegenstand / Test object      PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                              8.0Jx20H2 Typ / Type BX8020
                            Hersteller / Manufacturer         AUTEC GmbH & Co.KG

                                                                                                                             Seite 2 von 5

                             Handelsbezeichnung         kW-Bereich Reifen          Reifenbezogene Auflagen und Hinweise     Auflagen und
                             Fahrzeug-Typ               Power range Tire size      Tire-referenced stipulations and notes   Hinweise/
                             ABE/EWG-Nr.                                                                                    Additional
                             Vehicle manufacturer/                                                                          stipulations and
                             model name/ type/                                                                              notes
                             approval number
                             Audi Q5 TFSIe, -/Sport-    185,195       255/45R20    ECE                                      A12 A14 A21
                             back(II)                                                                                       A56 S01
                             FY
                             e1*2007/46*1550*12-46
                             - Plug-in Hybrid
                             - incl. Facelift 2021
                             Audi Q5 TFSIe,-/Sport-     185           255/45R20    ECE                                      A12 A14 A21
                             back(III)                                                                                      A56 S01
                             FY
R124 E1*124R00/03*2548*00




                             e1*2007/46*1550*53-..
                             - Plug-in Hybrid
                             - Quattro (4WD)
                             - ab MJ 2025
                             Audi Q5, -/Sportback       150           255/45R20    ECE                                      A12 A14 A21
                             (III)                                                                                          A56 NoP X36
                             FY                                                                                             S01
                             e1*2007/46*1550*47-..
                             - nur Quattro (4WD)
                             - ab MJ 2025
                             Audi Q5, -/Sportback(II)   100-210       255/45R20    ECE                                      A12 A14 A21
                             FY                                                                                             A57 NoP S01
                             e1*2007/46*1550*00-
                             46,
                             e1*2007/46*1685*..
                             - incl. Facelift 2021
                             Audi SQ5, -/Sportback      251-260       255/45R20    ECE                                      A12 A14 A21
                             (II)                       251-260       255/45R20    ECE M+S                                  A56 S01
                             FY
                             e1*2007/46*1550*00-46
                             - incl. Facelift 2021
                             Audi SQ5, -/Sportback      270           255/45R20    ECE                                      A12 A14 A21
                             (III)                                                                                          A56 K1v K2h
                             FY                                                                                             NoP S01
                             e1*2007/46*1550*48-..
                             - ab MJ 2025




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 002548


                            Anlage 05 annex 05 Prüfbericht / Test Report Nr.55033025 (01. Ausfertigung /01. version)

                            Prüfgegenstand / Test object     PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                             8.0Jx20H2 Typ / Type BX8020
                            Hersteller / Manufacturer        AUTEC GmbH & Co.KG

                                                                                                                                  Seite 3 von 5

                            Allgemeine Hinweise / General notes

                            Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau der
                            Nachrüsträder funktionsfähig bleiben.
                            Any safety-critical or environmentally relevant systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure monitoring sys-
                            tems) must remain fully functional following attachment of the pattern part replacement wheel.

                            Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme von M+S Reifen, Kennzeichnung mit
                            Piktogramm eines dreigipfligen Berges mit Schneeflocke, Alpine-Symbol) und Tragfähigkeiten der zu verwen-
                            denden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Ferner sind nur Reifen einer Bauart und achsweise
                            eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Reifentypen auf Vorder- und Hinterachse sind die
                            Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu beachten.
                            Minimum required speed ranges (except the mud and snow treads, marked with the symbol of three-peaked
                            mountain snowflake, 3PMSF) and load capacities of the tyres to be used can be found in the vehicle docu-
                            ments. In addition, only tyres of a single model, and a single tyre type per axle are permitted. When different
                            tyre types are used on front and rear axle, the vehicle and/or tyre manufacturer's instructions must be observed.
R124 E1*124R00/03*2548*00




                            Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen dem Serienstand entsprechen.
                            Chassis and brake units must conform to serial production.

                            Die Bezieher der Nachrüsträder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschriebene Rei-
                            fenfülldruck zu beachten ist.
                            Pattern part replacement wheel purchasers must be pointed out that the tyre inflation pressure specified by the
                            manufacturer must be observed.

                            Der feste Sitz der Radschrauben / Muttern ist nach ca.50-100km Fahrstrecke zu überprüfen; dabei sind die
                            Radschrauben / Muttern mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment nachzuziehen. Diese Kontrolle ist nach je-
                            den lösen der Radschrauben / Muttern durchzuführen.
                            The lug nuts and bolts should be re-tightened to the proper torque value after driving the vehicle for a distance
                            of about 50-100km. This fastener check should be carried out every time the lug nuts and bolts are removed.


                            Spezielle Auflagen und Hinweise / Stipulations and notes

                            A12     Die Verwendung von Schneeketten ist nicht zulässig.
                                    The use of snow chains is prohibited.

                            A14     Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgenaußenseite nur Klebegewichte unterhalb der Felgen-
                            schulter oder des Tiefbettes angebracht werden. Bei Anbringung der Klebegewichte im Felgenbett ist auf einen
                            Mindestabstand von 2 mm zum Bremssattel zu achten.
                                    Only adhesive weights may be affixed to the exterior of the rim below the bead seat for balancing the
                            wheels. Care must be taken to ensure 2 mm clearance from the caliper when selecting the adhesive weights.




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 002548


                            Anlage 05 annex 05 Prüfbericht / Test Report Nr.55033025 (01. Ausfertigung /01. version)

                            Prüfgegenstand / Test object     PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                             8.0Jx20H2 Typ / Type BX8020
                            Hersteller / Manufacturer        AUTEC GmbH & Co.KG

                                                                                                                                  Seite 4 von 5

                            A21      Es sind nur schlauchlose Reifen zulässig. Werden keine Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet, sind
                            Metallschraubventile mit Befestigung von außen zulässig. Bei Verwendung bis zu einer Höchstgeschwindigkeit
                            von 210 km/h (bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit, Fzg.-Schein, Ziff. 6 bzw. Zulassungsbescheinigung Feld
                            T oder bei Verwendung von Winterreifen mit Geschwindigkeitssymbol Q, R, S, T oder H) sind auch Gummiven-
                            tile zulässig. Werden Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet, so sind die Hinweise und Vorgaben der Hersteller
                            zu beachten. Die Ventile und Sensoren müssen für den vorgeschriebenen Luftdruck und die Höchstgeschwin-
                            digkeit geeignet sein. Die Ventile müssen den Normen E.T.R.T.O., DIN oder Tire and Rim entsprechen und dür-
                            fen nicht über den Felgenrand hinausragen.
                                     Only tubeless tyres are permitted. If no TPMS sensors are used, metal screw valves with attachment
                            from outside are permitted. If the tyre is used up to a maximum speed of 210 km/h (maximum speed due to de-
                            sign as per former German vehicle license, item 6, or Certificate of Registration, field T, or in the case of winter
                            tyres with speed symbols Q, R, S, T or H), rubber valves are also admissible. If valves with TPMS sensors are
                            used, manufacturer recommendations and instructions must be observed. Valves and sensors must be suited to
                            the specified air pressure and maximum speed. Valves must conform to E.T.R.T.O., DIN or Tire and Rim stand-
                            ards, and must not project beyond the edge of the rim.

                            A56     Die Rad-/Reifen-Kombination ist nur zulässig an Fahrzeugausführungen mit Allradantrieb (z.B. 4WD,
R124 E1*124R00/03*2548*00




                            Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4, o.ä.)
                                    The wheel/tyre combination is only permissible on vehicle models with all-wheel drive (e.g. 4WD, Quat-
                            tro, Syncro, 4-Matic, 4x4 and similar).

                            A57     Diese Rad-/Reifen-Kombination(en) ist (sind) zulässig an Fahrzeugausführungen mit Front bzw. Heck-
                            Antrieb und Allradantrieb (z.B. 2WD, 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4, o.ä.)
                                    This (These) wheel/tyre combination(s) is (are) permitted on vehicle types with front wheel or rear-wheel
                            drive as well as 4-wheel drive (such as 2WD, 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4 and similar types).

                            ECE     Die Verwendung dieser Rad-/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn sie bereits serienmäßig vom
                            Fahrzeughersteller freigegeben ist (s. EG-Übereinstimmungsbescheinigung). Etwaige notwendige Einstellun-
                            gen, Hinweise und Empfehlungen des Fahrzeugherstellers bei Verwendung dieser Rad-/Reifen-Kombination
                            sind zu beachten.
                                    The use of this wheel/tyre combination is not permitted unless already previously approved by the man-
                            ufacturer for serial production (see EC Certificate of Conformity). Any necessary adjustments, instructions and
                            recommendations specified by the vehicle manufacturer in connection with the use of this wheel/tyre combina-
                            tion must observed.

                            K1v      Die Rad-/Reifenkombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen mit serienmäßigen Zusatzradabde-
                            ckungen an Achse 1 im Bereich 30° vor Radmitte (wheel cover, flaps, ...).
                                     The wheel / tire combination is permitted for vehicle versions with standard additional wheel covers on
                            axle 1 in the area 30 ° in front of the wheel center (wheel cover, flaps, ...).

                            K2h      Die Rad-/Reifenkombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen mit serienmäßigen Zusatzradabde-
                            ckungen an Achse 2 im Bereich 50° hinter Radmitte (wheel cover, flaps, ...).
                                     The wheel / tire combination is permitted for vehicle versions with standard additional wheel covers on
                            axle 2 in the area 50 ° behind the wheel center (wheel cover, flaps, ...).




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 002548


                            Anlage 05 annex 05 Prüfbericht / Test Report Nr.55033025 (01. Ausfertigung /01. version)

                            Prüfgegenstand / Test object   PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                           8.0Jx20H2 Typ / Type BX8020
                            Hersteller / Manufacturer      AUTEC GmbH & Co.KG

                                                                                                                             Seite 5 von 5

                            M+S Diese Reifengröße ist nur zulässig als M+S-Bereifung (Kennzeichnung mit Piktogramm eines dreigipfli-
                            gen Berges mit Schneeflocke, Alpine-Symbol).
                                   This tyre size is only permissible as mud and snow tyres (marked with the symbol of three-peaked
                            mountain snowflake, 3PMSF)

                            NoP   Nicht für Plug-in Hybrid-Fahrzeuge bzw. extern aufladbare Hybrid-Elektro-Fahrzeuge (PHEV bzw. OVC-
                            HEV).
                                  Not for plug-in hybrid vehicles or externally chargeable hybrid electric vehicles (OVC-HEV).

                            S01     Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S01 (siehe Seite 1) ver-
                            wendet werden.
                                    Only the serial fixing components No. S01 (see page 1) are to be used to attach the replacement
                            wheels.

                            X36     Räder nur zulässig für Fahrzeugausführungen mit Bremsscheibendurchmesser 360 mm an Achse 1.
                                    Wheels are only permissible on vehicle versions with a brake disk diameter of 360 mm on axle 1.
R124 E1*124R00/03*2548*00




                            Lambsheim, 15. Juli 2025

                            DS/RP                                                                         00451280.DOCX




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim