Kraftfahrt-Bundesamt DE-24932 Flensburg MITTEILUNG E1 ausgestellt von: Kraftfahrt-Bundesamt die Erteilung der Genehmigung für einen Radtyp nach der Regelung Nr. 124 COMMUNICATION issued by: Kraftfahrt-Bundesamt approval granted of a wheel type, pursuant to Regulation No. 124 Nummer der Genehmigung: 001027 Erweiterung Nr.: -- Approval No. Extension No. 1. Radhersteller: Wheel manufacturer: RVS Srl 2. Typbezeichnung des Rades: Wheel type designation: AC-MB3 8J x 18EH2+ 2.1 Kategorie der Nachrüsträder: Category of replacement wheels: Dimensionsgleiche Nachrüsträder pattern part replacement wheels 2.2 Werkstoff: Construction material: Aluminiumlegierung Aluminium alloy 2.3 Fertigungsverfahren: Method of production: gegossene Räder casted wheels Certificate on ECE R124 001027 Annex 1 to Test Report Nr. 55806715 (1st release) Test object Wheel for passenger cars 8,0J x 18EH2+ Type AC-MB3 8Jx18EH2+ Manufacturer RVS Srl Page 1 of 3 Test object Version Wheel Marking / Center-ring Number of holes / Offset Wheel Rolling PCD- (mm)/ (mm) load circumference Center hole-ø (kg) (mm) (mm) 22D AC-MB3_18 22D 5/120/72,6 30 745 2150 Fixing element Nr. Type of fixing element Seat Fixing torque (Nm) Shaft length (mm) S02 Screw M14x1,25 Conical 60° 130 33 S03 Screw M12x1,5 Conical 60° 120 28 Application range Trade name kW-range Tire Tire-related conditions and notes Conditions Vehicle type and notes Approval number BMW 5er ActiveHybrid 225, 235 245/45R18 ECE A14 A18 A32 HY A58 L05 Lim e1*2007/46*0323*.. S02 - without all-steering- wheels BMW 5er-Reihe 100-330 245/45R18 ECE A14 A18 A32 5L A58 A84 L04 e1*2007/46*0363*.. Lim S02 - with all-steering- wheels BMW 5er-Reihe 100-330 245/45R18 ECE A14 A18 A32 5L A57 L05 Lim e1*2007/46*0363*.. S02 - without all-steering- wheels BMW 6er-Reihe 230-330 245/45R18 ECE A14 A18 A32 6C A84 Cbo Cpe e1*2007/46*0562*.. L06 S02 BMW 7er ActiveHybrid 235 245/50R18 A10 ECE A14 A18 A84 HY, 3-HY, 7L 235, 330 245/50R18 A10 ECE M+S NBF S02 e1*2007/46*0323*..; e1*2007/46*0586*..; e1*2007/46*0276*.. BMW X1 85-190 225/45R18 A32 ECE A14 A18 A84 X1, X-N1, X1-N1 S03 e1*2007/46*0275*..; e1*2007/46*0454*..; e24*2007/46*0024*.. TUV Rheinland Italia – Via Mattei, 3 – 20010 Pogliano Milanese (MI) Certificate on ECE R124 001027 Annex 1 to Test Report Nr. 55806715 (1st release) Test object Wheel for passenger cars 8,0J x 18EH2+ Type AC-MB3 8Jx18EH2+ Manufacturer RVS Srl Page 2 of 3 General information / Allgemeine Hinweise Existing safety and / or environment-related vehicle systems (such as tire pressure monitoring systems) must remain functional after mounting or be replaced accordingly. Im Fahrzeug verbaute sicherheits- und/oder umweltrelevante Fahrzeugsysteme ( z. B. Reifendruckkontrollsysteme) müssen nach Anbau der Räder funktionsfähig bleiben bzw. entsprechend ersetzt werden. If a tire size is listed in this document, and is not already mentioned in the vehicle documents (including vehicle registration, registration certificate I or COC papers), it is allow to rectify the information on the tire size in the vehicle documents (registration certificate, registration certificate I) by Registration Office. This correction is not required if the approval of the wheel contains an exemption from the requirement of the vehicle documents. Wird eine in diesem Gutachten aufgeführte Reifengröße verwendet, die nicht bereits in den Fahrzeugpapieren (u. a. Fahrzeugschein, Zulassungsbescheinigung I oder COC-Papier) genannt ist, so sind die Angaben über die Reifengröße in den Fahrzeugpapieren (Fahrzeugschein bzw. -brief, Zulassungsbescheinigung I) durch die Zulassungsstelle berichtigen zu lassen. Diese Berichtigung ist dann nicht erforderlich, wenn die Genehmigung des Rades eine Freistellung von der Pflicht zur Berichtigung der Fahrzeugpapiere enthält. The minimum required speed ranges (with the exception of the M + S profiles) and carrying capacities to be used for tires are reported in the vehicle documents (vehicle registration certificate). Furthermore, only one tire type on the same axle is permitted. When using different types of tires on front and rear axle, it should be according to the notes of the vehicle and / or tire manufacturer's instructions. Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Tragfähigkeiten der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren (Fahrzeugbrief und -schein, Zulassungsbescheinigung I) zu entnehmen. Ferner sind nur Reifen einer Bauart und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Reifentypen auf Vorder- und Hinterachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu beachten. The suspension and brake components shall comply with the exception of retrofit measures applied in the appropriate edition, as original equipment. The admissibility of further changes must be assessed separately. Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen, mit Ausnahme der in der entsprechenden Auflage aufgeführten Umrüstmaßnahmen, dem Serienstand entsprechen. Die Zulässigkeit weiterer Veränderungen ist gesondert zu beurteilen. The standard spare wheel must not be used for longer distance than necessary, always at moderate speed and using the standard equipment. On vehicles with all-wheel drive, only one spare tire with the same size and the same rolling circumference of original tire size may be used. Wird das serienmäßige Ersatzrad verwendet, soll mit mäßiger Geschwindigkeit und nicht länger als erforderlich gefahren werden. Es müssen die serienmäßigen Befestigungsteile verwendet werden. Bei Fahrzeugen mit Allradantrieb darf nur ein Ersatzrad mit gleicher Reifengröße bzw. gleichem Abrollumfang verwendet werden. The users of the wheels must be informed that the tire pressure prescribed by the tire manufacturer must be observed. Die Bezieher der Räder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschriebene Reifenfülldruck zu beachten ist. TUV Rheinland Italia – Via Mattei, 3 – 20010 Pogliano Milanese (MI) Certificate on ECE R124 001027 Annex 1 to Test Report Nr. 55806715 (1st release) Test object Wheel for passenger cars 8,0J x 18EH2+ Type AC-MB3 8Jx18EH2+ Manufacturer RVS Srl Page 3 of 3 Special requirements A10 Only fine-linked snow chains may be used at the rear axle. A14 Only adhesive weights may be affixed to the exterior of the rim below the bead seat for balancing the wheels. A18 Only tubeless tyres and metal screw-on valves mounted from outside and in broad conformity with the DIN, E.T.R.T.O or "Tire and Rim" standard are permissible. A32 Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 12 mm (including chain joint), may be used at the rear axle. A57 This wheel/tyre combination(s) is (are) only permissible on vehicle models with front-wheel drive or rear-wheel drive and all-wheel drive (e.g. 2WD, 4WD ,Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4 and similar). A58 Wheel/tyre combination(s) is (are) not permissible on vehicles with all-wheel drive. A84 Specifications and instructions of the vehicle manufacturer regarding the use of winter tires (M+S profile) and snow chains must be observed (see Operating Instructions). Cbo The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Cabriolet, Roadster variants. Cpe The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Coupé variant. ECE The use of this wheel / tire combination is permissible only if these tires are already registered as standard equipment in the vehicle documents or released by the vehicle manufacturer, see extract from the EC type-approval of the vehicle (EC certificate of conformity). The load index, speed symbol, the M + S designation, the tire manufacturer and the advices/recommendations reported in documentation of the vehicle manufacturer must be respected when using this tire size. L04 The use of this wheel/tyre combination(s) is (are) only permissible on vehicles with all-wheel steering. L05 The use of this wheel/tyre combination(s) is (are) not permissible on vehicles with all-wheel steering. L06 The use of this wheel/tyre combination(s) is (are) permissible on vehicles with or without all- wheel steering. Lim The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the limousine variant. M+S This tyre size is only permissible as mud and snow tyres. NBF The special wheel is not permissible for bombardment-protected vehicle models. S02 For fastening the wheels only original equipment fixing element no. S02 (see page 1) can be used. S03 For fastening the wheels only original equipment fixing element no. S03 (see page 1) can be used. 00232920.DOC TUV Rheinland Italia – Via Mattei, 3 – 20010 Pogliano Milanese (MI) Certificate on ECE R124 001027 Annex 2 to Test Report Nr. 55806715 (1st release) Test object Wheel for passenger cars 8,0J x 18EH2+ Type AC-MB3 8Jx18EH2+ Manufacturer RVS Srl Page 1 of 3 Test object Version Wheel Marking / Center-ring Number of holes / Offset Wheel Rolling PCD- (mm)/ (mm) load circumference Center hole-ø (kg) (mm) (mm) B7D AC-MB3_18 B7D 5/120/72,6 34 745 2150 Fixing element Nr. Type of fixing element Seat Fixing torque (Nm) Shaft length (mm) S02 Screw M14x1,25 Conical 60° 130 33 Application range Trade name kW-range Tire Tire-related conditions and notes Conditions Vehicle type and notes Approval number BMW 3er GT 100-250 225/50R18 A32 ECE A14 A18 A84 3-V, 3K-N1 Flh S02 e1*2007/46*0559*..; e24*2007/46*0022*05- .. BMW 3er-Reihe 85-250 225/45R18 A32 ECE A14 A18 A84 3L Lim S02 e1*2007/46*0314*05-.. - from Model 2012 BMW 3er-Touring 85-250 225/45R18 A32 ECE A14 A18 A84 3K, 3K-N1 Car S02 e1*2007/46*0315*06-.. e24*2007/46*0022*03- - from Model 2013 BMW 4er-GranCoupé 100-250 225/45R18 A32 ECE A14 A18 A84 3C Lim S02 e1*2007/46*0316*10-.. BMW 4er-Reihe 100-250 225/45R18 A32 ECE A14 A18 A84 3C Cbo Cpe S02 e1*2007/46*0316*08-.. General information / Allgemeine Hinweise Existing safety and / or environment-related vehicle systems (such as tire pressure monitoring systems) must remain functional after mounting or be replaced accordingly. Im Fahrzeug verbaute sicherheits- und/oder umweltrelevante Fahrzeugsysteme ( z. B. Reifendruckkontrollsysteme) müssen nach Anbau der Räder funktionsfähig bleiben bzw. entsprechend ersetzt werden. If a tire size is listed in this document, and is not already mentioned in the vehicle documents (including vehicle registration, registration certificate I or COC papers), it is allow to rectify the information on the tire size in the vehicle documents (registration certificate, registration certificate I) TUV Rheinland Italia – Via Mattei, 3 – 20010 Pogliano Milanese (MI) Certificate on ECE R124 001027 Annex 2 to Test Report Nr. 55806715 (1st release) Test object Wheel for passenger cars 8,0J x 18EH2+ Type AC-MB3 8Jx18EH2+ Manufacturer RVS Srl Page 2 of 3 by Registration Office. This correction is not required if the approval of the wheel contains an exemption from the requirement of the vehicle documents. Wird eine in diesem Gutachten aufgeführte Reifengröße verwendet, die nicht bereits in den Fahrzeugpapieren (u. a. Fahrzeugschein, Zulassungsbescheinigung I oder COC-Papier) genannt ist, so sind die Angaben über die Reifengröße in den Fahrzeugpapieren (Fahrzeugschein bzw. -brief, Zulassungsbescheinigung I) durch die Zulassungsstelle berichtigen zu lassen. Diese Berichtigung ist dann nicht erforderlich, wenn die Genehmigung des Rades eine Freistellung von der Pflicht zur Berichtigung der Fahrzeugpapiere enthält. The minimum required speed ranges (with the exception of the M + S profiles) and carrying capacities to be used for tires are reported in the vehicle documents (vehicle registration certificate). Furthermore, only one tire type on the same axle is permitted. When using different types of tires on front and rear axle, it should be according to the notes of the vehicle and / or tire manufacturer's instructions. Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Tragfähigkeiten der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren (Fahrzeugbrief und -schein, Zulassungsbescheinigung I) zu entnehmen. Ferner sind nur Reifen einer Bauart und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Reifentypen auf Vorder- und Hinterachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu beachten. The suspension and brake components shall comply with the exception of retrofit measures applied in the appropriate edition, as original equipment. The admissibility of further changes must be assessed separately. Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen, mit Ausnahme der in der entsprechenden Auflage aufgeführten Umrüstmaßnahmen, dem Serienstand entsprechen. Die Zulässigkeit weiterer Veränderungen ist gesondert zu beurteilen. The standard spare wheel must not be used for longer distance than necessary, always at moderate speed and using the standard equipment. On vehicles with all-wheel drive, only one spare tire with the same size and the same rolling circumference of original tire size may be used. Wird das serienmäßige Ersatzrad verwendet, soll mit mäßiger Geschwindigkeit und nicht länger als erforderlich gefahren werden. Es müssen die serienmäßigen Befestigungsteile verwendet werden. Bei Fahrzeugen mit Allradantrieb darf nur ein Ersatzrad mit gleicher Reifengröße bzw. gleichem Abrollumfang verwendet werden. The users of the wheels must be informed that the tire pressure prescribed by the tire manufacturer must be observed. Die Bezieher der Räder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschriebene Reifenfülldruck zu beachten ist. Special requirements A14 Only adhesive weights may be affixed to the exterior of the rim below the bead seat for balancing the wheels. A18 Only tubeless tyres and metal screw-on valves mounted from outside and in broad conformity with the DIN, E.T.R.T.O or "Tire and Rim" standard are permissible. A32 Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 12 mm (including chain joint), may be used at the rear axle. A84 Specifications and instructions of the vehicle manufacturer regarding the use of winter tires (M+S profile) and snow chains must be observed (see Operating Instructions). TUV Rheinland Italia – Via Mattei, 3 – 20010 Pogliano Milanese (MI) Certificate on ECE R124 001027 Annex 2 to Test Report Nr. 55806715 (1st release) Test object Wheel for passenger cars 8,0J x 18EH2+ Type AC-MB3 8Jx18EH2+ Manufacturer RVS Srl Page 3 of 3 Car The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Avant, Caravan, estate- car and/or touring variants. Cbo The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Cabriolet, Roadster variants. Cpe The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Coupé variant. ECE The use of this wheel / tire combination is permissible only if these tires are already registered as standard equipment in the vehicle documents or released by the vehicle manufacturer, see extract from the EC type-approval of the vehicle (EC certificate of conformity). The load index, speed symbol, the M + S designation, the tire manufacturer and the advices/recommendations reported in documentation of the vehicle manufacturer must be respected when using this tire size. Flh The wheel/tyre combination is permissible for hatchback vehicle models, both with 3 and 5 doors. Lim The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the limousine variant. S02 For fastening the wheels only original equipment fixing element no. S02 (see page 1) can be used. 00232921.DOC TUV Rheinland Italia – Via Mattei, 3 – 20010 Pogliano Milanese (MI) Certificate on ECE R124 001027 Annex 3 to Test Report Nr. 55806715 (1st release) Test object Wheel for passenger cars 8,0J x 18EH2+ Type AC-MB3 8Jx18EH2+ Manufacturer RVS Srl Page 1 of 3 Test object Version Wheel Marking / Center-ring Number of holes / Offset Wheel Rolling PCD- (mm)/ (mm) load circumference Center hole-ø (kg) (mm) (mm) 0D AC-MB3_18 0D 5/120/72,6 43 745 2150 Fixing element Nr. Type of fixing element Seat Fixing torque (Nm) Shaft length (mm) S02 Screw M14x1,25 Conical 60° 130 33 S03 Screw M12x1,5 Conical 60° 120 28 Application range Trade name kW-range Tire Tire-related conditions and notes Conditions Vehicle type and notes Approval number BMW 5er-Reihe 4x4 145-200 245/40R18 ECE A12 A14 A18 560X Lim S03 e1*2001/116*0322*.. BMW 5er-Touring 4x4 145-200 245/40R18 ECE A12 A14 A18 560X Car S03 e1*2001/116*0322*.. BMW X3 100-230 245/50R18 A32 ECE A14 A18 A63 X3, X-N1 S02 e1*2007/46*0512*..; e1*2007/46*0454*.. - incl. Facelift 2014 BMW X4 100-230 245/50R18 A32 ECE A14 A18 A63 X3, X-N1 S02 e1*2007/46* 0512*11-.., 0454*13-.. General information / Allgemeine Hinweise Existing safety and / or environment-related vehicle systems (such as tire pressure monitoring systems) must remain functional after mounting or be replaced accordingly. Im Fahrzeug verbaute sicherheits- und/oder umweltrelevante Fahrzeugsysteme ( z. B. Reifendruckkontrollsysteme) müssen nach Anbau der Räder funktionsfähig bleiben bzw. entsprechend ersetzt werden. If a tire size is listed in this document, and is not already mentioned in the vehicle documents (including vehicle registration, registration certificate I or COC papers), it is allow to rectify the information on the tire size in the vehicle documents (registration certificate, registration certificate I) by Registration Office. This correction is not required if the approval of the wheel contains an exemption from the requirement of the vehicle documents. Wird eine in diesem Gutachten aufgeführte Reifengröße verwendet, die nicht bereits in den Fahrzeugpapieren (u. a. Fahrzeugschein, Zulassungsbescheinigung I oder COC-Papier) genannt ist, so sind die Angaben über die Reifengröße in den Fahrzeugpapieren (Fahrzeugschein bzw. -brief, Zulassungsbescheinigung I) durch die Zulassungsstelle berichtigen zu lassen. Diese Berichtigung ist TUV Rheinland Italia – Via Mattei, 3 – 20010 Pogliano Milanese (MI) Certificate on ECE R124 001027 Annex 3 to Test Report Nr. 55806715 (1st release) Test object Wheel for passenger cars 8,0J x 18EH2+ Type AC-MB3 8Jx18EH2+ Manufacturer RVS Srl Page 2 of 3 dann nicht erforderlich, wenn die Genehmigung des Rades eine Freistellung von der Pflicht zur Berichtigung der Fahrzeugpapiere enthält. The minimum required speed ranges (with the exception of the M + S profiles) and carrying capacities to be used for tires are reported in the vehicle documents (vehicle registration certificate). Furthermore, only one tire type on the same axle is permitted. When using different types of tires on front and rear axle, it should be according to the notes of the vehicle and / or tire manufacturer's instructions. Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Tragfähigkeiten der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren (Fahrzeugbrief und -schein, Zulassungsbescheinigung I) zu entnehmen. Ferner sind nur Reifen einer Bauart und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Reifentypen auf Vorder- und Hinterachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu beachten. The suspension and brake components shall comply with the exception of retrofit measures applied in the appropriate edition, as original equipment. The admissibility of further changes must be assessed separately. Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen, mit Ausnahme der in der entsprechenden Auflage aufgeführten Umrüstmaßnahmen, dem Serienstand entsprechen. Die Zulässigkeit weiterer Veränderungen ist gesondert zu beurteilen. The standard spare wheel must not be used for longer distance than necessary, always at moderate speed and using the standard equipment. On vehicles with all-wheel drive, only one spare tire with the same size and the same rolling circumference of original tire size may be used. Wird das serienmäßige Ersatzrad verwendet, soll mit mäßiger Geschwindigkeit und nicht länger als erforderlich gefahren werden. Es müssen die serienmäßigen Befestigungsteile verwendet werden. Bei Fahrzeugen mit Allradantrieb darf nur ein Ersatzrad mit gleicher Reifengröße bzw. gleichem Abrollumfang verwendet werden. The users of the wheels must be informed that the tire pressure prescribed by the tire manufacturer must be observed. Die Bezieher der Räder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschriebene Reifenfülldruck zu beachten ist. Special requirements A12 The use of snow chains is prohibited. A14 Only adhesive weights may be affixed to the exterior of the rim below the bead seat for balancing the wheels. A18 Only tubeless tyres and metal screw-on valves mounted from outside and in broad conformity with the DIN, E.T.R.T.O or "Tire and Rim" standard are permissible. A32 Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 12 mm (including chain joint), may be used at the rear axle. A63 Snow chains can be used only if authorized by the vehicle manufacturer in relation with type and size of vehicle tire. Advice from vehicle manufacturer must be observed (see user manual). Car The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Avant, Caravan, estate- car and/or touring variants. TUV Rheinland Italia – Via Mattei, 3 – 20010 Pogliano Milanese (MI) Certificate on ECE R124 001027 Annex 3 to Test Report Nr. 55806715 (1st release) Test object Wheel for passenger cars 8,0J x 18EH2+ Type AC-MB3 8Jx18EH2+ Manufacturer RVS Srl Page 3 of 3 ECE The use of this wheel / tire combination is permissible only if these tires are already registered as standard equipment in the vehicle documents or released by the vehicle manufacturer, see extract from the EC type-approval of the vehicle (EC certificate of conformity). The load index, speed symbol, the M + S designation, the tire manufacturer and the advices/recommendations reported in documentation of the vehicle manufacturer must be respected when using this tire size. Lim The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the limousine variant. S02 For fastening the wheels only original equipment fixing element no. S02 (see page 1) can be used. S03 For fastening the wheels only original equipment fixing element no. S03 (see page 1) can be used. 00232922.DOC TUV Rheinland Italia – Via Mattei, 3 – 20010 Pogliano Milanese (MI)