Technischer Bericht zur Erteilung des Nachtrags 01 einer Genehmigung nach UN-Regelung R 124
Technical report on the granting of a supplement 01 to an authorisation in accordance with UN
Regulation R 124
ECE Genehmig. Nr. / ECE Approv. No. : E1 124R-002461
Gutachten Nr. / Report No. : CE-000371-01-0-021
Anlage-Nr. / Attachment no. : 1
Seite / Page : 1/4
Hersteller / Manufacturer : Borbet Vertriebs GmbH
Teiletyp / Part type : CW6 65650
Technische Daten, Kurzfassung / Technical data, summary
Raddaten / Wheel data
Radtyp:
CW6 65650
Wheel type:
Art des Sonderrades:
einteiliges Leichtmetall-Rad / one-piece Light metal wheel
Type of special wheel:
Handelsmarke:
BORBET
Trade mark:
R124 E1*124R00/04*2461*01
Montageposition:
Vorder-und Hinterachse / Front and rear axle
Mounting position:
Radausführung:
LK120
Wheel design:
Radausführungskennz.:
LK120
Wheel designator:
Radgröße:
6½Jx16H2
Wheel size:
Rad-Einpresstiefe:
50 mm
Wheel offset:
Lochkreisdurchmesser:
120 mm
Bolt circle diameter:
Lochzahl:
6
Number of holes:
Mittenlochdurchmesser:
74,58 mm
Centre hole diameter:
Zentrierart
Mittenzentrierung / hub centering
Centering type:
Zentrierring:
ohne Ring / without centering
Centering ring:
geprüfte Radlast: *)
1300 kg
Tested wheel load: *)
Reifenabrollumfang:
2254 mm
Tyre rolling circumference:
*) Die zulässige Radlast kann je nach Reifengröße vom angegebenen Wert abweichen.
*) The permissible wheel load may deviate from the specified value depending on the tyre size.
Allgemeine Anforderungen / General requirements
Im Fahrzeug verbaute sicherheits- und/oder umweltrelevante Fahrzeugsysteme (z.B.
Reifendruckkontrollsysteme) müssen nach Anbau der Räder funktionsfähig bleiben bzw.
entsprechend ersetzt werden.
Safety and/or environmentally relevant vehicle systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure
monitoring systems) must remain functional or be replaced accordingly after fitting the wheels.
Technischer Bericht zur Erteilung des Nachtrags 01 einer Genehmigung nach UN-Regelung R 124
Technical report on the granting of a supplement 01 to an authorisation in accordance with UN
Regulation R 124
ECE Genehmig. Nr. / ECE Approv. No. : E1 124R-002461
Gutachten Nr. / Report No. : CE-000371-01-0-021
Anlage-Nr. / Attachment no. : 1
Seite / Page : 2/4
Hersteller / Manufacturer : Borbet Vertriebs GmbH
Teiletyp / Part type : CW6 65650
Verwendungsbereich / Area of application
Fahrzeughersteller oder FORD
Marke: / Manufacturer or brand:
Radbefestigung / Wheel fixing
Auflagen- Achse Beschreibung der Befestigungsteile Zubehör-Kit Anzugs-
Kürzel Axis Description of the mounting parts Accessory moment
Edition kit Tightening
moment
R124 E1*124R00/04*2461*01
BF1 1+2 Radmutter, Kegel 60°, Gewinde M14x1,5 5342 204 Nm
nut, cone 60°, Thread M14x1,5
BF2 1+2 Radmutter, Kegel 60°, Gewinde M14x1,5 200 Nm
nut, cone 60°, Thread M14x1,5
Typ(en) / Type(s): ABE / EG-Genehmigung(en) / ABE / EC approval(s):
NRN e5*2018/858*00192*..
NXN e5*2018/858*00191*..
Motorleistung Handelsbezeichnungen zulässige Reifengrößen Auflagen und Hinweise
Engine power Trade names Permissible tyre sizes Conditions and notes
vorne und hinten, ggf. Auflagen
(kW) front and back, conditions if necessary
81 bis 125 Ford Transit Custom, 215/65R16C A03) A05) A06) A10)
Tourneo Custom A11) BF1) E19a) E26)
Typ(en) / Type(s): ABE / EG-Genehmigung(en) / ABE / EC approval(s):
FCD e1*2007/46*1100*..
FDD e1*2007/46*1098*..
FED e1*2007/46*1096*..
Motorleistung Handelsbezeichnungen zulässige Reifengrößen Auflagen und Hinweise
Engine power Trade names Permissible tyre sizes Conditions and notes
vorne und hinten, ggf. Auflagen
(kW) front and back, conditions if necessary
77 bis 121 Ford Transit Heckantrieb 235/65R16C A03) A05) A06) A10)
A94) BF2) E28) ER1)
Technischer Bericht zur Erteilung des Nachtrags 01 einer Genehmigung nach UN-Regelung R 124
Technical report on the granting of a supplement 01 to an authorisation in accordance with UN
Regulation R 124
ECE Genehmig. Nr. / ECE Approv. No. : E1 124R-002461
Gutachten Nr. / Report No. : CE-000371-01-0-021
Anlage-Nr. / Attachment no. : 1
Seite / Page : 3/4
Hersteller / Manufacturer : Borbet Vertriebs GmbH
Teiletyp / Part type : CW6 65650
Auflagen und Hinweise / Conditions and notes
A03) Die Räder dürfen nur an Fahrzeugvarianten / -Versionen verwendet werden, bei denen die
Raddimension als Serienradgröße im COC-Papier genannt ist, und nur in Verbindung mit der
dort genannten Serienreifengröße.
The wheels may only be used on vehicle variants/versions for which the wheel dimension is
specified as the standard wheel size in the COC document, and only in conjunction with the
standard tyre size specified there.
Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche und Tragfähigkeiten der zu
verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Die Verwendbarkeit von
R124 E1*124R00/04*2461*01
Schneeketten ist der Betriebsanleitung des Fahrzeugs zu entnehmen oder wird durch eine
Auflage im Gutachten erlaubt.
The minimum required speed ranges and load capacities of the tyres to be used can be found
in the vehicle documents. The usability of snow chains can be found in the vehicle's operating
instructions or is permitted by a condition in the expert opinion.
Sind im Verwendungsbereich bzw. den Auflagen Reifen mit der Kennung M+S genannt, so sind
hiermit nur Reifen gemeint und zulässig, die das Piktogramm Bergkuppe mit Schneeflocke,
wie in §36 StVZO/UN ECE R117 beschrieben, aufweisen.
If tires with the M+S marking are mentioned in the area of use or the requirements, this only
refers to and permits tires that have the mountain top with snowflake pictogram as described
in §36 StVZO/UN ECE R117.
A05) Es sind nur schlauchlose Reifen mit Gummi -oder Metallventilen zulässig. Die Ventile müssen
den Normen DIN, E.T.R.T.O. oder TRA entsprechen, sollen möglichst kurz sein und dürfen nicht
über die Radkontur hinausragen.
Only tubeless tires with rubber or metal valves are permitted. The valves must comply with DIN,
E.T.R.T.O. or TRA standards, should be as short as possible and must not protrude beyond the
wheel contour.
A06) Zur Befestigung der Räder dürfen nur die den Fahrzeugtypen zugeordneten Befestigungsteile
(Auflagen BF..) verwendet werden.
Only the fastening parts assigned to the vehicle types (according to requirements BF..) may
be used to fasten the wheels.
A10) Die Räder dürfen nur an der Innenseite mit Klebegewichten ausgewuchtet werden. Je nach
Bremsausstattung kann die Anbringung von Wuchtgewichten unterhalb des Felgentiefbetts
und/oder der Felgenschulter eingeschränkt sein.
The wheels may only be balanced on the inside with adhesive weights. Depending on the brake
equipment, the attachment of balancing weights below the rim well and/or the rim shoulder
may be restricted.
A11) Auch zulässig an Fahrzeugen mit Hybrid Antrieb -Hybrid, Mild-Hybrid, Plug-in-Hybrid-, dass sind
Fahrzeuge (FZ), die in der Zulassungsbescheinigung Teil 1 (FZ-Schein) unter P.3 " Hybr. ....",
eingetragen haben.
Also permitted on vehicles with hybrid drive - hybrid, mild hybrid, plug-in hybrid - that are
vehicles (FZ) that are entered in the registration certificate part 1 (FZ certificate) under P.3 "
Hybr. ....".
Technischer Bericht zur Erteilung des Nachtrags 01 einer Genehmigung nach UN-Regelung R 124
Technical report on the granting of a supplement 01 to an authorisation in accordance with UN
Regulation R 124
ECE Genehmig. Nr. / ECE Approv. No. : E1 124R-002461
Gutachten Nr. / Report No. : CE-000371-01-0-021
Anlage-Nr. / Attachment no. : 1
Seite / Page : 4/4
Hersteller / Manufacturer : Borbet Vertriebs GmbH
Teiletyp / Part type : CW6 65650
A94) Die Verwendung von feingliedrigen Schneeketten, die nicht mehr als 12 mm auftragen, ist nur
auf den Rädern der Hinterachse zulässig (siehe auch Bedienungsanleitung des
Fahrzeugherstellers).
The use of fine snow chains with a thickness of no more than 12 mm is only permitted on the
wheels of the rear axle (see also the vehicle manufacturer's operating instructions).
BF1) Es sind folgende vom Radhersteller mitzuliefernde Befestigungsteile zu verwenden:
The following mounting parts supplied by the wheel manufacturer must be used:
Achse / Axis: 1+2
Radmutter, Kegel 60°, Gewinde M14x1,5
R124 E1*124R00/04*2461*01
nut, cone 60°, Thread M14x1,5
Zubehörkit / Accessory kit: 5342
Anzugsmoment / Tightening torque: 204 Nm
BF2) Es sind folgende vom Radhersteller mitzuliefernde Befestigungsteile zu verwenden:
The following mounting parts supplied by the wheel manufacturer must be used:
Achse / Axis: 1+2
Radmutter, Kegel 60°, Gewinde M14x1,5
nut, cone 60°, Thread M14x1,5
Anzugsmoment / Tightening torque: 200 Nm
E19a) Nicht geprüft an Fahrzeugausführungen mit Allradantrieb.
Not tested on vehicle versions with all-wheel drive.
E26) Nicht zulässig für Fahrzeugausführungen mit Elektro-Antrieb.
Not permitted on vehicle versions with electric drive.
E28) Nur zulässig für Fahrzeugausführungen mit Heckantrieb
Only permitted for vehicles with rear-wheel drive
ER1) Das Rad (gepr. Radlast) ist in Verbindung mit dieser Reifengröße nur zulässig bis zu einer
Achslast von 2600 kg. Das gilt auch bei erhöhter Achslast im Anhängerbetrieb gemäß den
Fahrzeugpapieren (Feld 22 bzw. Ziffer 33).
The wheel (tested wheel load) is only permitted in conjunction with this tire size up to an axle
load of %Parameter% kg. This also applies to increased axle loads when towing a trailer in
accordance with the vehicle documents (field 22 or section 33).
Die Anlage 1 mit den Seiten 1-4 hat nur Gültigkeit in Verbindung mit dem Gutachten für Räder Typ
CW6 65650 des Auftraggebers Borbet Vertriebs GmbH
The attachment 1 with pages 1-4 is only valid in conjunction with the expert opinion for wheel type
CW6 65650 of the client Borbet Vertriebs GmbH
Geschäftsstelle Essen, 15.10.2025