Seite 1
Seite 2
Seite 3
Seite 4
Seite 5
Seite 6
							Prüfbericht / Test Report ECE R124 E1 000630

Anlage 04 annex 04 Prüfbericht / Test Report Nr.55079114 (02. Ausfertigung /02. version)

Prüfgegenstand / Test object   PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                               6,5 J x 16 H2 Typ / Type TL 65646
Hersteller / Manufacturer      Borbet GmbH

                                                                                            Seite 1 von 6

Prüfgegenstand / Test object           Dimensionsgleiches PKW-Nachrüstrad/
                                       Pattern part replacement wheel

Aus-       Kennzeichnung Rad / Zentrierring   Lochzahl/              Einpress-    Rad- Abrollumfang
führung/   Marking wheel / ring               Lochkreis-ø (mm)/      tiefe        last  circumference
Version                                       Mittenloch-ø (mm)      Inset        Wheel (mm)
                                              Number of holes/       (mm)         load
                                              pcd (mm)/                           (kg)
                                              center hole-Ø (mm)
Lk 114,3 TL 65646 Lk 114,3 / ohne Ring        5/114,3/67,1           50           665      2100

Befestigungsmittel / Fixing elements

Nr. Art der Befestigungsmittel/       Bund           Anzugsmoment                Schaftlänge
    Type of fixing parts              Profile        Torque (Nm)                 Length (mm)
S01 Mutter M12x1,5                    60° Kegel      110                         -
S02 Mutter M12x1,5                    60° Kegel      125                         -
S03 Mutter M12x1,5                    60° Kegel      130                         -

Verwendungsbereich / Application

Hersteller/Manufacturer        Hyundai
                               Kia
                               Mazda




Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 E1 000630

Anlage 04 annex 04 Prüfbericht / Test Report Nr.55079114 (02. Ausfertigung /02. version)

Prüfgegenstand / Test object       PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                   6,5 J x 16 H2 Typ / Type TL 65646
Hersteller / Manufacturer          Borbet GmbH

                                                                                            Seite 2 von 6

Handelsbezeichnung      kW-Bereich Reifen            Reifenbezogene Auflagen und Hin-      Auflagen und
Fahrzeug-Typ            Power range Tire size        weise                                 Hinweise/
ABE/EWG-Nr.                                          Tire-referenced stipulations and      Additional
Vehicle manufacturer/                                notes                                 stipulations
model name/ type/                                                                          and notes
approval number
Hyundai i30 /-cw        66-100          205/55R16    A13 ECE                               A14 A21 Car
GDH, GDH-HME                                                                               Cpe Flh S01
e11*2007/46*0337*..;
e11*2007/46*0338*..;
e13*2007/46*1604*..
- incl. Facelift 2015
Hyundai i30 /-cw        70-117          205/55R16    A39 ECE                               A14 A21 A58
PDE                                                                                        B31 Car F24
e11*2007/46*3807*..;                                                                       Flh NoP S02
e5*2007/46*1075*..
- incl. Facelift 2020
Hyundai i30 Fastback    85-117          205/55R16    A39 ECE                               A14 A21 A58
PDE                                                                                        B31 F24 NoP
e11*2007/46*3807*..;                                                                       Y85 S02
e5*2007/46*1075*..
- incl. Facelift 2020
Hyundai Ioniq Elektro   25 (88)         205/55R16    A39 ECE                               A14 A21 A58
AE                                                                                         Flh S02
e4*2007/46*
1157*00-09
(28 kWh-Batterie)
Hyundai Ioniq Elektro   25 (100)        205/60R16    ECE                                   A12 A14 A21
AE                                                                                         A58 Flh S02
e4*2007/46*
1157*10-..
(38,3 kWh-Batterie)
- ab Modell 2020
Hyundai Ioniq Plug-in   77              205/55R16    A39 ECE                               A14 A21 A58
Hybrid                                                                                     Flh NoE S02
AE
e4*2007/46*1157*..
- incl. Facelift 2019
Kia cee'd /-SW (II)     66-100          205/55R16    A13 ECE                               A14 A21 Car
JD                                                                                         Y85 S01
e4*2007/46*0496*..;
e4*2007/46*0497*..
- incl. Facelift 2015
Kia Ceed /-SW (III)     73-118          205/55R16    A39 ECE                               A14 A21 A58
CD                                                                                         B31 Car KOV
e4*2007/46*1299*..                                                                         NoP Y85 S02
Kia pro_cee'd (II)      66-100          205/55R16    A13 ECE                               A14 A21 Y84
JD                                                                                         S01
e4*2007/46*0496*..
- incl. Facelift 2015




Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 E1 000630

Anlage 04 annex 04 Prüfbericht / Test Report Nr.55079114 (02. Ausfertigung /02. version)

Prüfgegenstand / Test object     PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                 6,5 J x 16 H2 Typ / Type TL 65646
Hersteller / Manufacturer        Borbet GmbH

                                                                                                Seite 3 von 6

Handelsbezeichnung      kW-Bereich Reifen             Reifenbezogene Auflagen und Hin-        Auflagen und
Fahrzeug-Typ            Power range Tire size         weise                                   Hinweise/
ABE/EWG-Nr.                                           Tire-referenced stipulations and        Additional
Vehicle manufacturer/                                 notes                                   stipulations
model name/ type/                                                                             and notes
approval number
Mazda 3 (II)            77-136         205/55R16      ECE                                     A14 A21 A63
BL                                                                                            Flh Sth S01
e11*2001/116*
0262*00-09
(FIN: -JMZBL...)
Mazda 3 (III)           74-121         205/60R16      A39 ECE                                 A14 A21 A58
BL                                                                                            Flh Lim S03
e11*2001/116*
0262*10-..
ab Modell 2013
(FIN: -.MZBM...)
- incl. Facelift 2017
(FIN: -.MZBN...)
Mazda CX-3              77-115         215/60R16      A91 ECE                                 A14 A21 A57
DJ1                                                                                           Flh S03
e1*2007/46*1335*..

Allgemeine Hinweise / General notes

Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau
der Nachrüsträder funktionsfähig bleiben.
Any safety-critical or environmentally relevant systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure monitor-
ing systems) must remain fully functional following attachment of the pattern part replacement wheel.

Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Tragfähig-
keiten der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Ferner sind nur Reifen
einer Bauart und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Reifentypen
auf Vorder- und Hinterachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu beachten.
Minimum required speed ranges (with the exception of M+S treads) and load capacities of the tyres to be
used can be found in the vehicle documents.
In addition, only tyres of a single model, and a single tyre type per axle are permitted. When different tyre
types are used on front and rear axle, the vehicle and/or tyre manufacturer's instructions must be ob-
served.

Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen dem Serienstand entsprechen.
Chassis and brake units must conform to serial production.

Die Bezieher der Nachrüsträder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschriebene
Reifenfülldruck zu beachten ist.
Pattern part replacement wheel purchasers must be pointed out that the tyre inflation pressure specified
by the manufacturer must be observed.

Der feste Sitz der Radschrauben / Muttern ist nach ca.50-100km Fahrstrecke zu überprüfen; dabei sind
die Radschrauben / Muttern mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment nachzuziehen. Diese Kontrolle ist
nach jeden lösen der Radschrauben / Muttern durchzuführen.
The lug nuts and bolts should be re-tightened to the proper torque value after driving the vehicle for a
distance of about 50-100km. This fastener check should be carried out every time the lug nuts and bolts
are removed.

Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 E1 000630

Anlage 04 annex 04 Prüfbericht / Test Report Nr.55079114 (02. Ausfertigung /02. version)

Prüfgegenstand / Test object     PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                 6,5 J x 16 H2 Typ / Type TL 65646
Hersteller / Manufacturer        Borbet GmbH

                                                                                                Seite 4 von 6


Spezielle Auflagen und Hinweise / Stipulations and notes

A12     Die Verwendung von Schneeketten ist nicht zulässig.
        The use of snow chains is prohibited.

A13     Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 15 mm einschließlich Kettenschloss
auftragen, an der Vorderachse verwendet werden.
        Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 15 mm (in-
cluding chain joint), may be used at the front axle.

A14      Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgenaußenseite nur Klebegewichte unterhalb der
Felgenschulter oder des Tiefbettes angebracht werden. Bei Anbringung der Klebegewichte im Felgenbett
ist auf einen Mindestabstand von 2 mm zum Bremssattel zu achten.
         Only adhesive weights may be affixed to the exterior of the rim below the bead seat for balancing
the wheels. Care must be taken to ensure 2 mm clearance from the caliper when selecting the adhesive
weights.

A21     Es sind nur schlauchlose Reifen zulässig. Werden keine Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet,
sind Metallschraubventile mit Befestigung von außen zulässig. Bei Verwendung bis zu einer Höchstge-
schwindigkeit von 210 km/h (bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit, Fzg.-Schein, Ziff. 6 bzw. Zulas-
sungsbescheinigung Feld T oder bei Verwendung von Winterreifen mit Geschwindigkeitssymbol Q, R, S,
T oder H) sind auch Gummiventile zulässig. Werden Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet, so sind die
Hinweise und Vorgaben der Hersteller zu beachten. Die Ventile und Sensoren müssen für den vorge-
schriebenen Luftdruck und die Höchstgeschwindigkeit geeignet sein. Die Ventile müssen den Normen
E.T.R.T.O., DIN oder Tire and Rim entsprechen und dürfen nicht über den Felgenrand hinausragen.
        Only tubeless tyres are permitted. If no TPMS sensors are used, metal screw valves with attach-
ment from outside are permitted. If the tyre is used up to a maximum speed of 210 km/h (maximum speed
due to design as per former German vehicle license, item 6, or Certificate of Registration, field T, or in the
case of winter tyres with speed symbols Q, R, S, T or H), rubber valves are also admissible. If valves with
TPMS sensors are used, manufacturer recommendations and instructions must be observed. Valves and
sensors must be suited to the specified air pressure and maximum speed. Valves must conform to
E.T.R.T.O., DIN or Tire and Rim standards, and must not project beyond the edge of the rim.

A39     Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 11 mm einschließlich Kettenschloss
auftragen, an der Vorderachse verwendet werden.
        Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 11 mm (includ-
ing chain joint), may be used at the drive axle.

A57     Diese Rad-/Reifen-Kombination(en) ist (sind) zulässig an Fahrzeugausführungen mit Front bzw.
Heck-Antrieb und Allradantrieb (z.B. 2WD, 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4, u. ä.)
        This (These) wheel/tyre combination(s) is (are) permitted on vehicle types with front wheel or
rear-wheel drive as well as 4-wheel drive (such as 2WD, 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4 and similar
types).

A58     Rad-Reifen-Kombination(en) nicht zulässig an Fahrzeugen mit Allradantrieb.
        Wheel/tyre combination(s) is (are) not permissible on vehicles with all-wheel drive.

A63      Die Verwendung von Schneeketten ist nur zulässig, wenn der Fahrzeughersteller diese für die
Fahrzeugausführung/Reifengröße freigegeben hat. Die Hinweise des Fahrzeugherstellers sind zu beach-
ten (siehe Betriebsanleitung/Handbuch).
         The use of snow chains is not permitted unless these have been approved by the vehicle manu-
facturer for the respective vehicle type/tyre size. Any recommendations given by the vehicle manufacturer
must be observed (cf. User manual/instructions).


Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 E1 000630

Anlage 04 annex 04 Prüfbericht / Test Report Nr.55079114 (02. Ausfertigung /02. version)

Prüfgegenstand / Test object    PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                6,5 J x 16 H2 Typ / Type TL 65646
Hersteller / Manufacturer       Borbet GmbH

                                                                                            Seite 5 von 6
A91     Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 10 mm einschließlich Kettenschloss
auftragen, an den laut Betriebsanleitung dafür vorgesehenen Achsen verwendet werden.
        Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 10 mm (includ-
ing chain joint), may be used at the prescribed axle. Any recommendations given by the vehicle manufac-
turer must be observed (cf. User manual/instructions).

B31     Aufgrund fehlender Freigängigkeit zur Bremsanlage sind die Räder nicht zulässig an Fahrzeugen
mit Bremsscheibendurchmesser 305 mm an Achse1.
        Due to the lack of free movement in relation to the brake system, the wheels are not permissible
on vehicles with a brake disk diameter of 305 mm at Axle 1.

Car     Die Rad/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Kombili-
mousine (Avant, Break, Caravan, Grandtour, Kombi, Sportswagon, T-Modell, Touring, Tourer, Turnier,
Variant, …).
        The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Caravan, Estate-car and/or
touring variants. (Avant, Break, Caravan, Grandtour, Kombi, Sportswagon, T-Modell, Touring, Tourer,
Turnier, Variant, …).

Cpe     Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Coupé.
        The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Coupé variant.

ECE      Die Verwendung dieser Rad-/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn sie bereits serienmäßig
vom Fahrzeughersteller freigegeben ist (s. EG-Übereinstimmungsbescheinigung). Etwaige notwendige
Einstellungen, Hinweise und Empfehlungen des Fahrzeugherstellers bei Verwendung dieser Rad-/Reifen-
Kombination sind zu beachten.
         The use of this wheel/tyre combination is not permitted unless already previously approved by the
manufacturer for serial production (see EC Certificate of Conformity). Any necessary adjustments, in-
structions and recommendations specified by the vehicle manufacturer in connection with the use of this
wheel/tyre combination must observed.

F24     Rad/Reifen-Kombination nur für Fahrzeugausführungen mit Viel- bzw. Mehrlenkerhinterachse
(Einzelradaufhängung).
        Wheel/tyre combination exclusively for vehicle designs with multilink rear axle (independent
wheel suspension).

Flh    Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Schräg-
hecklimousine (Fließheck, 3-türig und 5-türig).
       The wheel/tyre combination is permissible for hatchback vehicle models, both with 3 and 5 doors.

KOV Betrifft nur Fahrzeugvarianten ohne serienmäßige Kunststoffverbreiterungen bzw. ohne zusätzli-
che Kotflügelverbreiterungen (Radlaufleisten).
        Only refers to vehicle variants without standard plastic extensions and/or mud-guard extensions.

Lim     Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Limou-
sine.
        The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the limousine variant.

NoE     Nicht für "reines" Elektrofahrzeug (Battery Electric Vehicle "BEV").
        Not for pure electric vehicles (Battery Electric Vehicle "BEV").

NoP  Nicht für Plug-in Hybrid-Fahrzeuge bzw. extern aufladbare Hybrid-Elektro-Fahrzeuge (PHEV bzw.
OVC-HEV).
     Not for plug-in hybrid vehicles or externally chargeable hybrid electric vehicles (OVC-HEV).




Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 E1 000630

Anlage 04 annex 04 Prüfbericht / Test Report Nr.55079114 (02. Ausfertigung /02. version)

Prüfgegenstand / Test object    PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                6,5 J x 16 H2 Typ / Type TL 65646
Hersteller / Manufacturer       Borbet GmbH

                                                                                           Seite 6 von 6
S01    Zur Befestigung der Räder dürfen nur die mitgelieferten Befestigungsmittel Nr. S01 (siehe Seite
1) verwendet werden.
       Only the supplied fixing components No. S01 (see page 1) are to be used to attach the replace-
ment wheels.

S02    Zur Befestigung der Räder dürfen nur die mitgelieferten Befestigungsmittel Nr. S02 (siehe Seite
1) verwendet werden.
       Only the supplied fixing components No. S02 (see page 1) are to be used to attach the replace-
ment wheels.

S03    Zur Befestigung der Räder dürfen nur die mitgelieferten Befestigungsmittel Nr. S03 (siehe Seite
1) verwendet werden.
       Only the supplied fixing components No. S03 (see page 1) are to be used to attach the replace-
ment wheels.

Sth     Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Stufen-
heck.
        The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the notchback variant.

Y84    Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für 3-türige Fahrzeugausführungen der Karosserieform
Fließheck.
       The wheel/tyre combination is permissible for hatchback vehicle models with 3 doors.

Y85    Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für 5-türige Fahrzeugausführungen der Karosserieform
Schräghecklimousine (Fließheck).
       The wheel/tyre combination is permissible for hatchback vehicle models with 5 doors.


Lambsheim, 2. Juni 2021

                                                               00369294.DOC




Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim