Seite 1
Seite 2
Seite 3
Seite 4
							                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 000782


                            Anlage 16 annex 16 Prüfbericht / Test Report Nr.55024015 (02. Ausfertigung /02. version)

                            Prüfgegenstand / Test object         PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                                 7.0 Jx16 H2 Typ / Type C22 706
                            Hersteller / Manufacturer            CMS Automotive Trading GmbH

                                                                                                                                   Seite 1 von 4


                            Prüfgegenstand / Test object                Dimensionsgleiches PKW-Nachrüstrad/
                                                                        Pattern part replacement wheel

                            Ausführung      Kennzeichnung Rad                   Lochzahl/             Einpress- Radlast         Abrollumfang
                            Version         Marking wheel                       Lochkreis-ø (mm)/     tiefe      Wheel          Circumference
                                                                                Mittenloch-ø (mm)     Inset (mm) load (kg)      (mm)
                                                                                Number of holes/
                                                                                pcd (mm)/
                                                                                center hole-Ø (mm)
                            C22 706 46 13 921/18 CMS                            5/108/65,1            46            825         2100



                            Befestigungsmittel / Fixing elements

                            Nr.   Art der Befestigungsmittel Bund                   Anzugsmoment      Schaftlänge         Artikel-Nr.
R124 E1*124R00/03*0782*07




                                  Type of fixing parts       Profile                Tourque (Nm)      Length (mm)         Part number
                            S01   Serien-Schraube M12x1,25 Kegel 60 °               125               26,5                Serie
                                  für Stahlräder, zweiteilig


                            Verwendungsbereich / Application

                            Hersteller/ Manufacturer             Citroen
                                                                 Opel
                                                                 Peugeot
                                                                 Toyota

                            Handelsbezeichnung          kW-Bereich Reifen            Reifenbezogene Auflagen und Hinweise       Auflagen und
                            Fahrzeug-Typ                Power range Tire size        Tire-referenced stipulations and notes     Hinweise/
                            ABE/EWG-Nr.                                                                                         Additional
                            Vehicle manufacturer/                                                                               stipulations and
                            model name/ type/                                                                                   notes
                            approval number
                            Citroen E-Jumpy/            57 (100)       215/65R16C A33 ECE 165                                   A07 A16 A21
                            E-SpaceTourer                                                                                       A58 S01
                            V
                            e2*2007/46*
                            0530*13-..
                            - geschl. Aufbau
                            - Elektro
                            Citroen Jumpy-III/          70-130         215/65R16  A33 ECE                                       A07 A16 A21
                            SpaceTourer                 70-130         215/65R16C A33 ECE                                       A58 NoE TP1
                            V                                                                                                   S01
                            e2*2007/46*0530*..,
                            e2*2007/46*0531*..
                            - geschl. Aufbau
                            -ohne erhöhte Nutzlast




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 000782


                            Anlage 16 annex 16 Prüfbericht / Test Report Nr.55024015 (02. Ausfertigung /02. version)

                            Prüfgegenstand / Test object         PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                                 7.0 Jx16 H2 Typ / Type C22 706
                            Hersteller / Manufacturer            CMS Automotive Trading GmbH

                                                                                                                                 Seite 2 von 4


                            Handelsbezeichnung          kW-Bereich Reifen            Reifenbezogene Auflagen und Hinweise     Auflagen und
                            Fahrzeug-Typ                Power range Tire size        Tire-referenced stipulations and notes   Hinweise/
                            ABE/EWG-Nr.                                                                                       Additional
                            Vehicle manufacturer/                                                                             stipulations and
                            model name/ type/                                                                                 notes
                            approval number
                            Opel Zafira-life/           70-130         215/65R16  A33 ECE                                     A07 A16 A21
                            Vivaro (C)                  70-130         215/65R16C A33 ECE                                     A58 NoE TP1
                            V                                                                                                 S01
                            e2*2007/46*
                            0532*10-..;
                            0533*08-..
                            - geschl. Aufbau
                            -ohne erhöhte Nutzlast
                            Opel Zafira-life-e /        57 (100)       215/65R16C A33 ECE 165                                 A07 A16 A21
R124 E1*124R00/03*0782*07




                            Vivaro-e                                                                                          A58 S01
                            V
                            e2*2007/46*
                            0532*13-..
                            - geschl. Aufbau
                            - Elektro
                            Peugeot e-Traveller /       57 (100)       215/65R16C A33 ECE 165                                 A07 A16 A21
                            e-Expert                                                                                          A58 S01
                            V
                            e2*2007/46*
                            0532*13-..
                            - geschl. Aufbau
                            - Elektro
                            Peugeot Expert-III/         70-130         215/65R16  A33 ECE                                     A07 A16 A21
                            Traveller                   70-130         215/65R16C A33 ECE                                     A58 NoE TP1
                            V                                                                                                 S01
                            e2*2007/46*0532*..;
                            e2*2007/46*0533*..
                            - geschl. Aufbau
                            -ohne erhöhte Nutzlast
                            Toyota Proace Verso         57 (100)       215/65R16C A33 ECE 165                                 A07 A16 A21
                            Electric                                                                                          A58 S01
                            V
                            e2*2007/46*0537*15-..
                            - geschl. Aufbau
                            - Elektro
                            Toyota Proace, /-Verso      70-130         215/65R16  A33 ECE                                     A07 A16 A21
                            V                           70-130         215/65R16C A33 ECE                                     A58 NoE TP1
                            e2*2007/46*0537*..,                                                                               S01
                            e2*2007/46*0538*..
                            - geschl. Aufbau
                            -ohne erhöhte Nutzlast




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 000782


                            Anlage 16 annex 16 Prüfbericht / Test Report Nr.55024015 (02. Ausfertigung /02. version)

                            Prüfgegenstand / Test object     PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                             7.0 Jx16 H2 Typ / Type C22 706
                            Hersteller / Manufacturer        CMS Automotive Trading GmbH

                                                                                                                                   Seite 3 von 4

                            Allgemeine Hinweise / General notes

                            Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau der
                            Nachrüsträder funktionsfähig bleiben.
                            Any safety-critical or environmentally relevant systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure monitoring
                            systems) must remain fully functional following attachment of the pattern part replacement wheel.

                            Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Tragfähigkeiten
                            der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Ferner sind nur Reifen einer Bauart
                            und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Reifentypen auf Vorder- und Hin-
                            terachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu beachten.
                            Minimum required speed ranges (with the exception of M+S treads) and load capacities of the tyres to be used
                            can be found in the vehicle documents.
                            In addition, only tyres of a single model, and a single tyre type per axle are permitted. When different tyre types
                            are used on front and rear axle, the vehicle and/or tyre manufacturer's instructions must be observed.

                            Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen dem Serienstand entsprechen.
R124 E1*124R00/03*0782*07




                            Chassis and brake units must conform to serial production.

                            Die Bezieher der Nachrüsträder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschriebene Rei-
                            fenfülldruck zu beachten ist.
                            Pattern part replacement wheel purchasers must be pointed out that the tyre inflation pressure specified by the
                            manufacturer must be observed.

                            Der feste Sitz der Radschrauben / Muttern ist nach ca.50-100km Fahrstrecke zu überprüfen; dabei sind die
                            Radschrauben / Muttern mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment nachzuziehen. Diese Kontrolle ist nach
                            jeden lösen der Radschrauben / Muttern durchzuführen.
                            The lug nuts and bolts should be re-tightened to the proper torque value after driving the vehicle for a distance
                            of about 50-100km. This fastener check should be carried out every time the lug nuts and bolts are removed.


                            Spezielle Auflagen und Hinweise / Stipulations and notes

                            165       Das Rad (gepr. Radlast) ist in Verbindung mit dieser Reifengröße nur zulässig bis zu einer zul. Achslast
                            von 1650 kg. Eine erhöhte zulässige Achslast bei Anhängerbetrieb (siehe Ziff. 33 zu Ziff. 16 h bzw. Feld 22 zu
                            Feld 7.1-8.3 in den Fahrzeugpapieren) ist zu beachten.
                                      The wheel (tested wheel load) is permitted in connection with this tyre size only up to a permissible axle
                            load of 1650kg. Any higher axle load due to trailer operation (see item 33 relating to item 16 h, or field 22 relat-
                            ing to fields 7.1 - 8.3 in the vehicle registration documents) must be taken into account.)

                            A07      Zur Befestigung der Räder dürfen nur die in der Tabelle "Befestigungsmittel" (Seite 1) aufgeführten
                            Serien-Radschrauben /-Radmuttern oder Zubehör-Schrauben/-Muttern, die den Serienbefestigungsmitteln im
                            Aufbau entsprechen, verwendet werden.
                                     Only original equipment wheel-screws / -nuts or supplied wheel-screws /-nuts with the functional princi-
                            ple of the original equipment may be used for mounting the wheels.

                            A16     Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgeninnenseite nur Klebegewichte unterhalb der Felgen-
                            schulter angebracht werden. Bei Anbringung der Klebegewichte im Felgenbett ist auf einen Mindestabstand von
                            2 mm zum Bremssattel bzw. zu den Fahrwerksteilen zu achten.
                                    Only adhesive weights may be affixed to the interior of the rim below the bead seat for balancing the
                            special wheels. Care must be taken to ensure 2 mm clearance from the caliper respectively parts of the chassis
                            when selecting the adhesive weights.



                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 000782


                            Anlage 16 annex 16 Prüfbericht / Test Report Nr.55024015 (02. Ausfertigung /02. version)

                            Prüfgegenstand / Test object     PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                             7.0 Jx16 H2 Typ / Type C22 706
                            Hersteller / Manufacturer        CMS Automotive Trading GmbH

                                                                                                                                  Seite 4 von 4

                            A21      Es sind nur schlauchlose Reifen zulässig. Werden keine Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet, sind
                            Metallschraubventile mit Befestigung von außen zulässig. Bei Verwendung bis zu einer Höchstgeschwindigkeit
                            von 210 km/h (bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit, Fzg.-Schein, Ziff. 6 bzw. Zulassungsbescheinigung Feld
                            T oder bei Verwendung von Winterreifen mit Geschwindigkeitssymbol Q, R, S, T oder H) sind auch Gummiven-
                            tile zulässig. Werden Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet, so sind die Hinweise und Vorgaben der Hersteller
                            zu beachten. Die Ventile und Sensoren müssen für den vorgeschriebenen Luftdruck und die Höchstgeschwin-
                            digkeit geeignet sein. Die Ventile müssen den Normen E.T.R.T.O., DIN oder Tire and Rim entsprechen und
                            dürfen nicht über den Felgenrand hinausragen.
                                     Only tubeless tyres are permitted. If no TPMS sensors are used, metal screw valves with attachment
                            from outside are permitted. If the tyre is used up to a maximum speed of 210 km/h (maximum speed due to
                            design as per former German vehicle license, item 6, or Certificate of Registration, field T, or in the case of win-
                            ter tyres with speed symbols Q, R, S, T or H), rubber valves are also admissible. If valves with TPMS sensors
                            are used, manufacturer recommendations and instructions must be observed. Valves and sensors must be suit-
                            ed to the specified air pressure and maximum speed. Valves must conform to E.T.R.T.O., DIN or Tire and Rim
                            standards, and must not project beyond the edge of the rim.

                            A33     Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 12 mm einschließlich Kettenschloss auftra-
R124 E1*124R00/03*0782*07




                            gen, an der Vorderachse verwendet werden.
                                    Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 12 mm (including
                            chain joint), may be used at the front axle.

                            A58     Rad-Reifen-Kombination(en) nicht zulässig an Fahrzeugen mit Allradantrieb.
                                    Wheel/tyre combination(s) is (are) not permissible on vehicles with all-wheel drive.

                            ECE     Die Verwendung dieser Rad-/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn sie bereits serienmäßig vom
                            Fahrzeughersteller freigegeben ist (s. EG-Übereinstimmungsbescheinigung). Etwaige notwendige Einstellun-
                            gen, Hinweise und Empfehlungen des Fahrzeugherstellers bei Verwendung dieser Rad-/Reifen-Kombination
                            sind zu beachten.
                                    The use of this wheel/tyre combination is not permitted unless already previously approved by the man-
                            ufacturer for serial production (see EC Certificate of Conformity). Any necessary adjustments, instructions and
                            recommendations specified by the vehicle manufacturer in connection with the use of this wheel/tyre combina-
                            tion must observed.

                            NoE     Nicht für "reines" Elektrofahrzeug (Battery Electric Vehicle "BEV").
                                    Not for pure electric vehicles (Battery Electric Vehicle "BEV").

                            S01     Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S01 (siehe Seite 1)
                            verwendet werden.
                                    Only the serial fixing components No. S01 (see page 1) are to be used to attach the replacement
                            wheels.

                            TP1    Betrifft Fahrzeugausführungen ohne erhöhte Nutzlast (max. techn. zulässige Achslast an Achse 2 =
                            1500 kg, Fzg.-Schein, Ziff. 16 bzw. Zulassungsbescheinigung Feld 8) (12. Stelle des Variante/Version-
                            Schlüssels = A, C, L, K, N oder R).
                                   Refers to vehicle models without increased payload (technically permissible maximum mass on axle 2
                            = 1500 kg) (Position 12 of the variant and version key = A, C, L, K, N or R).


                            Lambsheim, 4. Mai 2022

                                                                                              00389395.DOC




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim