Seite 1
Seite 2
Seite 3
Seite 4
							                            Prüfbericht/ Test Report ECE R124 001366

                            Anlage 06 annex 06 Prüfbericht/ Test Report Nr.55057617 (02. Ausfertigung/ version)

                            Prüfgegenstand/ Test object       PKW-Nachrüstrad/ Pattern part replacement wheel
                                                              7.5 Jx17 H2 Typ/ Type C22 757
                            Hersteller/ Manufacturer          CMS Automotive Trading GmbH

                                                                                                                      Seite 1 von 4



                            Prüfgegenstand / Test object             Dimensionsgleiches PKW-Nachrüstrad/
                                                                     Pattern part replacement wheel

                            Ausführung        Kennzeichnung Rad              Lochzahl/            Einpress-   Rad-    Abrollumfang
                            Version           Marking wheel                  Lochkreis-ø (mm)/    tiefe       last    Circum-
                                                                             Mittenloch-ø (mm)    Inset       Wheel   ference
                                                                             Number of holes/     (mm)        load    (mm)
                                                                             PCD (mm)/                        (kg)
                                                                             Center hole-Ø (mm)
                            C22 757 27 98S 923/11 CMS                        5/112/66,6           27          740     2150
                                           923/11 JF
                                           923/11 SFR
R124 E1*124R00/01*1366*02




                            Befestigungsmittel / Fixing elements

                            Nr. Art der Befestigungsmittel/      Bund          Anzugsmoment            Schaftlänge    Artikel-Nr.
                                Type of fixing parts             Profile       Tourque (Nm)            Length (mm)    Part number
                            S01 Serien-Schraube M14x1,25         Kegel 60°     140                     27,5           Serie




                            Verwendungsbereich / Application         Hersteller/ Manufacturer: BMW

                            Handelsbezeichnung      kW-Bereich Reifen            Reifenbezogene Auflagen und            Auflagen und
                            Fahrzeug-Typ            Power range Tire size        Hinweise                               Hinweise/
                            ABE/EWG-Nr.                                          Tire-referenced stipulations and       Additional
                            Vehicle manufacturer/                                notes                                  stipulations
                            model name/ type/                                                                           and notes
                            approval number
                            BMW 5er-Reihe (VII)     120-265        225/55R17     A10 ECE                                A16 A19 A57
                            G5L                                                                                         A84 L06 Lim
                            e1*2007/46*1688*..                                                                          S01
                            BMW 5er-Touring (VII)   120-265        225/55R17     A10 ECE 148                            A16 A19 A57
                            G5K                                                                                         A84 Car F40
                            e1*2007/46*1750*..                                                                          L06 S01
                            BMW 7er-Reihe (VI)      155-240        225/60R17     A10 ECE 148                            A16 A19 A57
                            7L                                                                                          A84 L04 Lim
                            e1*2007/46*0276*10-..                                                                       S01
                            - mit Allradlenkung
                            BMW 7er-Reihe (VI)      155-240        225/60R17     A10 ECE 148                            A16 A19 A57
                            7L                                                                                          A84 L05 Lim
                            e1*2007/46*0276*10-..                                                                       S01
                            - ohne Allradlenkung




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht/ Test Report ECE R124 001366

                            Anlage 06 annex 06 Prüfbericht/ Test Report Nr.55057617 (02. Ausfertigung/ version)

                            Prüfgegenstand/ Test object      PKW-Nachrüstrad/ Pattern part replacement wheel
                                                             7.5 Jx17 H2 Typ/ Type C22 757
                            Hersteller/ Manufacturer         CMS Automotive Trading GmbH

                                                                                                                        Seite 2 von 4


                            Allgemeine Hinweise / General notes

                            Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach
                            Anbau der Nachrüsträder funktionsfähig bleiben.
                            Any safety-critical or environmentally relevant systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure moni-
                            toring systems) must remain fully functional following attachment of the pattern part replacement
                            wheel.

                            Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Trag-
                            fähigkeiten der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Ferner sind nur
                            Reifen einer Bauart und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Rei-
                            fentypen auf Vorder- und Hinterachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu
                            beachten.
                            Minimum required speed ranges (with the exception of M+S treads) and load capacities of the tyres to
                            be used can be found in the vehicle documents.
                            In addition, only tyres of a single model, and a single tyre type per axle are permitted. When different
                            tyre types are used on front and rear axle, the vehicle and/or tyre manufacturer's instructions must be
R124 E1*124R00/01*1366*02




                            observed.

                            Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen dem Serienstand entsprechen.
                            Chassis and brake units must conform to serial production.

                            Die Bezieher der Nachrüsträder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschrie-
                            bene Reifenfülldruck zu beachten ist.
                            Pattern part replacement wheel purchasers must be pointed out that the tyre inflation pressure speci-
                            fied by the manufacturer must be observed.

                            Der feste Sitz der Radschrauben / Muttern ist nach ca.50-100km Fahrstrecke zu überprüfen; dabei
                            sind die Radschrauben / Muttern mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment nachzuziehen. Diese
                            Kontrolle ist nach jeden lösen der Radschrauben / Muttern durchzuführen.
                            The lug nuts and bolts should be re-tightened to the proper torque value after driving the vehicle for a
                            distance of about 50-100km. This fastener check should be carried out every time the lug nuts and
                            bolts are removed.




                            Spezielle Auflagen und Hinweise / Stipulations and notes

                            A10     Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten an der Hinterachse verwendet werden.
                                    Only fine-linked snow chains may be used at the rear axle.

                            A16      Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgeninnenseite nur Klebegewichte unterhalb der
                            Felgenschulter angebracht werden. Bei Anbringung der Klebegewichte im Felgenbett ist auf einen
                            Mindestabstand von 2 mm zum Bremssattel bzw. Fahrwerksteilen zu achten.
                                     Only adhesive weights may be affixed to the interior of the rim below the bead seat for balanc-
                            ing the special wheels. Care must be taken to ensure 2 mm clearance from the caliper respectively
                            parts of the chassis when selecting the adhesive weights.




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht/ Test Report ECE R124 001366

                            Anlage 06 annex 06 Prüfbericht/ Test Report Nr.55057617 (02. Ausfertigung/ version)

                            Prüfgegenstand/ Test object     PKW-Nachrüstrad/ Pattern part replacement wheel
                                                            7.5 Jx17 H2 Typ/ Type C22 757
                            Hersteller/ Manufacturer        CMS Automotive Trading GmbH

                                                                                                                       Seite 3 von 4


                            A19      Es sind nur schlauchlose Reifen zulässig. Werden keine Ventile mit TPMS-Sensoren verwen-
                            det, sind Gummiventile oder Metallschraubventile mit Befestigung von außen, die den Normen DIN,
                            E.T.R.T.O oder Tire and Rim entsprechen, zulässig. Werden Ventile mit TPMS-Sensor verwendet, so
                            sind die Hinweise und Vorgaben der Hersteller zu beachten. Die Ventile und Sensoren müssen für
                            den vorgeschriebenen Luftdruck und die bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit geeignet sein. Die
                            Ventile dürfen nicht über den Felgenrand hinausragen.
                                     Only tubeless tyres are permitted. If no TPMS sensors are used, rubber-covered and metal
                            screw valves with attachment from outside are permitted. If valves with TPMS sensors are used, man-
                            ufacturer recommendations and instructions must be observed. Valves and sensors must be suited to
                            the specified air pressure and maximum speed. Valves must conform to E.T.R.T.O., DIN or Tire and
                            Rim standards, and must not project beyond the edge of the rim.

                            A57      Diese Rad/Reifen-Kombination(en) ist (sind) zulässig an Fahrzeugausführungen mit Front
                            bzw. Heck-Antrieb und Allradantrieb (z.B. 2WD, 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4, u. ä.)
                                     This (These) wheel/tyre combination(s) is (are) permitted on vehicle types with front wheel or
                            rear-wheel drive as well as 4-wheel drive (such as 2WD, 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4 and simi-
                            lar types).
R124 E1*124R00/01*1366*02




                            A84      Die Vorgaben und Hinweise des Fahrzeugherstellers bezüglich der Verwendung von Winter-
                            reifen (M+S-Profil) und Schneeketten sind zu beachten (s. Betriebsanleitung).
                                     Any recommendations given by the vehicle manufacturer relating to the use of snow tires and
                            snow chains must be observed (cf. User manual/instructions).

                            Car     Die Rad/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Kom-
                            bilimousine (Avant, Break, Caravan, Kombi, Station-Wagon, Tourer, Turnier, Touring,..).
                                    The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Avant, Caravan, estate-
                            car and/or touring variants.

                            ECE      Die Verwendung dieser Rad/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn sie bereits serienmä-
                            ßig vom Fahrzeughersteller freigegeben ist (s. EG-Übereinstimmungsbescheinigung). Etwaige not-
                            wendige Einstellungen, Hinweise und Empfehlungen des Fahrzeugherstellers bei Verwendung dieser
                            Rad/Reifen-Kombination sind zu beachten.
                                     The use of this wheel/tyre combination is not permitted unless already previously approved by
                            the manufacturer for serial production (see EC Certificate of Conformity). Any necessary adjustments,
                            instructions and recommendations specified by the vehicle manufacturer in connection with the use of
                            this wheel/tyre combination must observed.

                            F40     Rad/Reifenkombination nur zulässig an Fahrzeugausführungen mit Luftfederung an Achse 2.
                                    Wheel/tyre combination only permissible on vehicle models with air suspension at Axle 2.

                            L04     Die Verwendung dieser Rad/Reifen-Kombination(en) ist(sind) nur zulässig an Fahrzeugen mit
                            Allradlenkung (4WS).
                                    The use of this wheel/tyre combination(s) is (are) only permissible on vehicles with all-wheel
                            steering.

                            L05      Die Verwendung dieser Rad/Reifen-Kombination(en) ist(sind) nicht zulässig an Fahrzeugen
                            mit Allradlenkung (4WS).
                                     The use of this wheel/tyre combination(s) is (are) not permissible on vehicles with all-wheel
                            steering.




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht/ Test Report ECE R124 001366

                            Anlage 06 annex 06 Prüfbericht/ Test Report Nr.55057617 (02. Ausfertigung/ version)

                            Prüfgegenstand/ Test object     PKW-Nachrüstrad/ Pattern part replacement wheel
                                                            7.5 Jx17 H2 Typ/ Type C22 757
                            Hersteller/ Manufacturer        CMS Automotive Trading GmbH

                                                                                                                       Seite 4 von 4


                            L06     Diese Rad/Reifen-Kombination(en) ist (sind) zulässig an Fahrzeugausführungen mit und ohne
                            Allradlenkung (4WS).
                                    This wheel / tire combination (s) is (are) permitted on vehicle versions with and without four-
                            wheel steering (4WS).

                            Lim    Die Rad/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Li-
                            mousine.
                                   The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the limousine variant.

                            S01     Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S01 (siehe
                            Seite 1) verwendet werden.
                                    Only the serial fixing components No. S01 (see page 1) are to be used to attach the replace-
                            ment wheels.

                            148      Das Rad (gepr. Radlast) ist in Verbindung mit dieser Reifengröße nur zulässig bis zu einer zul.
                            Achslast von 1480 kg. Eine erhöhte zulässige Achslast bei Anhängerbetrieb (siehe Ziff. 33 zu Ziff. 16 h
                            bzw. Feld 22 zu Feld 7.1-8.3 in den Fahrzeugpapieren) ist zu beachten.
R124 E1*124R00/01*1366*02




                                     The wheel (tested wheel load) is permitted in connection with this tyre size only up to a per-
                            missible axle load of 1480kg. Any higher axle load due to trailer operation (see item 33 relating to item
                            16 h, or field 22 relating to fields 7.1 - 8.3 in the vehicle registration documents) must be taken into
                            account.)


                            Lambsheim, 2. April 2019
                                                                                                                      00316074.DOC




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim