Seite 1
Seite 2
Seite 3
Seite 4
							                            Prüfbericht/ Test Report ECE R124 001107

                            Anlage 01 annex 01 Prüfbericht/ Test Report Nr.55061416 (02. Ausfertigung/ version)

                            Prüfgegenstand/ Test object     PKW-Nachrüstrad/ Pattern part replacement wheel
                                                            8.0 Jx18H 2 Typ/ Type C22 808
                            Hersteller/ Manufacturer        CMS Automotive Trading GmbH

                                                                                                                     Seite 1 von 4



                            Prüfgegenstand / Test object           Dimensionsgleiches PKW-Nachrüstrad/
                                                                   Pattern part replacement wheel

                            Ausführung        Kennzeichnung Rad           Lochzahl/             Einpress-   Rad-     Abrollumfang
                            Version           Marking wheel               Lochkreis-ø (mm)/     tiefe       last     Circum-
                                                                          Mittenloch-ø (mm)     Inset       Wheel    ference
                                                                          Number of holes/      (mm)        load     (mm)
                                                                          PCD (mm)/                         (kg)
                                                                          Center hole-Ø (mm)
                            C22 808 25 61S 988/04 CMS                     5/112/66,6            25          900      2364
R124 E1*124R00/01*1107*02




                            Befestigungsmittel / Fixing elements

                            Nr. Art der Befestigungsmittel/   Bund              Anzugsmoment         Schaftlänge      Artikel-Nr.
                                Type of fixing parts          Profile           Tourque (Nm)         Length (mm)      Part number
                            S01 Serien-Schraube M14x1,5       Kugel Ø28 mm      160                  30               Serie




                            Verwendungsbereich / Application Hersteller/ Manufacturer: Audi, Volkswagen

                            Handelsbezeichnung         kW-Bereich Reifen          Reifenbezogene Auflagen und          Auflagen und
                            Fahrzeug-Typ               Power range Tire size      Hinweise                             Hinweise/
                            ABE/EWG-Nr.                                           Tire-referenced stipulations and     Additional
                            Vehicle manufacturer/                                 notes                                stipulations
                            model name/ type/                                                                          and notes
                            approval number
                            Audi Q7                    155-245      255/60R18     A63 ECE 180                          A14 A19 A56
                            4L, 4L1                                                                                    L06 Z18 S01
                            e1*2001/116*0350*20-..;
                            e1*2001/116*0367*05-..;
                            e13*2007/46*1081*06-..
                            VW Touareg (III)           170-250      235/65R18     A63 ECE                              A14 A19 A56
                            CR                         170-250      255/60R18     A63 ECE                              L06 S01
                            e1*2007/46*1827*..




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht/ Test Report ECE R124 001107

                            Anlage 01 annex 01 Prüfbericht/ Test Report Nr.55061416 (02. Ausfertigung/ version)

                            Prüfgegenstand/ Test object      PKW-Nachrüstrad/ Pattern part replacement wheel
                                                             8.0 Jx18H 2 Typ/ Type C22 808
                            Hersteller/ Manufacturer         CMS Automotive Trading GmbH

                                                                                                                        Seite 2 von 4


                            Allgemeine Hinweise / General notes

                            Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach
                            Anbau der Nachrüsträder funktionsfähig bleiben.
                            Any safety-critical or environmentally relevant systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure moni-
                            toring systems) must remain fully functional following attachment of the pattern part replacement
                            wheel.

                            Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Trag-
                            fähigkeiten der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Ferner sind nur
                            Reifen einer Bauart und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Rei-
                            fentypen auf Vorder- und Hinterachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu
                            beachten.
                            Minimum required speed ranges (with the exception of M+S treads) and load capacities of the tyres to
                            be used can be found in the vehicle documents.
                            In addition, only tyres of a single model, and a single tyre type per axle are permitted. When different
                            tyre types are used on front and rear axle, the vehicle and/or tyre manufacturer's instructions must be
R124 E1*124R00/01*1107*02




                            observed.

                            Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen dem Serienstand entsprechen.
                            Chassis and brake units must conform to serial production.

                            Die Bezieher der Nachrüsträder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschrie-
                            bene Reifenfülldruck zu beachten ist.
                            Pattern part replacement wheel purchasers must be pointed out that the tyre inflation pressure speci-
                            fied by the manufacturer must be observed.

                            Der feste Sitz der Radschrauben / Muttern ist nach ca.50-100km Fahrstrecke zu überprüfen; dabei
                            sind die Radschrauben / Muttern mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment nachzuziehen. Diese
                            Kontrolle ist nach jeden lösen der Radschrauben / Muttern durchzuführen.
                            The lug nuts and bolts should be re-tightened to the proper torque value after driving the vehicle for a
                            distance of about 50-100km. This fastener check should be carried out every time the lug nuts and
                            bolts are removed.




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht/ Test Report ECE R124 001107

                            Anlage 01 annex 01 Prüfbericht/ Test Report Nr.55061416 (02. Ausfertigung/ version)

                            Prüfgegenstand/ Test object     PKW-Nachrüstrad/ Pattern part replacement wheel
                                                            8.0 Jx18H 2 Typ/ Type C22 808
                            Hersteller/ Manufacturer        CMS Automotive Trading GmbH

                                                                                                                      Seite 3 von 4


                            Spezielle Auflagen und Hinweise / Stipulations and notes

                            A14     Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgenaußenseite nur Klebegewichte unterhalb der
                            Felgenschulter oder des Tiefbettes angebracht werden. Bei Anbringung der Klebegewichte im Fel-
                            genbett ist auf einen Mindestabstand von 2 mm zum Bremssattel zu achten.
                                    Only adhesive weights may be affixed to the exterior of the rim below the bead seat for bal-
                            ancing the wheels. Care must be taken to ensure 2 mm clearance from the caliper when selecting the
                            adhesive weights.

                            A19      Es sind nur schlauchlose Reifen zulässig. Werden keine Ventile mit TPMS-Sensoren verwen-
                            det, sind Gummiventile oder Metallschraubventile mit Befestigung von außen, die den Normen DIN,
                            E.T.R.T.O oder Tire and Rim entsprechen, zulässig. Werden Ventile mit TPMS-Sensor verwendet, so
                            sind die Hinweise und Vorgaben der Hersteller zu beachten. Die Ventile und Sensoren müssen für
                            den vorgeschriebenen Luftdruck und die bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit geeignet sein. Die
                            Ventile dürfen nicht über den Felgenrand hinausragen.
                                     Only tubeless tyres are permitted. If no TPMS sensors are used, rubber-covered and metal
                            screw valves with attachment from outside are permitted. If valves with TPMS sensors are used, man-
R124 E1*124R00/01*1107*02




                            ufacturer recommendations and instructions must be observed. Valves and sensors must be suited to
                            the specified air pressure and maximum speed. Valves must conform to E.T.R.T.O., DIN or Tire and
                            Rim standards, and must not project beyond the edge of the rim.

                            A56   Die Rad/Reifen-Kombination ist nur zulässig an Fahrzeugausführungen mit Allradantrieb (z.B.
                            4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4 u. ä.)
                                  The wheel/tyre combination is only permissible on vehicle models with all-wheel drive (e.g.
                            4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4 and similar).

                            A63    Die Verwendung von Schneeketten ist nur zulässig, wenn der Fahrzeughersteller diese für die
                            Fahrzeugausführung/Reifengröße freigegeben hat. Die Hinweise des Fahrzeugherstellers sind zu
                            beachten (siehe Betriebsanleitung/Handbuch).
                                   The use of snow chains is not permitted unless these have been approved by the vehicle
                            manufacturer for the respective vehicle type/tyre size. Any recommendations given by the vehicle
                            manufacturer must be observed (cf. User manual/instructions).

                            ECE      Die Verwendung dieser Rad/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn sie bereits serienmä-
                            ßig vom Fahrzeughersteller freigegeben ist (s. EG-Übereinstimmungsbescheinigung). Etwaige not-
                            wendige Einstellungen, Hinweise und Empfehlungen des Fahrzeugherstellers bei Verwendung dieser
                            Rad/Reifen-Kombination sind zu beachten.
                                     The use of this wheel/tyre combination is not permitted unless already previously approved by
                            the manufacturer for serial production (see EC Certificate of Conformity). Any necessary adjustments,
                            instructions and recommendations specified by the vehicle manufacturer in connection with the use of
                            this wheel/tyre combination must observed.

                            L06     Diese Rad/Reifen-Kombination(en) ist (sind) zulässig an Fahrzeugausführungen mit und ohne
                            Allradlenkung (4WS).
                                    This wheel / tire combination (s) is (are) permitted on vehicle versions with and without four-
                            wheel steering (4WS).

                            S01     Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S01 (siehe
                            Seite 1) verwendet werden.
                                    Only the serial fixing components No. S01 (see page 1) are to be used to attach the replace-
                            ment wheels.




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht/ Test Report ECE R124 001107

                            Anlage 01 annex 01 Prüfbericht/ Test Report Nr.55061416 (02. Ausfertigung/ version)

                            Prüfgegenstand/ Test object     PKW-Nachrüstrad/ Pattern part replacement wheel
                                                            8.0 Jx18H 2 Typ/ Type C22 808
                            Hersteller/ Manufacturer        CMS Automotive Trading GmbH

                                                                                                                       Seite 4 von 4


                            Z18     Diese Rad-Reifen-Kombinationen sind zulässig bei Fahrzeugen mit 18-Zoll-Serien-Reifengrößen
                            (u.a. Fahrzeugschein, Zulassungsbescheinigung I, COC-Papier oder Bedienungsanleitung).
                                    These wheel-tire combinations are permitted on vehicles with 18-inch standard tire sizes.

                            180      Das Rad (gepr. Radlast) ist in Verbindung mit dieser Reifengröße nur zulässig bis zu einer zul.
                            Achslast von 1800 kg. Eine erhöhte zulässige Achslast bei Anhängerbetrieb (siehe Ziff. 33 zu Ziff. 16 h
                            bzw. Feld 22 zu Feld 7.1-8.3 in den Fahrzeugpapieren) ist zu beachten.
                                     The wheel (tested wheel load) is permitted in connection with this tyre size only up to a per-
                            missible axle load of 1800kg. Any higher axle load due to trailer operation (see item 33 relating to item
                            16 h, or field 22 relating to fields 7.1 - 8.3 in the vehicle registration documents) must be taken into
                            account.)


                            Lambsheim, 17. Mai 2019
                                                                                                                      00320342.DOC
R124 E1*124R00/01*1107*02




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim