Seite 1
Seite 2
Seite 3
							                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 001636

                            Anlage 03 annex 03 Prüfbericht / Test Report Nr.55081519 (01. Ausfertigung /01. version)

                            Prüfgegenstand / Test object      PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                              8.0Jx19H2 Typ / Type C26 809
                            Hersteller / Manufacturer         CMS Automotive Trading GmbH

                                                                                                                        Seite 1 von 3


                            Prüfgegenstand / Test object               Dimensionsgleiches PKW-Nachrüstrad/
                                                                       Pattern part replacement wheel

                            Ausführung        Kennzeichnung Rad             Lochzahl/              Einpress-   Rad- Abrollumfang
                            Version           Marking wheel                 Lochkreis-ø (mm)/      tiefe       last  Circumference
                                                                            Mittenloch-ø (mm)      Inset       Wheel (mm)
                                                                            Number of holes/       (mm)        load
                                                                            PCD (mm)/                          (kg)
                                                                            Center hole-Ø (mm)
                            C26 809 48 82S CMS 1175/03                      5/112/66,6             48          780    2200


                            Befestigungsmittel / Fixing elements

                            Nr. Art der Befestigungsmittel         Bund            Anzugsmoment         Schaftlänge     Artikel-Nr.
                                Type of fixing parts               Profile         Tourque (Nm)         Length (mm)     Part number
                            S01 Schraube M14x1,5                   Kugel D = 28 mm 130                  42              Z85
R124 E1*124R00/01*1636*00




                                CMS Typ BB51, SW17


                            Verwendungsbereich / Application           Hersteller/ Manufacturer: Mercedes-Benz

                            Handelsbezeichnung          kW-Bereich Reifen          Reifenbezogene Auflagen und         Auflagen und
                            Fahrzeug-Typ                Power range Tire size      Hinweise                            Hinweise/
                            ABE/EWG-Nr.                                            Tire-referenced stipulations and    Additional
                            Vehicle manufacturer/                                  notes                               stipulations
                            model name/ type/                                                                          and notes
                            approval number
                            A 45 AMG 4matic             265, 280      235/35R19    ECE                                 A12 A14 A23
                            176, 245G, -/AMG                                                                           A56 Flh S01
                            e1*2007/46*0928*..;
                            e1*2007/46*1163*..
                            e1*2007/46*1207*..
                            e1*2001/116*0470*04-..
                            CLA 45 AMG 4matic           265, 280      235/35R19    ECE                                 A12 A14 A23
                            245G, -/AMG                                                                                A56 Lim S01
                            e1*2007/46*1207*..;
                            e1*2001/116*0470*04-..
                            CLA 45 AMG 4matic           265, 280      235/35R19    ECE                                 A12 A14 A23
                            245G, -/AMG                                                                                A56 Car S01
                            e1*2007/46*1207*..;
                            e1*2001/116*0470*12-..
                            - Shooting Brake
                            CLA-Klasse                  155, 160      235/35R19    ECE                                 A12 A14 A23
                            117, 245G                                                                                  A57 Lim S01
                            e1*2007/46*1007*..;
                            e1*2001/116*0470*04-..
                            CLA-Klasse                  155, 160      235/35R19    ECE                                 A12 A14 A23
                            Shooting Brake                                                                             A57 Car S01
                            245G
                            e1*2001/116*0470*12-..



                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 001636

                            Anlage 03 annex 03 Prüfbericht / Test Report Nr.55081519 (01. Ausfertigung /01. version)

                            Prüfgegenstand / Test object     PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                             8.0Jx19H2 Typ / Type C26 809
                            Hersteller / Manufacturer        CMS Automotive Trading GmbH

                                                                                                                            Seite 2 von 3


                            Allgemeine Hinweise / General notes

                            Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau
                            der Nachrüsträder funktionsfähig bleiben.
                            Any safety-critical or environmentally relevant systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure monitor-
                            ing systems) must remain fully functional following attachment of the pattern part replacement wheel.

                            Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Tragfähig-
                            keiten der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Ferner sind nur Reifen
                            einer Bauart und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Reifentypen
                            auf Vorder- und Hinterachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu beachten.
                            Minimum required speed ranges (with the exception of M+S treads) and load capacities of the tyres to be
                            used can be found in the vehicle documents.
                            In addition, only tyres of a single model, and a single tyre type per axle are permitted. When different tyre
                            types are used on front and rear axle, the vehicle and/or tyre manufacturer's instructions must be ob-
                            served.
R124 E1*124R00/01*1636*00




                            Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen dem Serienstand entsprechen.
                            Chassis and brake units must conform to serial production.

                            Die Bezieher der Nachrüsträder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschriebene
                            Reifenfülldruck zu beachten ist.
                            Pattern part replacement wheel purchasers must be pointed out that the tyre inflation pressure specified
                            by the manufacturer must be observed.

                            Der feste Sitz der Radschrauben / Muttern ist nach ca.50-100km Fahrstrecke zu überprüfen; dabei sind
                            die Radschrauben / Muttern mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment nachzuziehen. Diese Kontrolle ist
                            nach jeden lösen der Radschrauben / Muttern durchzuführen.
                            The lug nuts and bolts should be re-tightened to the proper torque value after driving the vehicle for a
                            distance of about 50-100km. This fastener check should be carried out every time the lug nuts and bolts
                            are removed.




                            Spezielle Auflagen und Hinweise / Stipulations and notes

                            A12     Die Verwendung von Schneeketten ist nicht zulässig.
                                    The use of snow chains is prohibited.

                            A14      Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgenaußenseite nur Klebegewichte unterhalb der
                            Felgenschulter oder des Tiefbettes angebracht werden. Bei Anbringung der Klebegewichte im Felgenbett
                            ist auf einen Mindestabstand von 2 mm zum Bremssattel zu achten.
                                     Only adhesive weights may be affixed to the exterior of the rim below the bead seat for balancing
                            the wheels. Care must be taken to ensure 2 mm clearance from the caliper when selecting the adhesive
                            weights.




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 001636

                            Anlage 03 annex 03 Prüfbericht / Test Report Nr.55081519 (01. Ausfertigung /01. version)

                            Prüfgegenstand / Test object    PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                            8.0Jx19H2 Typ / Type C26 809
                            Hersteller / Manufacturer       CMS Automotive Trading GmbH

                                                                                                                          Seite 3 von 3


                            A23       Es sind nur schlauchlose Reifen zulässig. Werden keine Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet,
                            sind ausschließlich Gummiventile, die den Normen DIN, E.T.R.T.O oder Tire and Rim entsprechen, zu-
                            lässig. Werden Ventile mit TPMS-Sensor verwendet, so sind die Hinweise und Vorgaben der Hersteller
                            zu beachten. Die Ventile und Sensoren müssen für den vorgeschriebenen Luftdruck und die bauartbe-
                            dingte Höchstgeschwindigkeit geeignet sein. Die Ventile dürfen nicht über den Felgenrand hinausragen.
                                      Only tubeless tyres are permitted. If no TPMS sensors are used, rubber-covered valves are permit-
                            ted. If valves with TPMS sensors are used, manufacturer recommendations and instructions must be ob-
                            served. Valves and sensors must be suited to the specified air pressure and maximum speed. Valves must
                            conform to E.T.R.T.O., DIN or Tire and Rim standards, and must not project beyond the edge of the rim.

                            A56     Die Rad-/Reifen-Kombination ist nur zulässig an Fahrzeugausführungen mit Allradantrieb (z.B.
                            4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4 u. ä.)
                                    The wheel/tyre combination is only permissible on vehicle models with all-wheel drive (e.g. 4WD,
                            Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4 and similar).

                            A57     Diese Rad-/Reifen-Kombination(en) ist (sind) zulässig an Fahrzeugausführungen mit Front bzw.
                            Heck-Antrieb und Allradantrieb (z.B. 2WD, 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4, u. ä.)
R124 E1*124R00/01*1636*00




                                    This (These) wheel/tyre combination(s) is (are) permitted on vehicle types with front wheel or
                            rear-wheel drive as well as 4-wheel drive (such as 2WD, 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4 and similar
                            types).

                            Car     Die Rad/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Kombili-
                            mousine (Avant, Break, Caravan, Kombi, Station-Wagon, Tourer, Turnier, Touring,..).
                                    The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Avant, Caravan, estate-car
                            and/or touring variants.

                            ECE      Die Verwendung dieser Rad/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn sie bereits serienmäßig
                            vom Fahrzeughersteller freigegeben ist (s. EG-Übereinstimmungsbescheinigung). Etwaige notwendige
                            Einstellungen, Hinweise und Empfehlungen des Fahrzeugherstellers bei Verwendung dieser Rad/Reifen-
                            Kombination sind zu beachten.
                                     The use of this wheel/tyre combination is not permitted unless already previously approved by the
                            manufacturer for serial production (see EC Certificate of Conformity). Any necessary adjustments, in-
                            structions and recommendations specified by the vehicle manufacturer in connection with the use of this
                            wheel/tyre combination must observed.

                            Flh    Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Schräg-
                            hecklimousine (Fließheck, 3-türig und 5-türig).
                                   The wheel/tyre combination is permissible for hatchback vehicle models, both with 3 and 5 doors.

                            Lim     Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Limou-
                            sine.
                                    The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the limousine variant.

                            S01    Zur Befestigung der Räder dürfen nur die mitgelieferten Befestigungsmittel Nr. S01 (siehe Seite 1)
                            verwendet werden.
                                   Only the supplied fixing components No. S01 (see page 1) are to be used to attach the replace-
                            ment wheels.


                            Lambsheim, 9. Dezember 2019
                                                                                                                              00334201.DOC




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim