Prüfbericht / Test Report ECE R124 001700
Anlage 10 annex 10 Prüfbericht / Test Report Nr.55049920 (01. Ausfertigung /01. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
6.5Jx16 H2 Typ / Type C27 656
Hersteller / Manufacturer CMS Automotive Trading GmbH
Seite 1 von 6
Prüfgegenstand / Test object Dimensionsgleiches PKW-Nachrüstrad/
Pattern part replacement wheel
Ausführung/ Kennzeichnung Rad Lochzahl/ Einpress- Rad- Abrollumfang
Version Marking wheel Lochkreis-ø (mm)/ tiefe last circumference
Mittenloch-ø (mm) Inset Wheel (mm)
Number of holes/ pcd (mm) load
(mm)/ (kg)
center hole-Ø (mm)
C27 656 50 10 CMS 1275/10 CMS 5/114,3/67,1 50 690 2200
Befestigungsmittel / Fixing elements
Nr. Art der Befestigungsmittel/ Bund Anzugsmoment Gesamthöhe Artikel-Nr.
Type of fixing parts Profile Tourque (Nm) Total Height Part number
(mm)
R124 E1*124R00/01*1700*00
S01 Serien-Mutter M12x1,5 Kegel 60° 110 25,5 Serie
S02 Serien-Mutter M12x1,5 Kegel 60° 130 25,5 Serie
S03 Serien-Mutter M12x1,5 Kegel 60° 125 - Serie
S04 Serien-Mutter M12x1,5 Kegel 60° 125 - Serie
S05 Serien-Mutter M12x1,5 Kegel 60° 110 - Serie
S06 Serien-Mutter M12x1,5 Kegel 60° 110 - Serie
Verwendungsbereich / Application
Hersteller/Manufacturer Hyundai
Kia
Mazda
Handelsbezeichnung kW-Bereich Reifen Reifenbezogene Auflagen und Auflagen und
Fahrzeug-Typ Power range Tire size Hinweise Hinweise/
ABE/EWG-Nr. Tire-referenced stipulations and Additional
Vehicle manufacturer/ notes stipulations
model name/ type/ and notes
approval number
Hyundai Ioniq Elektro 25 (100) 205/60R16 ECE A12 A19 A58
AE A99 Flh S03
e4*2007/46*1157*10-..
(38,3 kWh-Batterie)
- ab MJ 2020
Hyundai Ioniq Elektro 25 (88) 205/55R16 A39 ECE A19 A58 A99
AE Flh S03
e4*2007/46*1157*00-09
(28 kWh-Batterie)
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 001700
Anlage 10 annex 10 Prüfbericht / Test Report Nr.55049920 (01. Ausfertigung /01. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
6.5Jx16 H2 Typ / Type C27 656
Hersteller / Manufacturer CMS Automotive Trading GmbH
Seite 2 von 6
Handelsbezeichnung kW-Bereich Reifen Reifenbezogene Auflagen und Auflagen und
Fahrzeug-Typ Power range Tire size Hinweise Hinweise/
ABE/EWG-Nr. Tire-referenced stipulations and Additional
Vehicle manufacturer/ notes stipulations
model name/ type/ and notes
approval number
Hyundai Ioniq Plug-in 77 205/55R16 A39 ECE A19 A58 A99
Hybrid Flh NoE S03
AE
e4*2007/46*1157*..
- incl. Facelift 2019
Hyundai i30 /-cw 66-100 205/55R16 A13 ECE A19 A99 Car
GDH, GDH-HME Cpe Flh S05
e11*2007/46*0337*..;
e11*2007/46*0338*..;
e13*2007/46*1604*..
- incl. Facelift 2015
R124 E1*124R00/01*1700*00
Hyundai i30 /-cw 70-117 205/55R16 A39 ECE A19 A58 A99
PDE B31 Car F24
e11*2007/46*3807*..; Flh S03
e5*2007/46*1075*..
- incl. Facelift 2020
Hyundai i30 Fastback 85-117 205/55R16 A39 ECE A19 A58 A99
PDE B31 F24 Y85
e11*2007/46*3807*..; S03
e5*2007/46*1075*..
- incl. Facelift 2020
Kia Ceed /-SW 73-103 205/55R16 A39 ECE A19 A58 A99
CD B31 Car KOV
e4*2007/46*1299*.. NoP Y85 S04
Kia cee'd /-SW 66-100 205/55R16 A13 ECE A19 A99 Car
JD Y85 S06
e4*2007/46*0496*..;
e4*2007/46*0497*..
- incl. Facelift 2015
Kia pro_cee'd 66-100 205/55R16 A13 ECE A19 A99 Y84
JD S06
e4*2007/46*0496*..
- incl. Facelift 2015
Mazda 3 (II) 77-136 205/55R16 ECE A19 A63 A99
BL Flh Sth S01
e11*2001/116*0262*00-09
(FIN: -JMZBL...)
Mazda 3 (III) 74-121 205/60R16 A39 ECE A19 A58 A99
BL Flh Lim S02
e11*2001/116*0262*10-..
ab Modell 2013
(FIN: -.MZBM...)
- incl. Facelift 2017
(FIN: -.MZBN...)
Mazda CX-3 77-115 215/60R16 A91 ECE A19 A57 A99
DJ1 Flh S02
e1*2007/46*1335*..
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 001700
Anlage 10 annex 10 Prüfbericht / Test Report Nr.55049920 (01. Ausfertigung /01. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
6.5Jx16 H2 Typ / Type C27 656
Hersteller / Manufacturer CMS Automotive Trading GmbH
Seite 3 von 6
Allgemeine Hinweise / General notes
Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau
der Nachrüsträder funktionsfähig bleiben.
Any safety-critical or environmentally relevant systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure monitor-
ing systems) must remain fully functional following attachment of the pattern part replacement wheel.
Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Tragfähig-
keiten der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Ferner sind nur Reifen
einer Bauart und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Reifentypen
auf Vorder- und Hinterachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu beachten.
Minimum required speed ranges (with the exception of M+S treads) and load capacities of the tyres to be
used can be found in the vehicle documents.
In addition, only tyres of a single model, and a single tyre type per axle are permitted. When different tyre
types are used on front and rear axle, the vehicle and/or tyre manufacturer's instructions must be ob-
served.
Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen dem Serienstand entsprechen.
R124 E1*124R00/01*1700*00
Chassis and brake units must conform to serial production.
Die Bezieher der Nachrüsträder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschriebene
Reifenfülldruck zu beachten ist.
Pattern part replacement wheel purchasers must be pointed out that the tyre inflation pressure specified
by the manufacturer must be observed.
Der feste Sitz der Radschrauben / Muttern ist nach ca.50-100km Fahrstrecke zu überprüfen; dabei sind
die Radschrauben / Muttern mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment nachzuziehen. Diese Kontrolle ist
nach jeden lösen der Radschrauben / Muttern durchzuführen.
The lug nuts and bolts should be re-tightened to the proper torque value after driving the vehicle for a
distance of about 50-100km. This fastener check should be carried out every time the lug nuts and bolts
are removed.
Spezielle Auflagen und Hinweise / Stipulations and notes
A12 Die Verwendung von Schneeketten ist nicht zulässig.
The use of snow chains is prohibited.
A13 Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 15 mm einschließlich Kettenschloss
auftragen, an der Vorderachse verwendet werden.
Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 15 mm
(in-cluding chain joint), may be used at the front axle.
A19 Es sind nur schlauchlose Reifen zulässig. Werden keine Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet,
sind Gummiventile oder Metallschraubventile mit Befestigung von außen, die den Normen DIN,
E.T.R.T.O oder Tire and Rim entsprechen, zulässig. Werden Ventile mit TPMS-Sensor verwendet, so
sind die Hinweise und Vorgaben der Hersteller zu beachten. Die Ventile und Sensoren müssen für den
vorgeschriebenen Luftdruck und die bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit geeignet sein. Die Ventile
dürfen nicht über den Felgenrand hinausragen.
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 001700
Anlage 10 annex 10 Prüfbericht / Test Report Nr.55049920 (01. Ausfertigung /01. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
6.5Jx16 H2 Typ / Type C27 656
Hersteller / Manufacturer CMS Automotive Trading GmbH
Seite 4 von 6
Only tubeless tyres are permitted. If no TPMS sensors are used, rubber-covered and metal screw
valves with attachment from outside are permitted. If valves with TPMS sensors are used, manufacturer
recommendations and instructions must be observed. Valves and sensors must be suited to the specified
air pressure and maximum speed. Valves must conform to E.T.R.T.O., DIN or Tire and Rim standards,
and must not project beyond the edge of the rim.
A39 Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 11 mm einschließlich Kettenschloss
auftragen, an der Vorderachse verwendet werden.
Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 11 mm (includ-
ing chain joint), may be used at the drive axle.
A57 Diese Rad-/Reifen-Kombination(en) ist (sind) zulässig an Fahrzeugausführungen mit Front bzw.
Heck-Antrieb und Allradantrieb (z.B. 2WD, 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4, u. ä.)
This (These) wheel/tyre combination(s) is (are) permitted on vehicle types with front wheel or
rear-wheel drive as well as 4-wheel drive (such as 2WD, 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4 and similar
types).
A58 Rad-Reifen-Kombination(en) nicht zulässig an Fahrzeugen mit Allradantrieb.
R124 E1*124R00/01*1700*00
Wheel/tyre combination(s) is (are) not permissible on vehicles with all-wheel drive.
A63 Die Verwendung von Schneeketten ist nur zulässig, wenn der Fahrzeughersteller diese für die
Fahrzeugausführung/Reifengröße freigegeben hat. Die Hinweise des Fahrzeugherstellers sind zu beach-
ten (siehe Betriebsanleitung/Handbuch).
The use of snow chains is not permitted unless these have been approved by the vehicle manu-
facturer for the respective vehicle type/tyre size. Any recommendations given by the vehicle manufacturer
must be observed (cf. User manual/instructions).
A91 Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 10 mm einschließlich Kettenschloss
auftragen, an den laut Betriebsanleitung dafür vorgesehenen Achsen verwendet werden.
Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 10 mm (includ-
ing chain joint), may be used at the prescribed axle. Any recommendations given by the vehicle manufac-
turer must be observed (cf. User manual/instructions).
A99 Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgenaußenseite nur Klebegewichte im Felgenbett
angebracht werden. Bei der Auswahl und Anbringung der Klebegewichte ist auf einen Mindestabstand
von 2 mm zum Bremssattel zu achten.
To balance the wheels only adhesive weights may be attached on the rim at the rim outside. The
selection and placement of adhesive weights is to pay attention to a distance of 2 mm from the brake
caliper.
B31 Aufgrund fehlender Freigängigkeit zur Bremsanlage sind die Räder nicht zulässig an Fahrzeugen
mit Bremsscheibendurchmesser 305 mm an Achse1.
Due to the lack of free movement in relation to the brake system, the wheels are not permissible
on vehicles with a brake disk diameter of 305 mm at Axle 1.
Car Die Rad/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Kombili-
mousine (Avant, Break, Caravan, Kombi, Station-Wagon, Tourer, Turnier, Touring,..).
The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Avant, Caravan, estate-car
and/or touring variants.
Cpe Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Coupé.
The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Coupé variant.
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 001700
Anlage 10 annex 10 Prüfbericht / Test Report Nr.55049920 (01. Ausfertigung /01. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
6.5Jx16 H2 Typ / Type C27 656
Hersteller / Manufacturer CMS Automotive Trading GmbH
Seite 5 von 6
ECE Die Verwendung dieser Rad-/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn sie bereits serienmäßig
vom Fahrzeughersteller freigegeben ist (s. EG-Übereinstimmungsbescheinigung). Etwaige notwendige
Einstellungen, Hinweise und Empfehlungen des Fahrzeugherstellers bei Verwendung dieser Rad-/Reifen-
Kombination sind zu beachten.
The use of this wheel/tyre combination is not permitted unless already previously approved by the
manufacturer for serial production (see EC Certificate of Conformity). Any necessary adjustments, in-
structions and recommendations specified by the vehicle manufacturer in connection with the use of this
wheel/tyre combination must observed.
F24 Rad/Reifen-Kombination nur für Fahrzeugausführungen mit Viel- bzw. Mehrlenkerhinterachse
(Einzelradaufhängung).
Wheel/tyre combination exclusively for vehicle designs with multilink rear axle (independent
wheel suspension).
Flh Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Schräg-
hecklimousine (Fließheck, 3-türig und 5-türig).
The wheel/tyre combination is permissible for hatchback vehicle models, both with 3 and 5 doors.
R124 E1*124R00/01*1700*00
KOV Betrifft nur Fahrzeugvarianten ohne serienmäßige Kunststoffverbreiterungen bzw. ohne zusätzli-
che Kotflügelverbreiterungen (Radlaufleisten).
Only refers to vehicle variants without standard plastic extensions and/or mud-guard extensions.
Lim Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Limou-
sine.
The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the limousine variant.
NoE Nicht für "reines" Elektrofahrzeug bzw. Fahrzeugausführungen mit Elektroantrieb.
Not for pure electric vehicles or vehicle models with electric powertrain.
NoP Nicht für Plug-In Hybrid-Fahrzeuge bzw. extern aufladbare Hybrid-Elektro-Fahrzeuge.
Not for plug-in-hybrid vehicles or externally chargeable hybrid electric vehicles (OVC).
S01 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S01 (siehe Seite
1) verwendet werden.
Only the serial fixing components No. S01 (see page 1) are to be used to attach the replacement
wheels.
S02 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S02 (siehe Seite
1) verwendet werden.
Only the serial fixing components No. S02 (see page 1) are to be used to attach the replacement
wheels.
S03 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S03 (siehe Seite
1) verwendet werden.
Only the serial fixing components No. S03 (see page 1) are to be used to attach the replacement
wheels.
S04 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S04 (siehe Seite
1) verwendet werden.
Only the serial fixing components No. S04 (see page 1) are to be used to attach the replacement
wheels.
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 001700
Anlage 10 annex 10 Prüfbericht / Test Report Nr.55049920 (01. Ausfertigung /01. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
6.5Jx16 H2 Typ / Type C27 656
Hersteller / Manufacturer CMS Automotive Trading GmbH
Seite 6 von 6
S05 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S05 (siehe Seite
1) verwendet werden.
Only the serial fixing components No. S05 (see page 1) are to be used to attach the replacement
wheels.
S06 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S06 (siehe Seite
1) verwendet werden.
Only the serial fixing components No. S06 (see page 1) are to be used to attach the replacement
wheels.
Sth Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Stufen-
heck.
The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the notchback variant.
Y84 Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für 3-türige Fahrzeugausführungen der Karosserieform
Fließheck.
The wheel/tyre combination is permissible for hatchback vehicle models with 3 doors.
R124 E1*124R00/01*1700*00
Y85 Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für 5-türige Fahrzeugausführungen der Karosserieform
Schräghecklimousine (Fließheck).
The wheel/tyre combination is permissible for hatchback vehicle models with 5 doors.
Lambsheim, 1. September 2020
00350090.DOC
RN/Boh
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim