Seite 1
Seite 2
Seite 3
							                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 001977


                            Anlage 21 annex 21 Prüfbericht / Test Report Nr.55013522 (01. Ausfertigung /01. version)

                            Prüfgegenstand / Test object         PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                                 7.5Jx18H2 Typ / Type C27 758
                            Hersteller / Manufacturer            CMS Automotive Trading GmbH

                                                                                                                                    Seite 1 von 3


                            Prüfgegenstand / Test object                   Dimensionsgleiches PKW-Nachrüstrad/
                                                                           Pattern part replacement wheel

                            Ausführung /      Kennzeichnung Rad /                   Lochzahl/            Einpress- Radlast        Abrollumfang
                            Version           Marking wheel                         Lochkreis-ø (mm)/    tiefe      Wheel         circumference
                                                                                    Mittenloch-ø (mm)    Inset (mm) load (kg)     (mm)
                                                                                    Number of holes/
                                                                                    pcd (mm)/
                                                                                    center hole-Ø (mm)
                            C27 758 45 65     1392/20 CMS                           5/114,3/66,1         45           850         2400



                            Befestigungsmittel / Fixing elements

                            Nr.   Art der Befestigungsmittel          Bund            Anzugsmoment         Schaftlänge          Artikel-Nr.
R124 E1*124R00/03*1977*02




                                  Type of fixing parts                Profile         Tourque (Nm)         Length (mm)          Part number
                            S01   Schraube M12x1,5                    Kegel 60°       110                  28                   Z90OR
                                  CMS TYP BB10, SW17
                            S02   Schraube M12x1,5                    Kegel 60°       115                  28                   Z90OR
                                  CMS TYP BB10, SW17



                            Verwendungsbereich / Application

                            Hersteller/ Manufacturer             Nissan
                                                                 Renault

                            Handelsbezeichnung          kW-Bereich Reifen              Reifenbezogene Auflagen und Hinweise      Auflagen und
                            Fahrzeug-Typ                Power range Tire size          Tire-referenced stipulations and notes    Hinweise/
                            ABE/EWG-Nr.                                                                                          Additional
                            Vehicle manufacturer/                                                                                stipulations and
                            model name/ type/                                                                                    notes
                            approval number
                            Nissan Qashqai (III)        103, 116       235/55R18       AS9 ECE                                   A19 A58 A99
                            J12                                                                                                  NoE NoP S02
                            e9*2018/858*11042*..
                            - ohne e-Power
                            Nissan Qashqai (III)        116            235/55R18       AS9 ECE                                   A19 A58 A99
                            e-Power                                                                                              F23 S02
                            J12
                            e9*2018/858*11042*..
                            Renault Austral             96-116         235/55R18       ASo ECE                                   A19 A58 A99
                            RHN                                                                                                  F23 NoE NoP
                            e9*2018/858*30002*..                                                                                 S01




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 001977


                            Anlage 21 annex 21 Prüfbericht / Test Report Nr.55013522 (01. Ausfertigung /01. version)

                            Prüfgegenstand / Test object     PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                             7.5Jx18H2 Typ / Type C27 758
                            Hersteller / Manufacturer        CMS Automotive Trading GmbH

                                                                                                                                  Seite 2 von 3


                            Allgemeine Hinweise / General notes

                            Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau der
                            Nachrüsträder funktionsfähig bleiben.
                            Any safety-critical or environmentally relevant systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure monitoring
                            systems) must remain fully functional following attachment of the pattern part replacement wheel.

                            Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Tragfähigkeiten
                            der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Ferner sind nur Reifen einer Bauart
                            und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Reifentypen auf Vorder- und Hin-
                            terachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu beachten.
                            Minimum required speed ranges (with the exception of M+S treads) and load capacities of the tyres to be used
                            can be found in the vehicle documents.
                            In addition, only tyres of a single model, and a single tyre type per axle are permitted. When different tyre types
                            are used on front and rear axle, the vehicle and/or tyre manufacturer's instructions must be observed.
R124 E1*124R00/03*1977*02




                            Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen dem Serienstand entsprechen.
                            Chassis and brake units must conform to serial production.

                            Die Bezieher der Nachrüsträder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschriebene Rei-
                            fenfülldruck zu beachten ist.
                            Pattern part replacement wheel purchasers must be pointed out that the tyre inflation pressure specified by the
                            manufacturer must be observed.

                            Der feste Sitz der Radschrauben / Muttern ist nach ca.50-100km Fahrstrecke zu überprüfen; dabei sind die
                            Radschrauben / Muttern mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment nachzuziehen. Diese Kontrolle ist nach
                            jeden lösen der Radschrauben / Muttern durchzuführen.
                            The lug nuts and bolts should be re-tightened to the proper torque value after driving the vehicle for a distance
                            of about 50-100km. This fastener check should be carried out every time the lug nuts and bolts are removed.



                            Spezielle Auflagen und Hinweise / Stipulations and notes

                            A19     Es sind nur schlauchlose Reifen zulässig. Werden keine Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet, sind
                            Gummiventile oder Metallschraubventile mit Befestigung von außen, die den Normen DIN, E.T.R.T.O oder Tire
                            and Rim entsprechen, zulässig. Werden Ventile mit TPMS-Sensor verwendet, so sind die Hinweise und Vorga-
                            ben der Hersteller zu beachten. Die Ventile und Sensoren müssen für den vorgeschriebenen Luftdruck und die
                            bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit geeignet sein. Die Ventile dürfen nicht über den Felgenrand hinausra-
                            gen.
                                    Only tubeless tyres are permitted. If no TPMS sensors are used, rubber-covered and metal screw
                            valves with attachment from outside are permitted. If valves with TPMS sensors are used, manufacturer rec-
                            ommendations and instructions must be observed. Valves and sensors must be suited to the specified air pres-
                            sure and maximum speed. Valves must conform to E.T.R.T.O., DIN or Tire and Rim standards, and must not
                            project beyond the edge of the rim.

                            A58     Rad-Reifen-Kombination(en) nicht zulässig an Fahrzeugen mit Allradantrieb.
                                    Wheel/tyre combination(s) is (are) not permissible on vehicles with all-wheel drive.




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 001977


                            Anlage 21 annex 21 Prüfbericht / Test Report Nr.55013522 (01. Ausfertigung /01. version)

                            Prüfgegenstand / Test object    PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                            7.5Jx18H2 Typ / Type C27 758
                            Hersteller / Manufacturer       CMS Automotive Trading GmbH

                                                                                                                                 Seite 3 von 3

                            A99     Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgenaußenseite nur Klebegewichte im Felgenbett ange-
                            bracht werden. Bei der Auswahl und Anbringung der Klebegewichte ist auf einen Mindestabstand von 2 mm
                            zum Bremssattel zu achten.
                                    To balance the wheels only adhesive weights may be attached on the rim at the rim outside. The selec-
                            tion and placement of adhesive weights is to pay attention to a distance of 2 mm from the brake caliper.

                            AS9      Es sind nur spezielle feingliedrige Schneeketten ohne Kettenglieder auf der Reifeninnenseite mit umlau-
                            fendem Kettenband auf der Lauffläche, welches maximal 9mm aufträgt, an den laut Betriebsanleitung dafür
                            vorgesehenen Achsen zulässig. Die Hinweise des Fahrzeug- und Kettenherstellers sind zu beachten.
                                     Only fine-linked snow chains, without chain links on the inside of the tire with circulating chain belt on
                            the tread, which come to an overall thickness of not more than 9 mm (including chain joint), may be used at the
                            prescribed axle. Any recommendations given by the vehicle manufacturer must be observed (cf. User manu-
                            al/instructions).

                            ASo     Es sind nur spezielle Gewebeschneeketten bzw. Textilschneeketten an den laut Betriebsanleitung dafür
                            vorgesehenen Achsen zulässig. Die Hinweise des Fahrzeug- und Kettenherstellers sind zu beachten (s. Be-
                            triebsanleitung).
R124 E1*124R00/03*1977*02




                                    Only special fabric snow chains or textile snow chains provided for this purpose are permitted on the
                            axles according to the operating instructions. The instructions of the vehicle and chain manufacturer must be
                            observed (see operating instructions).

                            ECE     Die Verwendung dieser Rad-/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn sie bereits serienmäßig vom
                            Fahrzeughersteller freigegeben ist (s. EG-Übereinstimmungsbescheinigung). Etwaige notwendige Einstellun-
                            gen, Hinweise und Empfehlungen des Fahrzeugherstellers bei Verwendung dieser Rad-/Reifen-Kombination
                            sind zu beachten.
                                    The use of this wheel/tyre combination is not permitted unless already previously approved by the man-
                            ufacturer for serial production (see EC Certificate of Conformity). Any necessary adjustments, instructions and
                            recommendations specified by the vehicle manufacturer in connection with the use of this wheel/tyre combina-
                            tion must observed.

                            F23     Rad/Reifen-Kombination nur für Fahrzeugausführungen mit Verbundlenkerhinterachse.
                                    Wheel/tyre combination exclusively for vehicle designs with twist-beam rear suspension.

                            NoE     Nicht für "reines" Elektrofahrzeug (Battery Electric Vehicle "BEV").
                                    Not for pure electric vehicles (Battery Electric Vehicle "BEV").

                            NoP  Nicht für Plug-in Hybrid-Fahrzeuge bzw. extern aufladbare Hybrid-Elektro-Fahrzeuge (PHEV bzw.
                            OVC-HEV).
                                 Not for plug-in hybrid vehicles or externally chargeable hybrid electric vehicles (OVC-HEV).

                            S01     Zur Befestigung der Räder dürfen nur die mitgelieferten Befestigungsmittel Nr. S01 (siehe Seite 1)
                            verwendet werden.
                                    Only the supplied fixing components No. S01 (see page 1) are to be used to attach the replacement
                            wheels.

                            S02     Zur Befestigung der Räder dürfen nur die mitgelieferten Befestigungsmittel Nr. S02 (siehe Seite 1)
                            verwendet werden.
                                    Only the supplied fixing components No. S02 (see page 1) are to be used to attach the replacement
                            wheels.


                            Lambsheim, 25. Mai 2023
                                                                                             00410396.DOC




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim