Prüfbericht / Test Report ECE R124 001977 Anlage 25 annex 25 Prüfbericht / Test Report Nr.55013522 (02. Ausfertigung /02. version) Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel 7.5Jx18H2 Typ / Type C27 758 Hersteller / Manufacturer CMS Automotive Trading GmbH Seite 1 von 6 Prüfgegenstand / Test object Dimensionsgleiches PKW-Nachrüstrad Pattern part replacement wheel Ausfüh- Kennzeichnung Rad / Zentrierring Lochzahl/ Einpress- Radlast Abrollumfang rung/ Marking wheel / ring Lochkreis-ø (mm)/ tiefe Wheel circumference Version Mittenloch-ø (mm) Inset (mm) load (kg) (mm) Number of holes/ pcd (mm)/ center hole-Ø (mm) C27 758 1392/27 CMS / ohne Ring 5/112/57,1 46 850 2400 46 60S Befestigungsmittel / Fixing elements Nr. Art der Befestigungsmittel/ Bund Anzugsmoment Schaftlänge Artikel-Nr. Type of fixing parts Profile Tourque (Nm) Length (mm) Part number S01 Serienschraube M14x1,5 Kugel 140 27,5 Serie R124 E1*124R00/03*1977*08 Ø26mm S02 Serienschraube M14x1,5 Kugel 120 27,5 Serie Ø26mm Verwendungsbereich / Application Hersteller/Manufacturer Seat Skoda Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim Prüfbericht / Test Report ECE R124 001977 Anlage 25 annex 25 Prüfbericht / Test Report Nr.55013522 (02. Ausfertigung /02. version) Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel 7.5Jx18H2 Typ / Type C27 758 Hersteller / Manufacturer CMS Automotive Trading GmbH Seite 2 von 6 Handelsbezeichnung kW-Bereich Reifen Reifenbezogene Auflagen und Hinweise Auflagen und Fahrzeug-Typ Power range Tire size Tire-referenced stipulations and notes Hinweise/ ABE/EWG-Nr. Additional Vehicle manufacturer/ stipulations and model name/ type/ notes approval number Cupra Leon 110 225/40R18 A90 M+S A19 A58 A99 KL Car F24 Flh e9*2007/46*3167*28-.. NoP S01 - incl. Sportstourer - ab Facelift 2024 Cupra Leon 110 225/40R18 A90 ECE A19 A58 A99 KL Car F23 Flh e9*2007/46*3167*28-.. NoE NoP S01 - incl. Sportstourer R124 E1*124R00/03*1977*08 - ab Facelift 2024 Cupra Leon PHEV 110, 130 225/40R18 A90 ECE A19 A58 A99 KL BW7 Car F24 e9*2007/46*3167*28-.. Flh S01 - Plug-in Hybrid - incl. Sportstourer - ab Facelift 2024 Cupra Leon VZ 221, 245 225/40R18 A90 ECE A19 A57 A99 KL BW7 Car F24 e9*2007/46*3167*28-.. Flh NoP S01 - incl. Sportstourer - ab Facelift 2024 Seat Cupra Leon 180-221 225/40R18 A90 ECE A19 A57 A99 KL 180-228 225/40R18 A90 ECE M+S BW7 Car F24 e9*2007/46* Flh NoP S01 3167*00-27 - incl. Sportstourer Seat Cupra Leon PHEV 110 225/40R18 A90 ECE A19 A58 A99 KL BW7 Car F24 e9*2007/46* Flh S01 3167*00-27 - Plug-in Hybrid - incl. Sportstourer Seat Leon 85, 110 225/40R18 A90 ECE A19 A58 A99 KL Car F23 Flh e9*2007/46*3167*28-.. NoE NoP S01 - incl. Sportstourer - ab Facelift 2024 Seat Leon / Cupra Leon 110, 140 225/40R18 A94 ECE A19 A57 A99 KL Car F24 Flh e9*2007/46* KOV NoE NoP 3167*00-27 S01 - incl. Sportstourer Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim Prüfbericht / Test Report ECE R124 001977 Anlage 25 annex 25 Prüfbericht / Test Report Nr.55013522 (02. Ausfertigung /02. version) Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel 7.5Jx18H2 Typ / Type C27 758 Hersteller / Manufacturer CMS Automotive Trading GmbH Seite 3 von 6 Handelsbezeichnung kW-Bereich Reifen Reifenbezogene Auflagen und Hinweise Auflagen und Fahrzeug-Typ Power range Tire size Tire-referenced stipulations and notes Hinweise/ ABE/EWG-Nr. Additional Vehicle manufacturer/ stipulations and model name/ type/ notes approval number Seat Leon / Cupra Leon 66-110 225/40R18 A94 ECE A19 A58 A99 KL Car F23 Flh e9*2007/46* KOV NoE NoP 3167*00-27 S01 - incl. Sportstourer Seat Leon PHEV 110 225/40R18 A94 ECE A19 A58 A99 KL Car F24 Flh e9*2007/46* KOV S01 3167*00-27 - Plug-in Hybrid R124 E1*124R00/03*1977*08 - incl. Sportstourer Seat Leon PHEV 110 225/40R18 A90 ECE A19 A58 A99 KL Car F24 Flh S01 e9*2007/46*3167*28-.. - Plug-in Hybrid - incl. Sportstourer - ab Facelift 2024 Skoda Octavia Scout 81-135 225/45R18 ECE A12 A19 A56 (III) A99 Car F24 5E S02 e11*2007/46* 0243*00-19 Skoda Octavia Scout 110-140 225/45R18 ECE A12 A19 A56 (III) A99 Car F24 5E S02 e11*2007/46* 0243*21-26; e8*2007/46*0318*.. ab Facelift 2017 Skoda Superb (II) 77-191 225/40R18 ECE A12 A19 A99 3T Car Lim S02 e11*2001/116* 0326*00-31; e11*2007/46* 0014*00-21 Allgemeine Hinweise / General notes Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau der Nachrüsträder funktionsfähig bleiben. Any safety-critical or environmentally relevant systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure monitoring sys- tems) must remain fully functional following attachment of the pattern part replacement wheel. Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim Prüfbericht / Test Report ECE R124 001977 Anlage 25 annex 25 Prüfbericht / Test Report Nr.55013522 (02. Ausfertigung /02. version) Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel 7.5Jx18H2 Typ / Type C27 758 Hersteller / Manufacturer CMS Automotive Trading GmbH Seite 4 von 6 Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Tragfähigkeiten der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Ferner sind nur Reifen einer Bauart und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Reifentypen auf Vorder- und Hin- terachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu beachten. Minimum required speed ranges (with the exception of M+S treads) and load capacities of the tyres to be used can be found in the vehicle documents. In addition, only tyres of a single model, and a single tyre type per axle are permitted. When different tyre types are used on front and rear axle, the vehicle and/or tyre manufacturer's instructions must be observed. Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen dem Serienstand entsprechen. Chassis and brake units must conform to serial production. Die Bezieher der Nachrüsträder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschriebene Rei- fenfülldruck zu beachten ist. Pattern part replacement wheel purchasers must be pointed out that the tyre inflation pressure specified by the manufacturer must be observed. Der feste Sitz der Radschrauben / Muttern ist nach ca.50-100km Fahrstrecke zu überprüfen; dabei sind die R124 E1*124R00/03*1977*08 Radschrauben / Muttern mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment nachzuziehen. Diese Kontrolle ist nach je- den lösen der Radschrauben / Muttern durchzuführen. The lug nuts and bolts should be re-tightened to the proper torque value after driving the vehicle for a distance of about 50-100km. This fastener check should be carried out every time the lug nuts and bolts are removed. Spezielle Auflagen und Hinweise / Stipulations and notes A12 Die Verwendung von Schneeketten ist nicht zulässig. The use of snow chains is prohibited. A19 Es sind nur schlauchlose Reifen zulässig. Werden keine Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet, sind Gummiventile oder Metallschraubventile mit Befestigung von außen, die den Normen DIN, E.T.R.T.O oder Tire and Rim entsprechen, zulässig. Werden Ventile mit TPMS-Sensor verwendet, so sind die Hinweise und Vorga- ben der Hersteller zu beachten. Die Ventile und Sensoren müssen für den vorgeschriebenen Luftdruck und die bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit geeignet sein. Die Ventile dürfen nicht über den Felgenrand hinausra- gen. Only tubeless tyres are permitted. If no TPMS sensors are used, rubber-covered and metal screw val- ves with attachment from outside are permitted. If valves with TPMS sensors are used, manufacturer recom- mendations and instructions must be observed. Valves and sensors must be suited to the specified air pressure and maximum speed. Valves must conform to E.T.R.T.O., DIN or Tire and Rim standards, and must not project beyond the edge of the rim. A56 Die Rad-/Reifen-Kombination ist nur zulässig an Fahrzeugausführungen mit Allradantrieb (z.B. 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4, o.ä.) The wheel/tyre combination is only permissible on vehicle models with all-wheel drive (e.g. 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4 and similar). A57 Diese Rad-/Reifen-Kombination(en) ist (sind) zulässig an Fahrzeugausführungen mit Front bzw. Heck- Antrieb und Allradantrieb (z.B. 2WD, 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4, o.ä.) This (These) wheel/tyre combination(s) is (are) permitted on vehicle types with front wheel or rear-wheel drive as well as 4-wheel drive (such as 2WD, 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4 and similar types). A58 Rad-Reifen-Kombination(en) nicht zulässig an Fahrzeugen mit Allradantrieb. Wheel/tyre combination(s) is (are) not permissible on vehicles with all-wheel drive. Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim Prüfbericht / Test Report ECE R124 001977 Anlage 25 annex 25 Prüfbericht / Test Report Nr.55013522 (02. Ausfertigung /02. version) Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel 7.5Jx18H2 Typ / Type C27 758 Hersteller / Manufacturer CMS Automotive Trading GmbH Seite 5 von 6 A90 Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 9 mm einschließlich Kettenschloss auftra- gen, an den laut Betriebsanleitung dafür vorgesehenen Achsen verwendet werden. Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 9 mm (including chain joint), may be used at the prescribed axle. Any recommendations given by the vehicle manufacturer must be observed (cf. User manual/instructions). A94 Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 7 mm einschließlich Kettenschloss auftra- gen, an den laut Betriebsanleitung dafür vorgesehenen Achsen verwendet werden. Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 7 mm (including chain joint), may be used at the prescribed axle. Any recommendations given by the vehicle manufacturer must be observed (cf. User manual/instructions). A99 Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgenaußenseite nur Klebegewichte im Felgenbett ange- bracht werden. Bei der Auswahl und Anbringung der Klebegewichte ist auf einen Mindestabstand von 2 mm zum Bremssattel zu achten. To balance the wheels only adhesive weights may be attached on the rim at the rim outside. The selec- tion and placement of adhesive weights is to pay attention to a distance of 2 mm from the brake caliper. R124 E1*124R00/03*1977*08 BW7 Aufgrund fehlender Freigängigkeit zur Bremsanlage sind die Räder nicht zulässig an Fahrzeugen mit Bremsscheibendurchmesser 370 mm an Achse1. Due to the lack of free movement in relation to the brake system, the wheels are not permissible on ve- hicles with a brake disk diameter of 370 mm at Axle 1. Car Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Kombilimou- sine (Avant, Break, Caravan, Grandtour, Kombi, Sportswagon, T-Modell, Touring, Tourer, Turnier, Variant, …). The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Caravan, Estate-car and/or touring variants. (Avant, Break, Caravan, Grandtour, Kombi, Sportswagon, T-Modell, Touring, Tourer, Turnier, Variant, …). ECE Die Verwendung dieser Rad-/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn sie bereits serienmäßig vom Fahrzeughersteller freigegeben ist (s. EG-Übereinstimmungsbescheinigung). Etwaige notwendige Einstellun- gen, Hinweise und Empfehlungen des Fahrzeugherstellers bei Verwendung dieser Rad-/Reifen-Kombination sind zu beachten. The use of this wheel/tyre combination is not permitted unless already previously approved by the ma- nufacturer for serial production (see EC Certificate of Conformity). Any necessary adjustments, instructions and recommendations specified by the vehicle manufacturer in connection with the use of this wheel/tyre combina- tion must observed. F23 Rad/Reifen-Kombination nur für Fahrzeugausführungen mit Verbundlenkerhinterachse. Wheel/tyre combination exclusively for vehicle designs with twist-beam rear suspension. F24 Rad/Reifen-Kombination nur für Fahrzeugausführungen mit Viel- bzw. Mehrlenkerhinterachse (Einzel- radaufhängung). Wheel/tyre combination exclusively for vehicle designs with multilink rear axle (independent wheel sus- pension). Flh Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Schrägheckli- mousine (Fließheck, 3-türig und 5-türig). The wheel/tyre combination is permissible for hatchback vehicle models, both with 3 and 5 doors. KOV Betrifft nur Fahrzeugvarianten ohne serienmäßige Kunststoffverbreiterungen bzw. ohne zusätzliche Kot- flügelverbreiterungen (Radlaufleisten). Only refers to vehicle variants without standard plastic extensions and/or mud-guard extensions. Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim Prüfbericht / Test Report ECE R124 001977 Anlage 25 annex 25 Prüfbericht / Test Report Nr.55013522 (02. Ausfertigung /02. version) Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel 7.5Jx18H2 Typ / Type C27 758 Hersteller / Manufacturer CMS Automotive Trading GmbH Seite 6 von 6 Lim Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Limousine. The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the limousine variant. M+S Diese Reifengröße ist nur zulässig als M+S-Bereifung (Kennzeichnung mit Piktogramm eines dreigipfli- gen Berges mit Schneeflocke, Alpine-Symbol). This tyre size is only permissible as mud and snow tyres (marked with the symbol of three-peaked mountain snowflake, 3PMSF) NoE Nicht für "reines" Elektrofahrzeug (Battery Electric Vehicle "BEV"). Not for pure electric vehicles (Battery Electric Vehicle "BEV"). NoP Nicht für Plug-in Hybrid-Fahrzeuge bzw. extern aufladbare Hybrid-Elektro-Fahrzeuge (PHEV bzw. OVC- HEV). Not for plug-in hybrid vehicles or externally chargeable hybrid electric vehicles (OVC-HEV). S01 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S01 (siehe Seite 1) ver- wendet werden. Only the serial fixing components No. S01 (see page 1) are to be used to attach the replacement R124 E1*124R00/03*1977*08 wheels. S02 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S02 (siehe Seite 1) ver- wendet werden. Only the serial fixing components No. S02 (see page 1) are to be used to attach the replacement wheels. Lambsheim, 11. Februar 2025 00441583.DOCX Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim