Prüfbericht / Test Report ECE R124 001586
Anlage 12 annex 12 Prüfbericht / Test Report Nr.55029019 (02. Ausfertigung /02. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
8.0Jx18 H2 Typ / Type C27 818
Hersteller / Manufacturer CMS Automotive Trading GmbH
Seite 1 von 5
Prüfgegenstand / Test object Dimensionsgleiches PKW-Nachrüstrad/
Pattern part replacement wheel
Ausfüh- Kennzeichnung Rad / Zentrierring Lochzahl/ Einpress- Radlast Abrollumfang
rung/ Marking wheel / ring Lochkreis-ø (mm)/ tiefe Wheel circumference
Version Mittenloch-ø (mm) Inset (mm) load (kg) (mm)
Number of holes/
pcd (mm)/
center hole-Ø (mm)
C27 818 1140/12 CMS / ohne Ring 5/112/57,1 44 850 2300
44 60S
Befestigungsmittel / Fixing elements
Nr. Art der Befestigungsmittel/ Bund Anzugsmoment Schaftlänge Artikel-Nr.
Type of fixing parts Profile Tourque (Nm) Length (mm) Part number
S01 Serienschraube M14x1,5 Kugel 140 27,5 Serie
R124 E1*124R00/03*1586*08
Ø26mm
S02 Serienschraube M14x1,5 Kugel 120 27,5 Serie
Ø26mm
Verwendungsbereich / Application
Hersteller/Manufacturer Skoda
Volkswagen
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 001586
Anlage 12 annex 12 Prüfbericht / Test Report Nr.55029019 (02. Ausfertigung /02. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
8.0Jx18 H2 Typ / Type C27 818
Hersteller / Manufacturer CMS Automotive Trading GmbH
Seite 2 von 5
Handelsbezeichnung kW-Bereich Reifen Reifenbezogene Auflagen und Hinweise Auflagen und
Fahrzeug-Typ Power range Tire size Tire-referenced stipulations and notes Hinweise/
ABE/EWG-Nr. Additional
Vehicle manufacturer/ stipulations and
model name/ type/ notes
approval number
Skoda Superb (III) 88-206 235/45R18 ECE A12 A19 A57
3T A99 Car Lim
e11*2001/116* NoP S01
0326*32-45;
e11*2007/46*
0014*22-..;
e8*2007/46*0317*..
- incl. Scout
Skoda Superb Combi 110-195 235/45R18 ECE A12 A19 A57
(IV) A99 Car KOV
R124 E1*124R00/03*1586*08
NZ NoP S01
e8*2018/858*00106*..
Skoda Superb Combi 110 235/45R18 ECE A12 A19 A58
(IV) PHEV A99 Car KOV
NZ S01
e8*2018/858*00106*..
- Plug-in Hybrid
Skoda Superb iV (III) 115 235/45R18 ECE A12 A19 A58
3T A99 Car Lim
e8*2007/46*0317*.. S01
- Plug-in Hybrid
VW EOS 85-191 235/40R18 ECE A12 A19 A58
1F A99 Cbo S02
e1*2001/116*0349*..
- incl. Facelift 2011
VW Passat (IX) Variant 90-195 235/45R18 ECE A12 A19 A57
CJ A99 Car KOV
e1*2018/858*00366*.. NoP S01
VW Passat (IX) Variant 110, 130 235/45R18 ECE A12 A19 A58
PHEV A99 Car KOV
CJ S01
e1*2018/858*00366*..
- Plug-in Hybrid
VW Passat (VI) 184 235/40R18 ECE A12 A19 A99
3C Lim S02
e1*2001/116*
0307*00-23
VW Passat (VI) 75-147 235/40R18 ECE A12 A19 A99
3C Lim S02
e1*2001/116*
0307*00-23
VW Passat (VI) Variant 75-147 235/40R18 ECE A12 A19 A99
3C Car S02
e1*2001/116*
0307*00-23
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 001586
Anlage 12 annex 12 Prüfbericht / Test Report Nr.55029019 (02. Ausfertigung /02. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
8.0Jx18 H2 Typ / Type C27 818
Hersteller / Manufacturer CMS Automotive Trading GmbH
Seite 3 von 5
VW Passat (VI) Variant 184 235/40R18 ECE A12 A19 A99
3C Car S02
e1*2001/116*
0307*00-23
VW Passat (VII) 77-155 235/40R18 ECE A12 A19 A99
3C, 3c Car KMV Lim
e1*2001/116* VoA S02
0307*24-36;
e1*2007/46*
0502*00-10,
0547*00-03
- mit Radhaus- Verbrei-
terungen
- ab Modell 2011
VW Passat (VIII) 88-206 235/45R18 ECE A12 A19 A57
3C A99 Car Lim
e1*2001/116* NoP VoA S01
R124 E1*124R00/03*1586*08
0307*37-..
- Limousine / Variant
ab MJ 2015 (B8/3G)
- incl. Facelift 2019
VW Passat (VIII) GTE 115 235/45R18 ECE A12 A19 A58
3C A99 Car Lim
e1*2001/116* VoA S01
0307*41-..
- Limousine / Variant
ab MJ 2015 (B8/3G)
- Plug-In Hybrid
- incl. Facelift 2019
Allgemeine Hinweise / General notes
Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau der
Nachrüsträder funktionsfähig bleiben.
Any safety-critical or environmentally relevant systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure monitoring
systems) must remain fully functional following attachment of the pattern part replacement wheel.
Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Tragfähigkeiten
der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Ferner sind nur Reifen einer Bauart
und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Reifentypen auf Vorder- und Hin-
terachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu beachten.
Minimum required speed ranges (with the exception of M+S treads) and load capacities of the tyres to be used
can be found in the vehicle documents.
In addition, only tyres of a single model, and a single tyre type per axle are permitted. When different tyre types
are used on front and rear axle, the vehicle and/or tyre manufacturer's instructions must be observed.
Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen dem Serienstand entsprechen.
Chassis and brake units must conform to serial production.
Die Bezieher der Nachrüsträder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschriebene Rei-
fenfülldruck zu beachten ist.
Pattern part replacement wheel purchasers must be pointed out that the tyre inflation pressure specified by the
manufacturer must be observed.
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 001586
Anlage 12 annex 12 Prüfbericht / Test Report Nr.55029019 (02. Ausfertigung /02. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
8.0Jx18 H2 Typ / Type C27 818
Hersteller / Manufacturer CMS Automotive Trading GmbH
Seite 4 von 5
Der feste Sitz der Radschrauben / Muttern ist nach ca.50-100km Fahrstrecke zu überprüfen; dabei sind die
Radschrauben / Muttern mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment nachzuziehen. Diese Kontrolle ist nach
jeden lösen der Radschrauben / Muttern durchzuführen.
The lug nuts and bolts should be re-tightened to the proper torque value after driving the vehicle for a distance
of about 50-100km. This fastener check should be carried out every time the lug nuts and bolts are removed.
Spezielle Auflagen und Hinweise / Stipulations and notes
A12 Die Verwendung von Schneeketten ist nicht zulässig.
The use of snow chains is prohibited.
A19 Es sind nur schlauchlose Reifen zulässig. Werden keine Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet, sind
Gummiventile oder Metallschraubventile mit Befestigung von außen, die den Normen DIN, E.T.R.T.O oder Tire
and Rim entsprechen, zulässig. Werden Ventile mit TPMS-Sensor verwendet, so sind die Hinweise und Vorga-
ben der Hersteller zu beachten. Die Ventile und Sensoren müssen für den vorgeschriebenen Luftdruck und die
bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit geeignet sein. Die Ventile dürfen nicht über den Felgenrand hinausra-
gen.
R124 E1*124R00/03*1586*08
Only tubeless tyres are permitted. If no TPMS sensors are used, rubber-covered and metal screw
valves with attachment from outside are permitted. If valves with TPMS sensors are used, manufacturer rec-
ommendations and instructions must be observed. Valves and sensors must be suited to the specified air pres-
sure and maximum speed. Valves must conform to E.T.R.T.O., DIN or Tire and Rim standards, and must not
project beyond the edge of the rim.
A57 Diese Rad-/Reifen-Kombination(en) ist (sind) zulässig an Fahrzeugausführungen mit Front bzw. Heck-
Antrieb und Allradantrieb (z.B. 2WD, 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4, o.ä.)
This (These) wheel/tyre combination(s) is (are) permitted on vehicle types with front wheel or rear-wheel
drive as well as 4-wheel drive (such as 2WD, 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4 and similar types).
A58 Rad-Reifen-Kombination(en) nicht zulässig an Fahrzeugen mit Allradantrieb.
Wheel/tyre combination(s) is (are) not permissible on vehicles with all-wheel drive.
A99 Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgenaußenseite nur Klebegewichte im Felgenbett ange-
bracht werden. Bei der Auswahl und Anbringung der Klebegewichte ist auf einen Mindestabstand von 2 mm
zum Bremssattel zu achten.
To balance the wheels only adhesive weights may be attached on the rim at the rim outside. The selec-
tion and placement of adhesive weights is to pay attention to a distance of 2 mm from the brake caliper.
Car Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Kombilimousi-
ne (Avant, Break, Caravan, Grandtour, Kombi, Sportswagon, T-Modell, Touring, Tourer, Turnier, Variant, …).
The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Caravan, Estate-car and/or touring
variants. (Avant, Break, Caravan, Grandtour, Kombi, Sportswagon, T-Modell, Touring, Tourer, Turnier, Variant,
…).
Cbo Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Cabrio-
Limousine, Roadster.
The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Cabriolet, Roadster variants.
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 001586
Anlage 12 annex 12 Prüfbericht / Test Report Nr.55029019 (02. Ausfertigung /02. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
8.0Jx18 H2 Typ / Type C27 818
Hersteller / Manufacturer CMS Automotive Trading GmbH
Seite 5 von 5
ECE Die Verwendung dieser Rad-/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn sie bereits serienmäßig vom
Fahrzeughersteller freigegeben ist (s. EG-Übereinstimmungsbescheinigung). Etwaige notwendige Einstellun-
gen, Hinweise und Empfehlungen des Fahrzeugherstellers bei Verwendung dieser Rad-/Reifen-Kombination
sind zu beachten.
The use of this wheel/tyre combination is not permitted unless already previously approved by the man-
ufacturer for serial production (see EC Certificate of Conformity). Any necessary adjustments, instructions and
recommendations specified by the vehicle manufacturer in connection with the use of this wheel/tyre combina-
tion must observed.
KMV Betrifft nur Fahrzeugvarianten mit serienmäßigen Kunststoffverbreiterungen bzw. mit zusätzlichen Kot-
flügelverbreiterungen (Radlaufleisten).
Only refers to vehicle variants with standard plastic extensions and/or mud-guard extensions.
KOV Betrifft nur Fahrzeugvarianten ohne serienmäßige Kunststoffverbreiterungen bzw. ohne zusätzliche
Kotflügelverbreiterungen (Radlaufleisten).
Only refers to vehicle variants without standard plastic extensions and/or mud-guard extensions.
R124 E1*124R00/03*1586*08
Lim Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Limousine.
The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the limousine variant.
NoP Nicht für Plug-in Hybrid-Fahrzeuge bzw. extern aufladbare Hybrid-Elektro-Fahrzeuge (PHEV bzw. OVC-
HEV).
Not for plug-in hybrid vehicles or externally chargeable hybrid electric vehicles (OVC-HEV).
S01 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S01 (siehe Seite 1)
verwendet werden.
Only the serial fixing components No. S01 (see page 1) are to be used to attach the replacement
wheels.
S02 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S02 (siehe Seite 1)
verwendet werden.
Only the serial fixing components No. S02 (see page 1) are to be used to attach the replacement
wheels.
VoA Nicht für Fahrzeugausführung VW Passat Alltrack (Typ 3C, 3c).
Wheel/tyre combination(s) is (are) not permissible on VW Passat Alltrack (Typ 3C, 3c).
Lambsheim, 15. Oktober 2024
00436278.DOC
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim