Prüfbericht / Test Report ECE R124 001935
Anlage 03 annex 03 Prüfbericht / Test Report Nr.55048021 (03. Ausfertigung /03. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
8.0JX19H2 Typ / Type C29 809
Hersteller / Manufacturer CMS Automotive Trading GmbH
Seite 1 von 6
Prüfgegenstand / Test object Dimensionsgleiches PKW-Nachrüstrad/
Pattern part replacement wheel
Ausführung Kennzeichnung Rad Lochzahl/ Einpress- Radlast Abrollumfang
Version Marking wheel Lochkreis-ø (mm)/ tiefe Wheel circumference
Mittenloch-ø (mm) Inset (mm) load (kg) (mm)
Number of holes/
pcd (mm)/
center hole-Ø (mm)
C29 809 55 56 1319/02 CMS 5/108/63,4 55 950 2400
Befestigungsmittel / Fixing elements
Nr. Art der Befestigungsmittel Bund Anzugsmoment Gesamthöhe Artikel-Nr.
Type of fixing parts Profile Tourque (Nm) Total heigth (mm) Part number
R124 E1*124R00/03*1935*02
S02 Serien-Hutmutter M14x1,5 Kegel 60° 220 37,5 Serie
für Leichtmetallräder
S04 Mutter M12x1,5 Kegel 60° 130 - Z35OR
CMS Typ N36, SW19
S05 Mutter M12x1,5 Kegel 60° 135 - Z35OR
CMS Typ N36, SW19
S06 Mutter M12x1,5 Kegel 60° 140 - Z35OR
CMS Typ N36, SW19
S07 Mutter M12x1,5 mit Schaft Kegel 60° 140 34 Z88 OR
CMS Typ N41, SW19
Nr. Art der Befestigungsmittel Bund Anzugsmoment Schaftlänge Artikel-Nr.
Type of fixing parts Profile Tourque (Nm) Length (mm) Part number
S01 Serien-Schraube M14x1,5 Kegel 60° 140 33,5 Serie
S03 Serien-Schraube M14x1,5 Kegel 60° 140 32 Serie
Verwendungsbereich / Application
Hersteller /Manufacturer Ford
Volvo
Handelsbezeichnung kW-Bereich Reifen Reifenbezogene Auflagen und Hinweise Auflagen und
Fahrzeug-Typ Power range Tire size Tire-referenced stipulations and notes Hinweise/
ABE/EWG-Nr. Additional
Vehicle manufacturer/ stipulations and
model name/ type/ notes
approval number
Ford Focus ST (III) 136, 184 235/35R19 ECE A12 A19 A58
DYB A99 Car Flh S04
e13*2007/46*1138*..
- incl. Facelift 2015
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 001935
Anlage 03 annex 03 Prüfbericht / Test Report Nr.55048021 (03. Ausfertigung /03. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
8.0JX19H2 Typ / Type C29 809
Hersteller / Manufacturer CMS Automotive Trading GmbH
Seite 2 von 6
Handelsbezeichnung kW-Bereich Reifen Reifenbezogene Auflagen und Hinweise Auflagen und
Fahrzeug-Typ Power range Tire size Tire-referenced stipulations and notes Hinweise/
ABE/EWG-Nr. Additional
Vehicle manufacturer/ stipulations and
model name/ type/ notes
approval number
Ford Focus ST (IV) 140, 206 235/35R19 ECE A12 A19 A58
DEH A99 Car Flh S05
e13*2007/46*
1911*05-..
Ford Galaxy (III) 88-177 245/45R19 ECE A12 A19 A57
WA6, WAH6 A99 MHy NoE
e13*2001/116* S02
0185*24-..;
e13*2007/46*2374*..
R124 E1*124R00/03*1935*02
- ab MJ 2016 (MK3)
Ford Mondeo (IV) 74-176 235/40R19 ECE A12 A19 A58
BA7 A99 B02 Flh Lim
e13*2001/116* S06
0249*00-25
- incl. Facelift 2010
Ford Mondeo (V) 110-177 235/40R19 ECE A12 A19 A57
BA7 A99 Flh Lim S05
e13*2001/116*
0249*26-..
- ab MJ 2015 (MK5)
Ford Mondeo 103 235/40R19 ECE A12 A19 A58
Hybrid (V) A99 Car Lim
BA7-HEV, BA7H S05
e13*2007/46*1485*..
Ford Mondeo 74-176 235/40R19 ECE A12 A19 A58
Turnier (IV) A99 B02 Car
BA7 S07
e13*2001/116*
0249*00-25
- incl. Facelift 2010
Ford Mondeo 110-177 235/40R19 ECE A12 A19 A57
Turnier (V) A99 Car S05
BA7
e13*2001/116*
0249*26-..
- ab MJ 2015 (MK5)
Ford S-Max (II) 88-177 245/45R19 ECE A12 A19 A57
WA6, WAH6 A99 MHy NoE
e13*2001/116* S02
0185*24-..;
e13*2007/46*2374*..
- ab MJ 2016
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 001935
Anlage 03 annex 03 Prüfbericht / Test Report Nr.55048021 (03. Ausfertigung /03. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
8.0JX19H2 Typ / Type C29 809
Hersteller / Manufacturer CMS Automotive Trading GmbH
Seite 3 von 6
Handelsbezeichnung kW-Bereich Reifen Reifenbezogene Auflagen und Hinweise Auflagen und
Fahrzeug-Typ Power range Tire size Tire-referenced stipulations and notes Hinweise/
ABE/EWG-Nr. Additional
Vehicle manufacturer/ stipulations and
model name/ type/ notes
approval number
Volvo S60, V60 84-225 235/40R19 ECE A12 A19 A57
F, F-N2D A99 Car Lim Npf
e9*2007/46*0023*..; S03
e13*2007/46*1157*..
Volvo S60CC, V60CC 110-187 235/45R19 ECE A12 A19 A57
F A99 Car KMV
e9*2007/46*0023*.. Lim S03
- Cross Country
Volvo S80 80-232 235/40R19 ECE A12 A19 A99
R124 E1*124R00/03*1935*02
A, A-2D S03
e9*2001/116*0057*..,
e1*2001/116*0504*..
Volvo V60 120-162 235/40R19 ECE A12 A19 A56
G A99 Car S03
e9*2007/46*0093*..
- Twin Engine Hybrid
Volvo V60 CC 110-186 235/45R19 ECE A12 A19 A56
Z A99 Car KMV
e4*2007/46*1315*.. NBF NoP S01
- Cross Country
Volvo V70 80-224 235/40R19 ECE A12 A19 A99
B, /-2D, /-N2D, /-N2E Car X7V S03
e9*2001/116*0065*..;
e1*2001/116*0505*..;
e1*2007/46*0495*..;
e13*2007/46*1203*..
Volvo XC60 100-242 235/55R19 ECE A12 A19 A57
D, /-2D, /-N2D, /-N2E A99 S03
e9*2001/116*0068*..;
e1*2001/116*0507*..;
e1*2007/46*0339*..;
e13*2007/46*1213*..
Volvo XC70 120-224 235/45R19 ECE A12 A19 A99
B, /-2D, /-N2D, /-N2E Car KMV S03
e9*2001/116*0065*..;
e1*2001/116*0505*..;
e1*2007/46*0495*..;
e13*2007/46*1203*..
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 001935
Anlage 03 annex 03 Prüfbericht / Test Report Nr.55048021 (03. Ausfertigung /03. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
8.0JX19H2 Typ / Type C29 809
Hersteller / Manufacturer CMS Automotive Trading GmbH
Seite 4 von 6
Allgemeine Hinweise / General notes
Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau der
Nachrüsträder funktionsfähig bleiben.
Any safety-critical or environmentally relevant systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure monitoring
systems) must remain fully functional following attachment of the pattern part replacement wheel.
Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Tragfähigkeiten
der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Ferner sind nur Reifen einer Bauart
und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Reifentypen auf Vorder- und Hin-
terachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu beachten.
Minimum required speed ranges (with the exception of M+S treads) and load capacities of the tyres to be used
can be found in the vehicle documents.
In addition, only tyres of a single model, and a single tyre type per axle are permitted. When different tyre types
are used on front and rear axle, the vehicle and/or tyre manufacturer's instructions must be observed.
Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen dem Serienstand entsprechen.
R124 E1*124R00/03*1935*02
Chassis and brake units must conform to serial production.
Die Bezieher der Nachrüsträder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschriebene Rei-
fenfülldruck zu beachten ist.
Pattern part replacement wheel purchasers must be pointed out that the tyre inflation pressure specified by the
manufacturer must be observed.
Der feste Sitz der Radschrauben / Muttern ist nach ca.50-100km Fahrstrecke zu überprüfen; dabei sind die
Radschrauben / Muttern mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment nachzuziehen. Diese Kontrolle ist nach
jeden lösen der Radschrauben / Muttern durchzuführen.
The lug nuts and bolts should be re-tightened to the proper torque value after driving the vehicle for a distance
of about 50-100km. This fastener check should be carried out every time the lug nuts and bolts are removed.
Spezielle Auflagen und Hinweise / Stipulations and notes
A12 Die Verwendung von Schneeketten ist nicht zulässig.
The use of snow chains is prohibited.
A19 Es sind nur schlauchlose Reifen zulässig. Werden keine Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet, sind
Gummiventile oder Metallschraubventile mit Befestigung von außen, die den Normen DIN, E.T.R.T.O oder Tire
and Rim entsprechen, zulässig. Werden Ventile mit TPMS-Sensor verwendet, so sind die Hinweise und Vorga-
ben der Hersteller zu beachten. Die Ventile und Sensoren müssen für den vorgeschriebenen Luftdruck und die
bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit geeignet sein. Die Ventile dürfen nicht über den Felgenrand hinausra-
gen.
Only tubeless tyres are permitted. If no TPMS sensors are used, rubber-covered and metal screw
valves with attachment from outside are permitted. If valves with TPMS sensors are used, manufacturer rec-
ommendations and instructions must be observed. Valves and sensors must be suited to the specified air pres-
sure and maximum speed. Valves must conform to E.T.R.T.O., DIN or Tire and Rim standards, and must not
project beyond the edge of the rim.
A56 Die Rad-/Reifen-Kombination ist nur zulässig an Fahrzeugausführungen mit Allradantrieb (z.B. 4WD,
Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4 u. ä.)
The wheel/tyre combination is only permissible on vehicle models with all-wheel drive (e.g. 4WD, Quat-
tro, Syncro, 4-Matic, 4x4 and similar).
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 001935
Anlage 03 annex 03 Prüfbericht / Test Report Nr.55048021 (03. Ausfertigung /03. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
8.0JX19H2 Typ / Type C29 809
Hersteller / Manufacturer CMS Automotive Trading GmbH
Seite 5 von 6
A57 Diese Rad-/Reifen-Kombination(en) ist (sind) zulässig an Fahrzeugausführungen mit Front bzw. Heck-
Antrieb und Allradantrieb (z.B. 2WD, 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4, u. ä.)
This (These) wheel/tyre combination(s) is (are) permitted on vehicle types with front wheel or rear-wheel
drive as well as 4-wheel drive (such as 2WD, 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4 and similar types).
A58 Rad-Reifen-Kombination(en) nicht zulässig an Fahrzeugen mit Allradantrieb.
Wheel/tyre combination(s) is (are) not permissible on vehicles with all-wheel drive.
A99 Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgenaußenseite nur Klebegewichte im Felgenbett ange-
bracht werden. Bei der Auswahl und Anbringung der Klebegewichte ist auf einen Mindestabstand von 2 mm
zum Bremssattel zu achten.
To balance the wheels only adhesive weights may be attached on the rim at the rim outside. The selec-
tion and placement of adhesive weights is to pay attention to a distance of 2 mm from the brake caliper.
B02 Vor Montage der Räder sind eventuell vorhandene Zentrierstifte, Befestigungs-Schrauben oder Siche-
rungsringe an den Anschlussflanschen des Fahrzeugs zu entfernen.
You must remove any centring pins, clamping bolts or circlips at the vehicle´s connection flanges before
R124 E1*124R00/03*1935*02
mounting the wheels.
Car Die Rad/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Kombilimousine
(Avant, Break, Caravan, Grandtour, Kombi, Sportswagon, T-Modell, Touring, Tourer, Turnier, Variant, …).
The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Caravan, Estate-car and/or touring vari-
ants. (Avant, Break, Caravan, Grandtour, Kombi, Sportswagon, T-Modell, Touring, Tourer, Turnier, Variant, …).
ECE Die Verwendung dieser Rad-/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn sie bereits serienmäßig vom
Fahrzeughersteller freigegeben ist (s. EG-Übereinstimmungsbescheinigung). Etwaige notwendige Einstellun-
gen, Hinweise und Empfehlungen des Fahrzeugherstellers bei Verwendung dieser Rad-/Reifen-Kombination
sind zu beachten.
The use of this wheel/tyre combination is not permitted unless already previously approved by the man-
ufacturer for serial production (see EC Certificate of Conformity). Any necessary adjustments, instructions and
recommendations specified by the vehicle manufacturer in connection with the use of this wheel/tyre combina-
tion must observed.
Flh Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Schrägheckli-
mousine (Fließheck, 3-türig und 5-türig).
The wheel/tyre combination is permissible for hatchback vehicle models, both with 3 and 5 doors.
KMV Betrifft nur Fahrzeugvarianten mit serienmäßigen Kunststoffverbreiterungen bzw. mit zusätzlichen Kot-
flügelverbreiterungen (Radlaufleisten).
Only refers to vehicle variants with standard plastic extensions and/or mud-guard extensions.
Lim Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Limousine.
The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the limousine variant.
MHy Auch zulässig für Fahrzeugausführungen mit Hybridantrieb (Hybridelektrofahrzeug).
Also permissible for vehicle models with Hybriddrive (hybrid electric vehicle).
NBF Nicht für gepanzerte bzw. beschussgeschützte Fahrzeugausführungen.
Not for bombardment-protected vehicle models.
NoE Nicht für "reines" Elektrofahrzeug (Battery Electric Vehicle "BEV").
Not for pure electric vehicles (Battery Electric Vehicle "BEV").
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 001935
Anlage 03 annex 03 Prüfbericht / Test Report Nr.55048021 (03. Ausfertigung /03. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
8.0JX19H2 Typ / Type C29 809
Hersteller / Manufacturer CMS Automotive Trading GmbH
Seite 6 von 6
NoP Nicht für Plug-in Hybrid-Fahrzeuge bzw. extern aufladbare Hybrid-Elektro-Fahrzeuge (PHEV bzw.
OVC-HEV).
Not for plug-in hybrid vehicles or externally chargeable hybrid electric vehicles (OVC-HEV).
Npf Rad-Reifen-Kombination(en) nicht zulässig für Fahrzeugausführungen Fun, Cross, Scout, usw. (Fahr-
zeugvarianten mit Radlaufverbreiterungen).
Wheel/tyre combination not permissible on vehicle models Fun, Cross, Scout, etc… (vehicle variants
with plastic extensions and/or mud-guard extensions).
S01 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S01 (siehe Seite 1)
verwendet werden.
Only the serial fixing components No. S01 (see page 1) are to be used to attach the replacement
wheels.
S02 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S02 (siehe Seite 1)
verwendet werden.
Only the serial fixing components No. S02 (see page 1) are to be used to attach the replacement
R124 E1*124R00/03*1935*02
wheels.
S03 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S03 (siehe Seite 1)
verwendet werden.
Only the serial fixing components No. S03 (see page 1) are to be used to attach the replacement
wheels.
S04 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die mitgelieferten Befestigungsmittel Nr. S04 (siehe Seite 1)
verwendet werden.
Only the supplied fixing components No. S04 (see page 1) are to be used to attach the replacement
wheels.
S05 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die mitgelieferten Befestigungsmittel Nr. S05 (siehe Seite 1)
verwendet werden.
Only the supplied fixing components No. S05 (see page 1) are to be used to attach the replacement
wheels.
S06 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die mitgelieferten Befestigungsmittel Nr. S06 (siehe Seite 1)
verwendet werden.
Only the supplied fixing components No. S06 (see page 1) are to be used to attach the replacement
wheels.
S07 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die mitgelieferten Befestigungsmittel Nr. S07 (siehe Seite 1)
verwendet werden.
Only the supplied fixing components No. S07 (see page 1) are to be used to attach the replacement
wheels.
X7V Rad-/Reifenkombination ist nicht zulässig für Fahrzeugausführung Volvo V70 Cross Country ww.
Volvo XC70 (Typ B, S).
Wheel/tyre combination is not permissible for vehicle model Volvo V70 Cross Country (Type S).
Lambsheim, 15. August 2022
00395512.DOC
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim