Anlage 9 - Verwendungsbereich Prüfbericht 24-00236-CX-GBM-00 zur Erteilung der ECE (E1) 124R- 002431 ANLAGE: 9.7 Radtyp: A234A Hersteller: ARCASTING SRL Stand: 11.07.2024 ______________________________________________________________________________________________________________ Seite: 1 von 4 Fahrzeughersteller / Manufacturer : AUDI, SEAT, S.A. Raddaten / Wheel dates: Radgröße nach Norm : 8 J X 19 EH2+ Einpreßtiefe (mm) : 49 / Wheel size according to standard : / Off set(mm) : Lochkreis (mm)/Lochzahl : 112/5 Zentrierart : Mittenzentrierung / Hole circle (mm)/number of holes : / centering type : centering fixed Technische Daten, Kurzform / Technical dates, short form Ausführung Ausführungsbezeichnung Mitten- Zentrierring- zul. zul. gültig loch werkstoff Rad- Abroll ab Kennzeichnung Kennzeichnung in mm last umf. Fertig Rad Zentrierring in kg in mm datum version Version name Centering Centering Permis Permiss Valid hole material sible ible from wheel rolling Wheel identification Centering (mm) Load Circumf Produ identification erence ction (k g) (mm) date R124 E1*124R00/03*2431*00 A234A80495112 A234A PCD112B ET49 ohne without 57,1 800 2200 08/20 B571 CB57,1 Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau der Räder funktionsfähig bleiben. Prescribed systems in the vehicle must be functioning with the use of the described rim combination. Verwendungsbereich/Fahrzeughersteller / Scope/Vehicle Manufacturer : AUDI Befestigungsteile : Kugelbundschrauben M14x1,5, length of shaft 27 mm, diameter 26 mm Zubehör : Serie, s. Auflage 74D Anzugsmoment der Befestigungsteile : 120 Nm für Typ : 8V 140 Nm für Typ : GY Mounting parts : spherical collar bolt M14x1,5, length of shaft 27 mm, diameter 26 mm Accessories : Serie, s. Auflage 74D Tightening torque for fixing parts : 120 Nm for Type : 8V 140 Nm for Type : GY Verkaufsbezeichnung: A3, S3, A3 e-tron, A3 g-tron commercial type: Fahrzeugtyp Betriebserlaubnis kW Reifen Auflagen zu Reifen Auflagen Vehicle type Approval kW Tires Restrictions of tires Restrictions 8V e1*2007/46*0607*.. 100 - 132 235/35R19 12K; 51G Limousine; 711; 714; 721; 73C; 74D; 77E 8V e1*2007/46*0607*.. 77 - 221 235/35R19 12K; 51G 10B; 11H; 11N; 51A; 711; 714; 721; 73C; 74D; 76V; 77E Benannt unter der Registriernummer KBA-P 00100-10 von der Benennungsstelle des Kraftfahrt-Bundesamtes, Bundesrepublik Deutschland. Anlage 9 - Verwendungsbereich Prüfbericht 24-00236-CX-GBM-00 zur Erteilung der ECE (E1) 124R- 002431 ANLAGE: 9.7 Radtyp: A234A Hersteller: ARCASTING SRL Stand: 11.07.2024 ______________________________________________________________________________________________________________ Seite: 2 von 4 Verkaufsbezeichnung: A3/S3 Limousine/Sportback (g-tron), A3 40 TFSIe. A3 45 TFSIe commercial type: Fahrzeugtyp Betriebserlaubnis kW Reifen Auflagen zu Reifen Auflagen Vehicle type Approval kW Tires Restrictions of tires Restrictions GY e1*2007/46*2060*.. 85 - 245 235/35R19 12K; 51G A3 Sportback; A3 Limousine; not A3 allstreet; 10B; 11H; 11N; 51A; 711; 714; 721; 73C; 74D; 76V; 77E; BEN Fahrzeughersteller / Manufacturer : AUDI, SEAT, S.A. Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau der Räder funktionsfähig bleiben. Prescribed systems in the vehicle must be functioning with the use of the described rim combination. Verwendungsbereich/Fahrzeughersteller / Scope/Vehicle Manufacturer : SEAT, S.A. Befestigungsteile : Kugelbundschrauben M14x1,5, length of shaft 27 mm, diameter 26 mm R124 E1*124R00/03*2431*00 Zubehör : Serie, s. Auflage 74D Anzugsmoment der Befestigungsteile : 120 Nm für Typ : KL 140 Nm für Typ : KL Mounting parts : spherical collar bolt M14x1,5, length of shaft 27 mm, diameter 26 mm Accessories : Serie, s. Auflage 74D Tightening torque for fixing parts : 120 Nm for Type : KL 140 Nm for Type : KL Verkaufsbezeichnung: LEON, LEON SPORTSTOURER, CUPRA LEON, CUPRA LEON SPORTSTOURER commercial type: Fahrzeugtyp Betriebserlaubnis kW Reifen Auflagen zu Reifen Auflagen Vehicle type Approval kW Tires Restrictions of tires Restrictions KL e9*2007/46*3167*.. 81 - 110 225/35R19 M+S Leon Sportstourer; 235/35R19 12K; 51G Leon; inkl. Hybrid; 10B; 11H; 11N; 51A; 711; 714; 721; 73C; 74D; 76V; 77E; 83A KL e9*2007/46*3167*.. 110 - 228 225/35R19M+S 12K; 51G; 52J Leon Cupra; Leon 235/35R19 51G Cupra Sportstourer; inkl. Hybrid; 10B; 11H; 11N; 51A; 711; 714; 721; 73C; 74D; 76V; 77E; 83A Hinweise / Restrictions 10B) Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche der zu verwendenden Reifen sind, mit Ausnahme der Reifen mit M+S-Profil, den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Die für M+S Reifen zulässige Höchstgeschwindigkeit ist im Blickfeld des Fahrzeugführer sinnfällig anzugeben und im Betrieb nicht zu überschreiten.Die zulässige Achslast des Fahrzeuges darf nicht größer sein als das Zweifache Benannt unter der Registriernummer KBA-P 00100-10 von der Benennungsstelle des Kraftfahrt-Bundesamtes, Bundesrepublik Deutschland. Anlage 9 - Verwendungsbereich Prüfbericht 24-00236-CX-GBM-00 zur Erteilung der ECE (E1) 124R- 002431 ANLAGE: 9.7 Radtyp: A234A Hersteller: ARCASTING SRL Stand: 11.07.2024 ______________________________________________________________________________________________________________ Seite: 3 von 4 der auf Seite 1 dieser Anlage angegebenen Radlast unter Berücksichtigung des angegebenen Abrollumfanges. Der beim Reifen angeführte Lastindex beschreibt die mindesterforderliche Tragfähigkeit, es sind Reifen mit höherem Lastindex zulässig, die max. Achslast ist mit diesem Lastindex zu vergleichen wodurch eventuell vorhandene Achslastauflagen entfallen können. Apart from tires with an M + S tread, the required minimum speed ranges for the tires to be used, tak ing load indexes into consideration, can be found in the vehicle documentation, unless deviations have been defined in the scope of application. 11H) Wird das serienmäßige Ersatzrad verwendet, soll mit mäßiger Geschwindigkeit und nicht länger als erforderlich gefahren werden. Hierbei müssen die serienmäßigen Befestigungsteile verwendet werden. Bei Fahrzeugausführungen mit Allradantrieb ist bei Verwendung des Ersatzrades darauf zu achten, daß nur Reifen mit gleich großem Abrollumfang zulässig sind. If the standard spare wheel is used, the car should be driven at moderate speed and for no longer than necessary. The wheel must be fitted with standard fastening elements. When t he spare wheel is used on four-wheel-drive vehicles, care should be tak en to use only tires with identically sized rolling circumference. 11N) Die Brems-, Lenkungsaggregate und das Fahrwerk müssen, sofern diese durch keine weiteren Auflagen berührt werden, dem Serienstand entsprechen. The brak e and steering systems and the suspension, except for custom suspension springs, must be R124 E1*124R00/03*2431*00 standard, unless governed by other requirements. 12K) Die Verwendung von Schneeketten ist nur zulässig, wenn diese vom Fahrzeughersteller für diese Rad/Reifen-Kombination freigegeben sind (s. Betriebsanleitung). The use of snow chains is only permitted if the latter have been approved by the vehicle manufacturer for this wheel/tire combination (cf. operating instructions). 51A) Der vom Fahrzeughersteller (siehe Betriebsanleitung oder Reifenfülldruckhinweis am Fahrzeug) bzw. Reifenhersteller vorgeschriebene Reifenfülldruck ist zu beachten. Die Verwendung von Reifen mit Notlaufeigenschaften ist laut Hersteller nur mit Reifenfülldrucküberwachungssystem zulässig. The inflation pressure specified by the vehicle manufacturer (see operating instructions or tire inflation pressure indicated on the vehicle) or tire manufacturer must be observed. According to the manufacturer, tires with run-flat properties may only be used in combination with a tire inflation monitoring system. 51G) Die Verwendung dieser Rad/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn diese Reifendimension in den Fahrzeugpapieren bereits serienmäßig eingetragen oder vom Fahrz eughersteller, s. Auszug aus der EG-Genehmigung des Fahrzeuges (EG-Übereinstimmungsbescheinigung), freigegeben ist. Der Loadindex, das Geschwindigkeitssymbol, die M+S-Kennzeichnung, die Hinweise und die Empfehlungen des Fahrzeugherstellers sind bei Verwendung dieser Reifengröße zu beachten. This wheel/tire combination may only be used if this tire has already been entered as the standard in vehicle documents or has been approved by the vehicle manufacturer, see excerpts from EC vehicle approval (EC certificate of compliance). The load index, speed symbol, M+ S identification, the tire mak es entered in the vehicle documentation and the remark s and recommendations of the vehicle manufacturer must be observed when this tire size is used. 52J) Diese Reifengröße ist nur mit M+S-Profil zulässig. Die Lauffläche und die Struktur sind bei M+S-Profil so konzipiert, dass sie vor allem auf Matsch und Schnee (Winter) bessere Fahreigenschaften gewährleisten. This tire size is only permitted with M+S tread 711) Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgeninnenseite nur Klebegewichte angebracht werden. The wheels may be balanced on the inner side of the rim only with adhesive weights. Benannt unter der Registriernummer KBA-P 00100-10 von der Benennungsstelle des Kraftfahrt-Bundesamtes, Bundesrepublik Deutschland. Anlage 9 - Verwendungsbereich Prüfbericht 24-00236-CX-GBM-00 zur Erteilung der ECE (E1) 124R- 002431 ANLAGE: 9.7 Radtyp: A234A Hersteller: ARCASTING SRL Stand: 11.07.2024 ______________________________________________________________________________________________________________ Seite: 4 von 4 714) Zum Auswuchten dürfen nur Klebegewichte unterhalb des Tiefbetts an der Felgeninnenseite angebracht werden. The wheels may only be balanced on the outer side of the rim by positioning adhesive weights below the drop center. 721) Es ist nur die Verwendung von Gummiventilen oder Metallschraubventilen mit Überwurfmutter von außen, die weitgehend den Normen (DIN, E.T.R.T.O. bzw. Tire and Rim) entsprechen und die für einen Ventilloch-Nenndurchmesser von 11,3 mm geeignet sind, zulässig. Das Ventil darf nicht über den Felgenrand hinausragen. Es sind die Montagehinweise des Ventilherstellers zu beachten. The only valves permissible are rubber valves or threaded metal valves with union nuts from the outside which correspond in all critical points to the standards (DIN, E.T.R.T.O or Tire and Rim) and for which a rated valve-hole diameter of 11.3 mm is suitable. The valve may not project over the rim edge. 73C) Es ist nur die Verwendung von schlauchlosen Reifen zulässig. Only tubeless tires may be used. 74D) Es dürfen nur die serienmäßigen Radbefestigungsteile vom Fahrzeughersteller verwendet werden. Only the standard wheel-fastening elements may be used. R124 E1*124R00/03*2431*00 76V) Die Verwendung dieser Radgröße und Einpreßtiefe ist nur zulässig, wenn diese serienmäßig verwendet wird. The use of this tire size and offset is only permitted if used as standard. 77E) Das indirekte Reifendruckkontrollsystem ist zu kalibrieren. Es ist dafür den Ausführungen der Bedienungsanleitung Folge zu leisten. The indirect Tire Pressure Monitoring system must be calibrated. The instructions of the manual must be followed. 83A) Die Verwendung der Räder ist an Fahrzeugausführungen mit Bremsscheibendurchmesser 370mm an der Vorderachse nicht zulässig. BEN) Die Verwendung der Räder ist an Fahrzeugausführungen mit Bremsscheibendurchmesser 374 mm (Dicke 36mm) an der Vorderachse nicht zulässig. Benannt unter der Registriernummer KBA-P 00100-10 von der Benennungsstelle des Kraftfahrt-Bundesamtes, Bundesrepublik Deutschland.