Anlage 9 - Verwendungsbereich Prüfbericht 25-00229-CX-GBM-00 zur Erteilung der ECE (E1) 124R- 002669 ANLAGE: 9.3 Radtyp: NEV1 167 Hersteller: G.M.P. GROUP S.r.l. Stand: 18.07.2025 ______________________________________________________________________________________________________________ Seite: 1 von 4 Fahrzeughersteller / Manufacturer : Bayerische Motorenwerke AG, BMW AG Raddaten / Wheel dates: Radgröße nach Norm : 7 J X 16 H2 Einpreßtiefe (mm) : 47 / Wheel size according to standard : / Off set(mm) : Lochkreis (mm)/Lochzahl : 112/5 Zentrierart : Mittenzentrierung / Hole circle (mm)/number of holes : / centering type : centering fixed Technische Daten, Kurzform / Technical dates, short form Ausführung Ausführungsbezeichnung Mitten- Zentrierring- zul. zul. gültig loch werkstoff Rad- Abroll ab Kennzeichnung Kennzeichnung in mm last umf. Fertig Rad Zentrierring in kg in mm datum version Version name Centering Centering Permis Permiss Valid hole material sible ible from wheel rolling Wheel identification Centering (mm) Load Circumf Produ identification erence ction (k g) (mm) date R124 E1*124R00/03*2669*00 NEV1701647162 ET 47 PCD 112 CB 66,6 ohne without 66,6 775 2200 06/25 Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau der Räder funktionsfähig bleiben. Prescribed systems in the vehicle must be functioning with the use of the described rim combination. Verwendungsbereich/Fahrzeughersteller / Scope/Vehicle Manufacturer : Bayerische Motorenwerke AG, BMW AG Befestigungsteile : Kegelbundschrauben M14x1,25, length of shaft 27 mm, Kegelw. 26 Grad Zubehör : Serie, s. Auflage 74D Anzugsmoment der Befestigungsteile : 140 Nm Mounting parts : conical collar bolt M14x1,25, length of shaft 27 mm, tapered thread 26 Grad Accessories : Serie, s. Auflage 74D Tightening torque for fixing parts : 140 Nm Verkaufsbezeichnung: BMW 1ER REIHE commercial type: Fahrzeugtyp Betriebserlaubnis kW Reifen Auflagen zu Reifen Auflagen Vehicle type Approval kW Tires Restrictions of tires Restrictions F1H e1*2007/46*2018*.. 80 - 110 195/60R16 M+S 71Q; 721; 725; 73C; 205/55R16 74D; 744; DEG; S1N 205/55R16 M+S Benannt unter der Registriernummer KBA-P 00100-10 von der Benennungsstelle des Kraftfahrt-Bundesamtes, Bundesrepublik Deutschland. Anlage 9 - Verwendungsbereich Prüfbericht 25-00229-CX-GBM-00 zur Erteilung der ECE (E1) 124R- 002669 ANLAGE: 9.3 Radtyp: NEV1 167 Hersteller: G.M.P. GROUP S.r.l. Stand: 18.07.2025 ______________________________________________________________________________________________________________ Seite: 2 von 4 Verkaufsbezeichnung: BMW 2ER REIHE commercial type: Fahrzeugtyp Betriebserlaubnis kW Reifen Auflagen zu Reifen Auflagen Vehicle type Approval kW Tires Restrictions of tires Restrictions F2AT e1*2007/46*1675*.. 70 - 141 195/65R16 M+S 12K; 51G; 52J 10B; 11H; 11N; 51A; 71Q; 721; 725; 73C; 74D; 76V; S1N F2GC e1*2007/46*2064*.. 85 - 110 195/60R16 M+S 71Q; 721; 725; 73C; 205/55R16 74D; 744; DEG; S1N 205/55R16 M+S Verkaufsbezeichnung: BMW 2ER REIHE, MINI, X REIHE commercial type: Fahrzeugtyp Betriebserlaubnis kW Reifen Auflagen zu Reifen Auflagen Vehicle type Approval kW Tires Restrictions of tires Restrictions UKL-L e1*2007/46*0371*.. 70 - 141 195/65R16 M+S 12K; 51G; 52J BMW Active Tourer F45; All-wheel drive; Front wheel drive; 10B; 11H; 11N; 51A; R124 E1*124R00/03*2669*00 71Q; 721; 725; 73C; 74D; 76V; 83L; S1N Verkaufsbezeichnung: MINI commercial type: Fahrzeugtyp Betriebserlaubnis kW Reifen Auflagen zu Reifen Auflagen Vehicle type Approval kW Tires Restrictions of tires Restrictions FMK e1*2007/46*1683*.. 75 - 110 195/60R16 M+S 12K; 51G; 52J CLUBMAN COOPER (F54); CLUBMAN ONE (F54); 10B; 11H; 11N; 51A; 71Q; 721; 725; 73C; 74D; 76V; 83L Hinweise / Restrictions 10B) Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche der zu verwendenden Reifen sind, mit Ausnahme der Winterreifen Profile, den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Die für gesetzeskonforme Winterreifen zulässige Höchstgeschwindigkeit ist im Blickfeld des Fahrzeugführer sinnfällig anzugeben und im Betrieb nicht zu überschreiten.Die zulässige Achslast des Fahrzeuges darf nicht größer sein als das Zweifache der auf Seite 1 dieser Anlage angegebenen Radlast unter Berücksichtigung des angegebenen Abrollumfanges. Der beim Reifen angeführte Lastindex beschreibt die mindesterforderliche Tragfähigkeit, es sind Reifen mit höherem Lastindex zulässig, die max. Achslast ist mit diesem Lastindex zu vergleichen wodurch eventuell vorhandene Achslastauflagen entfallen können. Apart from tires with an M + S tread, the required minimum speed ranges for the tires to be used, tak ing load indexes into consideration, can be found in the vehicle documentation, unless deviations have been defined in the scope of application. 11H) Wird das serienmäßige Ersatzrad verwendet, soll mit mäßiger Geschwindigkeit und nicht länger als erforderlich gefahren werden. Hierbei müssen die serienmäßigen Befestigungsteile verwendet werden. Bei Fahrzeugausführungen mit Allradantrieb ist bei Verwendung des Ersatzrades darauf zu achten, daß nur Reifen mit gleich großem Abrollumfang zulässig sind. Benannt unter der Registriernummer KBA-P 00100-10 von der Benennungsstelle des Kraftfahrt-Bundesamtes, Bundesrepublik Deutschland. Anlage 9 - Verwendungsbereich Prüfbericht 25-00229-CX-GBM-00 zur Erteilung der ECE (E1) 124R- 002669 ANLAGE: 9.3 Radtyp: NEV1 167 Hersteller: G.M.P. GROUP S.r.l. Stand: 18.07.2025 ______________________________________________________________________________________________________________ Seite: 3 von 4 If the standard spare wheel is used, the car should be driven at moderate speed and for no longer than necessary. The wheel must be fitted with standard fastening elements. When the spare wheel is used on four-wheel-drive vehicles, care should be tak en to use only tires with identically sized rolling circumference. 11N) Die Brems-, Lenkungsaggregate und das Fahrwerk müssen, sofern diese durch keine weiteren Auflagen berührt werden, dem Serienstand entsprechen. The brak e and steering systems and the suspension, except for custom suspension springs, must be standard, unless governed by other requirements. 12K) Die Verwendung von Schneeketten ist nur zulässig, wenn diese vom Fahrzeughersteller für diese Rad/Reifen-Kombination freigegeben sind (s. Betriebsanleitung). The use of snow chains is only permitted if the latter have been approved by the vehicle manufacturer for this wheel/tire combination (cf. operating instructions). 51A) Der vom Fahrzeughersteller (siehe Betriebsanleitung oder Reifenfülldruckhinweis am Fahrzeug) bzw. Reifenhersteller vorgeschriebene Reifenfülldruck ist zu beachten. Die Verwendung von Reifen mit Notlaufeigenschaften ist laut Hersteller nur mit Reifenfülldrucküberwachungssystem zulässig. The inflation pressure specified by the vehicle manufacturer (see operating instructions or tire inflation R124 E1*124R00/03*2669*00 pressure indicated on the vehicle) or tire manufacturer must be observed. According to the manufacturer, tires with run-flat properties may only be used in combination with a tire inflation monitoring system. 51G) Die Verwendung dieser Rad/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn diese Reifendimension in den Fahrzeugpapieren bereits serienmäßig eingetragen oder vom Fahrzeughersteller, s. Auszug aus der EG-Genehmigung des Fahrzeuges (EG-Übereinstimmungsbescheinigung), freigegeben ist. Der Loadindex, das Geschwindigkeitssymbol, das Reifenprofil, die Hinweise und die Empfehlungen des Fahrzeugherstellers sind bei Verwendung dieser Reifengröße zu beachten. This wheel/tire combination may only be used if this tire has already been entered as the standard in vehicle documents or has been approved by the vehicle manufacturer, see excerpts from EC vehicle approval (EC certificate of compliance). The load index, speed symbol, M+ S identification, the tire mak es entered in the vehicle documentation and the remark s and recommendations of the vehicle manufacturer must be observed when this tire size is used. 52J) Diese Reifengröße ist nur mit Profil für winterliche Wetterverhältnisse, mit dem Alpine Symbol nach E CE R-117, zulässig. Die Bereifung und Lauffläche sind dabei so konzipiert, dass sie vor allem bei winterlichen Straßenverhältnissen bessere Fahreigenschaften gewährleisten. This tire size is only permitted with M+S tread 71Q) Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgenaußen- und -innenseite nur Klebegewichte unterhalb der Felgenschulter angebracht werden. Bonding weights may only be used for balancing the wheels. The weights may only be placed under the bead seat of the rim. 721) Es ist nur die Verwendung von Gummiventilen oder Metallschraubventilen mit Überwurfmutter von außen, die weitgehend den Normen (DIN, E.T.R.T.O. bzw. Tire and Rim) entsprechen und die für einen Ventilloch-Nenndurchmesser von 11,3 mm geeignet sind, zulässig. Das Ventil darf nicht über den Felgenrand hinausragen. Es sind die Montagehinweise des Ventilherstellers zu beachten. The only valves permissible are rubber valves or threaded metal valves with union nuts from the outside which correspond in all critical points to the standards (DIN, E.T.R.T.O or Tire and Rim) and for which a rated valve-hole diameter of 11.3 mm is suitable. The valve may not project over the rim edge. Benannt unter der Registriernummer KBA-P 00100-10 von der Benennungsstelle des Kraftfahrt-Bundesamtes, Bundesrepublik Deutschland. Anlage 9 - Verwendungsbereich Prüfbericht 25-00229-CX-GBM-00 zur Erteilung der ECE (E1) 124R- 002669 ANLAGE: 9.3 Radtyp: NEV1 167 Hersteller: G.M.P. GROUP S.r.l. Stand: 18.07.2025 ______________________________________________________________________________________________________________ Seite: 4 von 4 725) Bei Fahrzeugen mit einer bauartbedingten Höchstgeschwindigkeit über 210 km/h sind nur Metallschraubventile zulässig. Es sind die Montagehinweise des Ventilherstellers zu beachten. Only threaded metal valves may be used for vehicles with a type-specific maximum speed of over 210 k m/h. 73C) Es ist nur die Verwendung von schlauchlosen Reifen zulässig. Only tubeless tires may be used. 744) Das Anzugsmoment der Befestigungsteile der Räder ist der Betriebsanleitung des Fahrzeuges zu entnehmen. The tightening torque of the custom wheels' fastening elements is specified in the vehicle's operating manual. Should no tightening torque be specified there, the tightening torque quoted in the expert report shall apply. 74D) Es dürfen nur die serienmäßigen Radbefestigungsteile vom Fahrzeughersteller verwendet werden. Only the standard wheel-fastening elements may be used. 76V) Die Verwendung dieser Radgröße und Einpreßtiefe ist nur zulässig, wenn diese serienmäßig verwendet wird. The use of this tire size and offset is only permitted if used as standard. R124 E1*124R00/03*2669*00 83L) Die Verwendung der Räder ist an Fahrzeugausführungen mit Brems scheibendurchmesser 335mm an der Vorderachse nicht zulässig! The use of wheels is not permissible on vehicle models with a brak e disk diameter 335mm at the front axle. DEG) Die Verwendung der Räder ist an Fahrzeugausführungen mit Bremsscheibendurchmesser 360 mm an der Vorderachse nicht zulässig. The wheels may not be used on vehicle models with a brak e disc diameter of 360 mm on the front axle. S1N) Die Verwendung ist an Fahrzeugausführungen mit Bremsscheibendurchmesser 330mm an der Vorderachse nicht zulässig. Benannt unter der Registriernummer KBA-P 00100-10 von der Benennungsstelle des Kraftfahrt-Bundesamtes, Bundesrepublik Deutschland.