Technischer Bericht zur Erteilung einer Genehmigung nach UN-Regelung R 124
Technical report for the granting of an authorisation in accordance with UN Regulation R 124
ECE Genehmig. Nr. / ECE Approv. No. : E1 124R-002673
Gutachten Nr. / Report No. : CE-000378-00-0-509
Anlage-Nr. / Attachment no. : BC2
Seite / Page : 1/4
Hersteller / Manufacturer : G.M.P. GROUP S.r.l.
Teiletyp / Part type : NEV2 1985
Technische Daten, Kurzfassung / Technical data, summary
Raddaten / Wheel data
Radtyp:
NEV2 1985
Wheel type:
Art des Sonderrades:
einteiliges Leichtmetall-Rad / one-piece Light metal wheel
Type of special wheel:
Handelsmarke:
GMP GROUP
Trade mark:
Montageposition:
Hinterachse / Rear axle **)
R124 E1*124R00/03*2673*00
Mounting position:
Radausführung:
NEV2851955291
Wheel design:
Radausführungskennz.:
PCD 5X130 ET55 CB66.5
Wheel designator:
Radgröße:
8½Jx19H2
Wheel size:
Rad-Einpresstiefe:
55 mm
Wheel offset:
Lochkreisdurchmesser:
130 mm
Bolt circle diameter:
Lochzahl:
5
Number of holes:
Mittenlochdurchmesser:
66,50 mm
Centre hole diameter:
Zentrierart
Mittenzentrierung / hub centering
Centering type:
Zentrierring:
ohne Ring / without centering
Centering ring:
geprüfte Radlast: *)
885 kg
Tested wheel load: *)
Reifenabrollumfang:
2280 mm
Tyre rolling circumference:
*) Die zulässige Radlast kann je nach Reifengröße vom angegebenen Wert abweichen.
*) The permissible wheel load may deviate from the specified value depending on the tyre size.
**) Die Verwendung des Rades NEV2 1985, NEV2851955291 ist nur an der Hinterachse zulässig.
Das hier beschriebene Rad ist nur in Kombination mit dem Radtyp NEV1 198 (ECE-Nr. E1 124R-
002674*00) an der Vorderachse zulässig. Die zulässigen Reifengrößen und Auflagen sind dem
separaten Gutachten für den Radtyp NEV1 198, PCD 5X130 ET43 CB66.5 (ECE-Nr. E1 124R-
002674*00) zu entnehmen.
**) The use of the wheel NEV2 1985, NEV2851955291 is only permitted on the Rear axle. The wheel
described here is only permitted in combination with the wheel type NEV1 198 (ECE no. E1 124R-
002674*00) on the Front axle. The permissible tyre sizes and conditions can be found in the separate
Technischer Bericht zur Erteilung einer Genehmigung nach UN-Regelung R 124
Technical report for the granting of an authorisation in accordance with UN Regulation R 124
ECE Genehmig. Nr. / ECE Approv. No. : E1 124R-002673
Gutachten Nr. / Report No. : CE-000378-00-0-509
Anlage-Nr. / Attachment no. : BC2
Seite / Page : 2/4
Hersteller / Manufacturer : G.M.P. GROUP S.r.l.
Teiletyp / Part type : NEV2 1985
report number for wheel type NEV1 198, PCD 5X130 ET43 CB66.5 (ECE no. E1 124R-002674*00).
Allgemeine Anforderungen / General requirements
Im Fahrzeug verbaute sicherheits- und/oder umweltrelevante Fahrzeugsysteme (z.B.
Reifendruckkontrollsysteme) müssen nach Anbau der Räder funktionsfähig bleiben bzw.
entsprechend ersetzt werden.
Safety and/or environmentally relevant vehicle systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure
monitoring systems) must remain functional or be replaced accordingly after fitting the wheels.
Verwendungsbereich / Area of application
Fahrzeughersteller oder AUDI
R124 E1*124R00/03*2673*00
Marke: / Manufacturer or brand:
Radbefestigung / Wheel fixing
Auflagen- Achse Beschreibung der Befestigungsteile Zubehör-Kit Anzugs-
Kürzel Axis Description of the mounting parts Accessory moment
Edition kit Tightening
moment
BF1 1+2 Serien-Radschraube, Kugel Ø28 mm, Kalotte beweglich, 160 Nm
Gewinde M14x1,5, Schaftlänge 30 mm
Series-wheel bolt, sphere Ø28 mm, calotte mobile,
Thread M14x1,5, shank length 30 mm
Typ(en) / Type(s): ABE / EG-Genehmigung(en) / ABE / EC approval(s):
GH e1*2018/858*00393*..
Motorleistung Handelsbezeichnungen zulässige Reifengrößen, ggf. Auflagen / Auflagen und Hinweise
Engine power Trade names Permitted tyre sizes, conditions if Conditions and notes
applicable
Vorderachse / Front Hinterachse /
(kW)
axle Rear axle
8Jx19H2, 8½Jx19H2,
ET43 ET55
100 bis 138 Audi A6 AV e-tron, A6 SB 225/55R19 245/50R19 A03) A05) A06) A10)
e-tron A94) BF1)
Technischer Bericht zur Erteilung einer Genehmigung nach UN-Regelung R 124
Technical report for the granting of an authorisation in accordance with UN Regulation R 124
ECE Genehmig. Nr. / ECE Approv. No. : E1 124R-002673
Gutachten Nr. / Report No. : CE-000378-00-0-509
Anlage-Nr. / Attachment no. : BC2
Seite / Page : 3/4
Hersteller / Manufacturer : G.M.P. GROUP S.r.l.
Teiletyp / Part type : NEV2 1985
Auflagen und Hinweise / Conditions and notes
A03) Die Räder dürfen nur an Fahrzeugvarianten / -Versionen verwendet werden, bei denen die
Raddimension als Serienradgröße im COC-Papier genannt ist, und nur in Verbindung mit der
dort genannten Serienreifengröße.
The wheels may only be used on vehicle variants/versions for which the wheel dimension is
specified as the standard wheel size in the COC document, and only in conjunction with the
standard tyre size specified there.
Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche und Tragfähigkeiten der zu
verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Die Verwendbarkeit von
Schneeketten ist der Betriebsanleitung des Fahrzeugs zu entnehmen oder wird durch eine
Auflage im Gutachten erlaubt.
R124 E1*124R00/03*2673*00
The minimum required speed ranges and load capacities of the tyres to be used can be found
in the vehicle documents. The usability of snow chains can be found in the vehicle's operating
instructions or is permitted by a condition in the expert opinion.
Sind im Verwendungsbereich bzw. den Auflagen Reifen mit der Kennung M+S genannt, so sind
hiermit nur Reifen gemeint und zulässig, die das Piktogramm Bergkuppe mit Schneeflocke,
wie in §36 StVZO/UN ECE R117 beschrieben, aufweisen.
If tires with the M+S marking are mentioned in the area of use or the requirements, this only
refers to and permits tires that have the mountain top with snowflake pictogram as described
in §36 StVZO/UN ECE R117.
A05) Es sind nur schlauchlose Reifen mit Gummi -oder Metallventilen zulässig.Bei Fahrzeugen mit
Höchstgeschwindigkeit größer 210km/h sind nur Metallventile zulässig. Die Ventile müssen den
Normen DIN, E.T.R.T.O. oder TRA entsprechen, sollen möglichst kurz sein und dürfen nicht
über die Radkontur hinausragen.
Only tubeless tires with rubber or metal valves are permitted; only metal valves are permitted on
vehicles with a maximum speed of more than 210 km/h. The valves must comply with DIN, E.
T.R.T.O. or TRA standards, should be as short as possible and must not protrude beyond the
wheel contour.
A06) Zur Befestigung der Räder dürfen nur die den Fahrzeugtypen zugeordneten Befestigungsteile
(Auflagen BF..) verwendet werden.
Only the fastening parts assigned to the vehicle types (according to requirements BF..) may
be used to fasten the wheels.
A10) Die Räder dürfen nur an der Innenseite mit Klebegewichten ausgewuchtet werden. Je nach
Bremsausstattung kann die Anbringung von Wuchtgewichten unterhalb des Felgentiefbetts
und/oder der Felgenschulter eingeschränkt sein.
The wheels may only be balanced on the inside with adhesive weights. Depending on the brake
equipment, the attachment of balancing weights below the rim well and/or the rim shoulder
may be restricted.
A94) Die Verwendung von feingliedrigen Schneeketten, die nicht mehr als 12 mm auftragen, ist nur
auf den Rädern der Hinterachse zulässig (siehe auch Bedienungsanleitung des
Fahrzeugherstellers).
The use of fine snow chains with a thickness of no more than 12 mm is only permitted on the
wheels of the rear axle (see also the vehicle manufacturer's operating instructions).
Technischer Bericht zur Erteilung einer Genehmigung nach UN-Regelung R 124
Technical report for the granting of an authorisation in accordance with UN Regulation R 124
ECE Genehmig. Nr. / ECE Approv. No. : E1 124R-002673
Gutachten Nr. / Report No. : CE-000378-00-0-509
Anlage-Nr. / Attachment no. : BC2
Seite / Page : 4/4
Hersteller / Manufacturer : G.M.P. GROUP S.r.l.
Teiletyp / Part type : NEV2 1985
BF1) Es sind folgende Befestigungsteile zu verwenden:
The following mounting parts must be used:
Achse / Axis: 1+2
Serien-Radschraube, Kugel Ø28 mm, Kalotte beweglich, Gewinde M14x1,5, Schaftlänge 30
mm
Series-wheel bolt, sphere Ø28 mm, calotte mobile, Thread M14x1,5, Shank length 30 mm
Anzugsmoment / Tightening torque: 160 Nm
M00) Die Montierbarkeit dieser Reifengröße ist auf der hier im Gutachten beschriebenen
Felgengröße nach der ETRTO Norm nicht freigegeben. Für das verwendete Reifenfabrikat/-
typ ist die Montierbarkeit des Reifens auf der hier beschriebenen Felgengröße durch eine
R124 E1*124R00/03*2673*00
Bestätigung des jeweiligen Reifenherstellers nachzuweisen.
The fitment of this tyre size on the rim size described in this report is not approved according
to the ETRTO standard. For the make/type of tyre used, the fitment of the tyre on the rim size
described here must be confirmed by the respective tyre manufacturer.
Die Anlage BC2 mit den Seiten 1-4 hat nur Gültigkeit in Verbindung mit dem Gutachten für Räder
Typ NEV2 1985 des Auftraggebers G.M.P. GROUP S.r.l.
The attachment BC2 with pages 1-4 is only valid in conjunction with the expert opinion for wheel type
NEV2 1985 of the client G.M.P. GROUP S.r.l.
Geschäftsstelle Essen, 29.07.2025