Anlage 9 - Verwendungsbereich
Prüfbericht 21-00026-CX-GBM-03
zur Erteilung eines Nachtrags zur ECE (E1) 124R- 000818
ANLAGE: 9.2 Radtyp: 15604098-7
Hersteller: MW Aftermarket Srl Stand: 16.08.2021
______________________________________________________________________________________________________________
Seite: 1 von 4
Fahrzeughersteller / Manufacturer : FCA, FIAT, FORD
Raddaten / Wheel dates:
Radgröße nach Norm : 6 J X 15 H2 Einpreßtiefe (mm) : 40
/ Wheel size according to standard : / Off set(mm) :
Lochkreis (mm)/Lochzahl : 98/4 Zentrierart : Mittenzentrierung
/ Hole circle (mm)/number of holes : / centering type : centering fixed
Technische Daten, Kurzform / Technical dates, short form
Ausführung Ausführungsbezeichnung Mitten- Zentrierring- zul. zul. gültig
loch werkstoff Rad- Abroll ab
Kennzeichnung Kennzeichnung in mm last umf. Fertig
Rad Zentrierring in kg in mm datum
version Version name Centering Centering Permis Permiss Valid
hole material sible ible from
wheel rolling
Wheel identification Centering (mm) Load Circumf Produ
identification erence ction
(k g) (mm) date
R124 E1*124R00/02*0818*03
R1-1475 R1-1475 ohne without 58 510 1894 47/14
Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau der
Räder funktionsfähig bleiben.
Prescribed systems in the vehicle must be functioning with the use of the described rim combination.
Verwendungsbereich/Fahrzeughersteller / Scope/Vehicle Manufacturer : FCA
Befestigungsteile : Kegelbundschrauben M12x1,25, Kegelw. 60 Grad
Anzugsmoment der Befestigungsteile : 100 Nm
Mounting parts : conical collar bolt M12x1,25, tapered thread 60 Grad
Tightening torque for fixing parts : 100 Nm
Verkaufsbezeichnung: 500
commercial type:
Fahrzeugtyp Betriebserlaubnis kW Reifen Auflagen zu Reifen Auflagen
Vehicle type Approval kW Tires Restrictions of tires Restrictions
FA1 e3*2018/858*00001*.., 43 185/65R15 12K; 51G *); Front wheel
e3*2018/858*00012*..
drive; Elektro;
1); 2); 33)
Fahrzeughersteller / Manufacturer : FCA, FIAT, FORD
Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau der
Räder funktionsfähig bleiben.
Prescribed systems in the vehicle must be functioning with the use of the described rim combination.
Verwendungsbereich/Fahrzeughersteller / Scope/Vehicle Manufacturer : FIAT
Befestigungsteile : Kegelbundschrauben M12x1,25, Kegelw. 60 Grad,
für Typ : 350
Zubehör : Serie
Benannt unter der Registriernummer KBA-P 00100-10
von der Benennungsstelle des Kraftfahrt-Bundesamtes, Bundesrepublik Deutschland.
Anlage 9 - Verwendungsbereich
Prüfbericht 21-00026-CX-GBM-03
zur Erteilung eines Nachtrags zur ECE (E1) 124R- 000818
ANLAGE: 9.2 Radtyp: 15604098-7
Hersteller: MW Aftermarket Srl Stand: 16.08.2021
______________________________________________________________________________________________________________
Seite: 2 von 4
Befestigungsteile : Kegelbundschrauben M12x1,25, Kegelw. 60 Grad,
für Typ : 312; 843; 955
Anzugsmoment der Befestigungsteile : 90 Nm für Typ : 843
100 Nm für Typ : 312; 350; 955
Mounting parts : conical collar bolt M12x1,25, tapered thread 60 Grad,
for Type : 350
Accessories : Serie
Mounting parts : conical collar bolt M12x1,25, tapered thread 60 Grad,
for Type : 312; 843; 955
Tightening torque for fixing parts : 90 Nm for Type : 843
100 Nm for Type : 312; 350; 955
Verkaufsbezeichnung: ALFA MITO
commercial type:
Fahrzeugtyp Betriebserlaubnis kW Reifen Auflagen zu Reifen Auflagen
Vehicle type Approval kW Tires Restrictions of tires Restrictions
955 e3*2001/116*0278*.. 51 - 88 185/65R15-88H 1); 2); 33)
58 - 71 185/65R15 88
R124 E1*124R00/02*0818*03
99 185/65R15-88V
Verkaufsbezeichnung: FIAT IDEA, MUSA
commercial type:
Fahrzeugtyp Betriebserlaubnis kW Reifen Auflagen zu Reifen Auflagen
Vehicle type Approval kW Tires Restrictions of tires Restrictions
350 e3*2001/116*0153*.. 51 - 74 195/60R15 88 1); 2); 33)
85 - 88 195/60R15-88H
Verkaufsbezeichnung: FIAT 500 / 500 ABARTH
commercial type:
Fahrzeugtyp Betriebserlaubnis kW Reifen Auflagen zu Reifen Auflagen
Vehicle type Approval kW Tires Restrictions of tires Restrictions
312 e3*2001/116*0261*.. 73 - 74 185/55R15 82 1); 2); 33)
Verkaufsbezeichnung: FIAT 500 / 500 ABARTH,YPSILON, PANDA
commercial type:
Fahrzeugtyp Betriebserlaubnis kW Reifen Auflagen zu Reifen Auflagen
Vehicle type Approval kW Tires Restrictions of tires Restrictions
312 e3*2007/46*0064*.. 74 185/55R15-82H *); Fiat 500;
77E; 1); 2); 33)
Verkaufsbezeichnung: LANCIA YPSILON
commercial type:
Fahrzeugtyp Betriebserlaubnis kW Reifen Auflagen zu Reifen Auflagen
Vehicle type Approval kW Tires Restrictions of tires Restrictions
843 e3*2001/116*0149*.. 44 - 77 195/55R15 85H 1); 2); 33)
Fahrzeughersteller / Manufacturer : FCA, FIAT, FORD
Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau der
Räder funktionsfähig bleiben.
Benannt unter der Registriernummer KBA-P 00100-10
von der Benennungsstelle des Kraftfahrt-Bundesamtes, Bundesrepublik Deutschland.
Anlage 9 - Verwendungsbereich
Prüfbericht 21-00026-CX-GBM-03
zur Erteilung eines Nachtrags zur ECE (E1) 124R- 000818
ANLAGE: 9.2 Radtyp: 15604098-7
Hersteller: MW Aftermarket Srl Stand: 16.08.2021
______________________________________________________________________________________________________________
Seite: 3 von 4
Prescribed systems in the vehicle must be functioning with the use of the described rim combination.
Verwendungsbereich/Fahrzeughersteller / Scope/Vehicle Manufacturer : FORD
Befestigungsteile : Kegelbundschrauben M12x1,25, Kegelw. 60 Grad
Anzugsmoment der Befestigungsteile : 100 Nm
Mounting parts : conical collar bolt M12x1,25, tapered thread 60 Grad
Tightening torque for fixing parts : 100 Nm
Verkaufsbezeichnung: KA
commercial type:
Fahrzeugtyp Betriebserlaubnis kW Reifen Auflagen zu Reifen Auflagen
Vehicle type Approval kW Tires Restrictions of tires Restrictions
RU8 e3*2001/116*0280*.. 51 - 55 195/50R15 82 1); 2); 33)
195/50R15 82
*) Die unter "Auflagen" angeführten Bemerkungen sind einzuhalten. Ist zusätzlich auch die Verkaufs - oder
Handelsbezeichnung für ein oder mehrere Fahrzeugmodelle unter "Auflagen" angeführt, so sind nur diese
Fahrzeugmodelle zulässig. Alle anderen Fahrzeuge zu diesem Verwendungsbereich sind davon nicht betroffen.
R124 E1*124R00/02*0818*03
*) The remark s under the listed restrictions/conditions are to be k ept. If additional trademark s or sale- names are
listed, so there are only this vehicles permissible. All other vehicles to this one application are not concerned.
Hinweise / Restrictions
12K) Die Verwendung von Schneeketten ist nur zulässig, wenn diese vom Fahrzeughersteller für diese
Rad/Reifen-Kombination freigegeben sind (s. Betriebsanleitung).
The use of snow chains is only permitted if the latter have been approved by the vehicle manufacturer for
this wheel/tire combination (cf. operating instructions).
51G) Die Verwendung dieser Rad/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn diese Reifendimension in den
Fahrzeugpapieren bereits serienmäßig eingetragen oder vom Fahrzeughersteller, s. Auszug aus der
EG-Genehmigung des Fahrzeuges (EG-Übereinstimmungsbescheinigung), freigegeben ist. Der
Loadindex, das Geschwindigkeitssymbol, die M+S-Kennzeichnung, die Hinweise und die Empfehlungen
des Fahrzeugherstellers sind bei Verwendung dieser Reifengröße zu beachten.
This wheel/tire combination may only be used if this tire has already been entered as the standard in
vehicle documents or has been approved by the vehicle manufacturer, see excerpts from EC vehicle
approval (EC certificate of compliance). The load index, speed symbol, M+ S identification, the tire mak es
entered in the vehicle documentation and the remark s and recommendations of the vehicle manufacturer
must be observed when this tire size is used.
77E) Das indirekte Reifendruckkontrollsystem ist zu kalibrieren. Es ist dafür den Ausführungen der
Bedienungsanleitung Folge zu leisten.
The indirect Tire Pressure Monitoring system must be calibrated. The instuctions of the manual must be
followed.
1) Einzuhalten sind die Vorgaben des Fahrzeugherstellers gem. WVTA im Bezug auf:
- Serienmäßige Radgröße und Einpreßtiefe
- Reifengröße mit Betriebskennung (Last und Geschwindigkeitsindex) und
Beschränkungen auf Winterreifen (M+S)
- Auflagen und Einschränkungen sowie die Verwendung von Schneeketten aus der Betriebserlaubnis
und Betriebsanleitung.
Benannt unter der Registriernummer KBA-P 00100-10
von der Benennungsstelle des Kraftfahrt-Bundesamtes, Bundesrepublik Deutschland.
Anlage 9 - Verwendungsbereich
Prüfbericht 21-00026-CX-GBM-03
zur Erteilung eines Nachtrags zur ECE (E1) 124R- 000818
ANLAGE: 9.2 Radtyp: 15604098-7
Hersteller: MW Aftermarket Srl Stand: 16.08.2021
______________________________________________________________________________________________________________
Seite: 4 von 4
To be k ept:
- tyre size with service description (load and speed index) and tyre brand commitments
- as well as limitations to snow tyres (M+S) from the car documents.
- Fixing parts and accessories of the vehicle manufacturer for the corresponding series -wheel.
- requirements and limitations of snow chains from the operating licence and the operation manual.
2) Nur zulässig an Fahrzeugausführungen, die serienmäßig Stahlräder verwenden dürfen.
Only permissible at vehicle models, which are allowed to use steel wheels as standard.
33) Es sind die serienmäßigen Befestigungsteile und das Zubehör des Fahrzeugherstellers für das
entsprechende Serienrad zu verwenden.Zum Auswuchten dürfen nur die handelsüblichen Wuchtgewichte
für Stahlfelgen zum Einsatz gebracht werden.
The standard fixing parts and accessories of the vehicle manufacturer for the corresponding series-wheel
must be used.
R124 E1*124R00/02*0818*03
Benannt unter der Registriernummer KBA-P 00100-10
von der Benennungsstelle des Kraftfahrt-Bundesamtes, Bundesrepublik Deutschland.
Istruzioni di montaggio per ruote
1. Controllare la ruota in acciaio prima del montaggio per verificare che non siano presenti danni
2. Utilizzare i pneumatici che sono indicati nel libretto di circolazione
3. ATTENZIONE ! Il montaggio deve essere eseguito da personale specializzato.
4. Portare in posizione il foro centrale della ruota al centrante del mozzo e appoggiare il piano del disco al piano del mozzo.
a- Verificare che i bulloni siano compatibili con i fori di fissaggio della ruota
b- Verificare che la lunghezza dei bulloni sia conforme per il montaggio
c- Tenere la ruota con una mano e avvitare i bulloni partendo dal foro attacco più basso
d- Avvitare i bulloni con sequenza incrociata tra loro
e- Per il serraggio dei bulloni utilizzare un avvitatore con regolazione di coppia o una chiave dinamometrica, facendo
attenzione ad applicare la coppia di serraggio consigliata nel certificato in allegato per il tipo di veicolo pertinente.
ATTENZIONE ! In caso di serraggio non corretto, la ruota si può allentare, deformare e/o rompere
f- Ruotare la ruota montata sul mozzo per verificare che non vi siano interferenze con le pinze freno.
5. La ruota deve essere montata solo sui tipi di vettura indicati nel campo di applicazione in allegato.
6. ATTENZIONE ! Ad ogni cambio ruota e/o pneumatico i bulloni NON devono essere lubrificati e dopo i primi 50 km di guida,
se necessario, riserrare i bulloni con la coppia specifica consigliata. .
7. La pressione del pneumatico deve essere quella prescritta dal costruttore del veicolo .
8. L'uso delle catene da neve è consentito solo se il costruttore del veicolo lo prevede.
9. Non è consentito effettuare modifiche e/o riparazioni alla ruota
Installation instructions for wheels
1. Carefully check the steel wheel before installation to ensure it is not damaged
2. Only use tyres mentioned on the vehicle's registration document
3. WARNING ! Installation must be performed by qualified personnel
4. Position the wheel on the hub so that the center hole of the wheel corresponds to the centering of the hub, and
make sure the wheel disc has full contact with the hub flange.
a- Check that the bolts are compatible with the mounting holes of the wheel
b- Check that the length of the bolts is conform for mounting
c- Hold the wheel with one hand and tighten the bolts starting from the lowest one
d- Tighten the bolts in a criss-cross sequence
e- For tightening only use a screwer with torque control or a torque wrench, making sure you apply the specific torque
recommended for the relevant vehicle type on attached certificate.
WARNING ! Incorrect tightening may lead to self-loosening, deformation and/or damage of the wheel.
f- Turn the mounted wheel on the hub to make sure that there is no interference with the brake calipers
5. The wheel must be mounted only on the types of vehicle listed in the application field of the relevant certificate.
6. WARNING ! When changing wheel/tyre DO NOT lubricate bolts and after the first 50 Km of driving, if necessary ,retighten
the bolts with the specific torque recommended.
7. The tire pressure must be the one specified by the vehicle's manufacturer
8. The use of snow chains is only permitted if foreseen by the vehicle's manufacturer
9. Modifying and/or repairing of wheels is not allowed.
MW Aftermarket S.r.l. a Socio Unico
Direzione e Uffici: Via Gabriele D’Annunzio 2 • 21010 Vizzola Ticino (VA) • Italia
Tel. +39-0331-232.111 • Fax +39-0331-232.199
C.F. e P. IVA IT 10461580010 • R.E.A. CCIAA TO-1135064
Sede Legale: Via Pavia 72 • 10098 Rivoli
Capitale Sociale Euro 10.000 i.v.
Società soggetta a direzione e coordinamento di C.L.N. SpA