Technischer Bericht zur Erteilung einer Genehmigung nach UN-Regelung R 124
Technical report for the granting of an authorisation in accordance with UN Regulation R 124
ECE Genehmig. Nr. / ECE Approv. No. : E1 124R-002674
Gutachten Nr. / Report No. : CE-000377-00-0-509
Anlage-Nr. / Attachment no. : 2
Seite / Page : 1/6
Hersteller / Manufacturer : G.M.P. GROUP S.r.l.
Teiletyp / Part type : NEV2 198
Technische Daten, Kurzfassung / Technical data, summary
Raddaten / Wheel data
Radtyp:
NEV2 198
Wheel type:
Art des Sonderrades:
einteiliges Leichtmetall-Rad / one-piece Light metal wheel
Type of special wheel:
Handelsmarke:
GMP GROUP
Trade mark:
Montageposition:
Vorder-und Hinterachse / Front and rear axle
R124 E1*124R00/03*2674*00
Mounting position:
Radausführung:
NEV2801939152
Wheel design:
Radausführungskennz.:
PCD 5X112 ET39 CB66.5
Wheel designator:
Radgröße:
8Jx19H2
Wheel size:
Rad-Einpresstiefe:
39 mm
Wheel offset:
Lochkreisdurchmesser:
112 mm
Bolt circle diameter:
Lochzahl:
5
Number of holes:
Mittenlochdurchmesser:
66,50 mm
Centre hole diameter:
Zentrierart
Mittenzentrierung / hub centering
Centering type:
Zentrierring:
ohne Ring / without centering
Centering ring:
geprüfte Radlast: *)
825 kg
Tested wheel load: *)
Reifenabrollumfang:
2280 mm
Tyre rolling circumference:
*) Die zulässige Radlast kann je nach Reifengröße vom angegebenen Wert abweichen.
*) The permissible wheel load may deviate from the specified value depending on the tyre size.
Allgemeine Anforderungen / General requirements
Im Fahrzeug verbaute sicherheits- und/oder umweltrelevante Fahrzeugsysteme (z.B.
Reifendruckkontrollsysteme) müssen nach Anbau der Räder funktionsfähig bleiben bzw.
entsprechend ersetzt werden.
Safety and/or environmentally relevant vehicle systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure
monitoring systems) must remain functional or be replaced accordingly after fitting the wheels.
Technischer Bericht zur Erteilung einer Genehmigung nach UN-Regelung R 124
Technical report for the granting of an authorisation in accordance with UN Regulation R 124
ECE Genehmig. Nr. / ECE Approv. No. : E1 124R-002674
Gutachten Nr. / Report No. : CE-000377-00-0-509
Anlage-Nr. / Attachment no. : 2
Seite / Page : 2/6
Hersteller / Manufacturer : G.M.P. GROUP S.r.l.
Teiletyp / Part type : NEV2 198
Verwendungsbereich / Area of application
Fahrzeughersteller oder AUDI
Marke: / Manufacturer or brand:
Radbefestigung / Wheel fixing
Auflagen- Achse Beschreibung der Befestigungsteile Zubehör-Kit Anzugs-
Kürzel Axis Description of the mounting parts Accessory moment
Edition kit Tightening
moment
BF1 1+2 Radschraube, Kugel Ø28 mm, Gewinde M14x1,5, 140 Nm
Schaftlänge 28 mm
R124 E1*124R00/03*2674*00
wheel bolt, sphere Ø28 mm, Thread M14x1,5, shank
length 28 mm
BF2 1+2 Serien-Radschraube, Kugel Ø28 mm, Kalotte beweglich, 140 Nm
Gewinde M14x1,5, Schaftlänge 30 mm
Series-wheel bolt, sphere Ø28 mm, calotte mobile,
Thread M14x1,5, shank length 30 mm
BF3 1+2 Serien-Radschraube, Kugel Ø28 mm, Kalotte beweglich, 160 Nm
Gewinde M14x1,5, Schaftlänge 30 mm
Series-wheel bolt, sphere Ø28 mm, calotte mobile,
Thread M14x1,5, shank length 30 mm
Typ(en) / Type(s): ABE / EG-Genehmigung(en) / ABE / EC approval(s):
F2 e1*2007/46*1801*..
Motorleistung Handelsbezeichnungen zulässige Reifengrößen Auflagen und Hinweise
Engine power Trade names Permissible tyre sizes Conditions and notes
vorne und hinten, ggf. Auflagen
(kW) front and back, conditions if necessary
100 bis 195 Audi A6 245/45R19 A03) A05) A06) A10)
(Limousine, Kombi, A93a) BF1) E21)
Frontantrieb, Baureihe
C8)
Typ(en) / Type(s): ABE / EG-Genehmigung(en) / ABE / EC approval(s):
F2 e1*2007/46*1801*..
Motorleistung Handelsbezeichnungen zulässige Reifengrößen Auflagen und Hinweise
Engine power Trade names Permissible tyre sizes Conditions and notes
vorne und hinten, ggf. Auflagen
(kW) front and back, conditions if necessary
150 bis 270 Audi A6 245/45R19 A03) A05) A06) A10)
(Limousine, Kombi, A11) A93a) BF1) E21) E54)
Allradantrieb, Baureihe ER1)
C8)
Technischer Bericht zur Erteilung einer Genehmigung nach UN-Regelung R 124
Technical report for the granting of an authorisation in accordance with UN Regulation R 124
ECE Genehmig. Nr. / ECE Approv. No. : E1 124R-002674
Gutachten Nr. / Report No. : CE-000377-00-0-509
Anlage-Nr. / Attachment no. : 2
Seite / Page : 3/6
Hersteller / Manufacturer : G.M.P. GROUP S.r.l.
Teiletyp / Part type : NEV2 198
Typ(en) / Type(s): ABE / EG-Genehmigung(en) / ABE / EC approval(s):
F2 e1*2007/46*1801*..
Motorleistung Handelsbezeichnungen zulässige Reifengrößen Auflagen und Hinweise
Engine power Trade names Permissible tyre sizes Conditions and notes
vorne und hinten, ggf. Auflagen
(kW) front and back, conditions if necessary
120 bis 195 Audi A6 245/45R19 A03) A05) A06) A10)
(Kombi, Frontantrieb, A93a) BF1) E21) F08)
Baureihe C9)
Typ(en) / Type(s): ABE / EG-Genehmigung(en) / ABE / EC approval(s):
R124 E1*124R00/03*2674*00
FY e1*2007/46*1550*..
FY e1*2007/46*1685*..
Motorleistung Handelsbezeichnungen zulässige Reifengrößen Auflagen und Hinweise
Engine power Trade names Permissible tyre sizes Conditions and notes
vorne und hinten, ggf. Auflagen
(kW) front and back, conditions if necessary
100 bis 210 Audi Q5, Q5 Sportback 235/55R19 A03) A05) A06) A10)
(bis e1*2007/46*1550*46, A11) A94) BF2) E44) E87)
ohne Verbreiterungs-
Flaps vorne u. hinten)
Typ(en) / Type(s): ABE / EG-Genehmigung(en) / ABE / EC approval(s):
FY e1*2007/46*1550*..
FY e1*2007/46*1685*..
Motorleistung Handelsbezeichnungen zulässige Reifengrößen Auflagen und Hinweise
Engine power Trade names Permissible tyre sizes Conditions and notes
vorne und hinten, ggf. Auflagen
(kW) front and back, conditions if necessary
100 bis 210 Audi Q5, Q5 Sportback 235/55R19 A03) A05) A06) A10)
(bis e1*2007/46*1550*46, A11) A94) BF2) E44) E87)
mit Verbreiterungs-
Flaps vorne u. hinten)
Typ(en) / Type(s): ABE / EG-Genehmigung(en) / ABE / EC approval(s):
FY e1*2007/46*1550*..
Motorleistung Handelsbezeichnungen zulässige Reifengrößen Auflagen und Hinweise
Engine power Trade names Permissible tyre sizes Conditions and notes
vorne und hinten, ggf. Auflagen
(kW) front and back, conditions if necessary
150 bis 185 Audi Q5, Q5 Sportback 235/55R19 A03) A05) A06) A10)
(ab e1*2007/46*1550*47) BF3) E87a)
Technischer Bericht zur Erteilung einer Genehmigung nach UN-Regelung R 124
Technical report for the granting of an authorisation in accordance with UN Regulation R 124
ECE Genehmig. Nr. / ECE Approv. No. : E1 124R-002674
Gutachten Nr. / Report No. : CE-000377-00-0-509
Anlage-Nr. / Attachment no. : 2
Seite / Page : 4/6
Hersteller / Manufacturer : G.M.P. GROUP S.r.l.
Teiletyp / Part type : NEV2 198
Auflagen und Hinweise / Conditions and notes
A03) Die Räder dürfen nur an Fahrzeugvarianten / -Versionen verwendet werden, bei denen die
Raddimension als Serienradgröße im COC-Papier genannt ist, und nur in Verbindung mit der
dort genannten Serienreifengröße.
The wheels may only be used on vehicle variants/versions for which the wheel dimension is
specified as the standard wheel size in the COC document, and only in conjunction with the
standard tyre size specified there.
Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche und Tragfähigkeiten der zu
verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Die Verwendbarkeit von
Schneeketten ist der Betriebsanleitung des Fahrzeugs zu entnehmen oder wird durch eine
Auflage im Gutachten erlaubt.
R124 E1*124R00/03*2674*00
The minimum required speed ranges and load capacities of the tyres to be used can be found
in the vehicle documents. The usability of snow chains can be found in the vehicle's operating
instructions or is permitted by a condition in the expert opinion.
Sind im Verwendungsbereich bzw. den Auflagen Reifen mit der Kennung M+S genannt, so sind
hiermit nur Reifen gemeint und zulässig, die das Piktogramm Bergkuppe mit Schneeflocke,
wie in §36 StVZO/UN ECE R117 beschrieben, aufweisen.
If tires with the M+S marking are mentioned in the area of use or the requirements, this only
refers to and permits tires that have the mountain top with snowflake pictogram as described
in §36 StVZO/UN ECE R117.
A05) Es sind nur schlauchlose Reifen mit Gummi -oder Metallventilen zulässig.Bei Fahrzeugen mit
Höchstgeschwindigkeit größer 210km/h sind nur Metallventile zulässig. Die Ventile müssen den
Normen DIN, E.T.R.T.O. oder TRA entsprechen, sollen möglichst kurz sein und dürfen nicht
über die Radkontur hinausragen.
Only tubeless tires with rubber or metal valves are permitted; only metal valves are permitted on
vehicles with a maximum speed of more than 210 km/h. The valves must comply with DIN, E.
T.R.T.O. or TRA standards, should be as short as possible and must not protrude beyond the
wheel contour.
A06) Zur Befestigung der Räder dürfen nur die den Fahrzeugtypen zugeordneten Befestigungsteile
(Auflagen BF..) verwendet werden.
Only the fastening parts assigned to the vehicle types (according to requirements BF..) may
be used to fasten the wheels.
A10) Die Räder dürfen nur an der Innenseite mit Klebegewichten ausgewuchtet werden. Je nach
Bremsausstattung kann die Anbringung von Wuchtgewichten unterhalb des Felgentiefbetts
und/oder der Felgenschulter eingeschränkt sein.
The wheels may only be balanced on the inside with adhesive weights. Depending on the brake
equipment, the attachment of balancing weights below the rim well and/or the rim shoulder
may be restricted.
A11) Auch zulässig an Fahrzeugen mit Hybrid Antrieb -Hybrid, Mild-Hybrid, Plug-in-Hybrid-, dass sind
Fahrzeuge (FZ), die in der Zulassungsbescheinigung Teil 1 (FZ-Schein) unter P.3 " Hybr. ....",
eingetragen haben.
Also permitted on vehicles with hybrid drive - hybrid, mild hybrid, plug-in hybrid - that are
vehicles (FZ) that are entered in the registration certificate part 1 (FZ certificate) under P.3 "
Hybr. ....".
Technischer Bericht zur Erteilung einer Genehmigung nach UN-Regelung R 124
Technical report for the granting of an authorisation in accordance with UN Regulation R 124
ECE Genehmig. Nr. / ECE Approv. No. : E1 124R-002674
Gutachten Nr. / Report No. : CE-000377-00-0-509
Anlage-Nr. / Attachment no. : 2
Seite / Page : 5/6
Hersteller / Manufacturer : G.M.P. GROUP S.r.l.
Teiletyp / Part type : NEV2 198
A93a) Die Verwendung von feingliedrigen Schneeketten, die nicht mehr als 9 mm auftragen, ist nur
auf den Rädern der Vorderachse zulässig (siehe auch Bedienungsanleitung des
Fahrzeugherstellers).
The use of fine snow chains with a thickness of no more than 9 mm is only permitted on the
wheels of the front axle (see also the vehicle manufacturer's operating instructions).
A94) Die Verwendung von feingliedrigen Schneeketten, die nicht mehr als 12 mm auftragen, ist nur
auf den Rädern der Hinterachse zulässig (siehe auch Bedienungsanleitung des
Fahrzeugherstellers).
The use of fine snow chains with a thickness of no more than 12 mm is only permitted on the
wheels of the rear axle (see also the vehicle manufacturer's operating instructions).
R124 E1*124R00/03*2674*00
BF1) Es sind folgende vom Radhersteller mitzuliefernde Befestigungsteile zu verwenden:
The following mounting parts supplied by the wheel manufacturer must be used:
Achse / Axis: 1+2
Radschraube, Kugel Ø28 mm, Gewinde M14x1,5, Schaftlänge 28 mm
wheel bolt, sphere Ø28 mm, Thread M14x1,5, Shank length 28 mm
Anzugsmoment / Tightening torque: 140 Nm
BF2) Es sind folgende Befestigungsteile zu verwenden:
The following mounting parts must be used:
Achse / Axis: 1+2
Serien-Radschraube, Kugel Ø28 mm, Kalotte beweglich, Gewinde M14x1,5, Schaftlänge 30
mm
Series-wheel bolt, sphere Ø28 mm, calotte mobile, Thread M14x1,5, Shank length 30 mm
Anzugsmoment / Tightening torque: 140 Nm
BF3) Es sind folgende Befestigungsteile zu verwenden:
The following mounting parts must be used:
Achse / Axis: 1+2
Serien-Radschraube, Kugel Ø28 mm, Kalotte beweglich, Gewinde M14x1,5, Schaftlänge 30
mm
Series-wheel bolt, sphere Ø28 mm, calotte mobile, Thread M14x1,5, Shank length 30 mm
Anzugsmoment / Tightening torque: 160 Nm
E21) Nicht geprüft für Fahrzeugausführungen mit Allradlenkung.
Not tested for vehicle versions with all-wheel steering.
E44) Nicht zulässig an beschussgeschützten Ausführungen.
Not permitted on bullet-proof versions.
E54) Nicht zulässig an Fahrzeug-Ausführungen: Allroad
Not permitted on vehicle versions: Allroad
Technischer Bericht zur Erteilung einer Genehmigung nach UN-Regelung R 124
Technical report for the granting of an authorisation in accordance with UN Regulation R 124
ECE Genehmig. Nr. / ECE Approv. No. : E1 124R-002674
Gutachten Nr. / Report No. : CE-000377-00-0-509
Anlage-Nr. / Attachment no. : 2
Seite / Page : 6/6
Hersteller / Manufacturer : G.M.P. GROUP S.r.l.
Teiletyp / Part type : NEV2 198
E87) Zulässig an Fahrzeugen mit EG-Genehmigungs-Nr. bis e1*2007/46*1550*46.
Permitted on vehicles with EC approval no. up to e1*2007/46*1550*46.
E87a) Zulässig an Fahrzeugen mit EG-Genehmigungs-Nr. ab e1*2007/46*1550*47.
Permitted on vehicles with EC approval no. from e1*2007/46*1550*47.
ER1) Das Sonderrad (gepr. Radlast) ist in Verbindung mit dieser Reifengröße nur zulässig bis zu
einer Achslast von 1650 kg. Das gilt auch bei erhöhter Achslast im Anhängerbetrieb gemäß den
Fahrzeugpapieren (Feld 22 bzw. Ziffer 33).
The special wheel (tested wheel load) is only permitted in conjunction with this tyre size up to
an axle load of 1650 kg. This also applies to increased axle load in trailer operation in
accordance with the vehicle documents (field 22 or number 33).
R124 E1*124R00/03*2674*00
F08) Nicht zulässig an Fahrzeugausführungen mit Luftfederung.
Not permitted on vehicle versions with air suspension.
Die Anlage 2 mit den Seiten 1-6 hat nur Gültigkeit in Verbindung mit dem Gutachten für Räder Typ
NEV2 198 des Auftraggebers G.M.P. GROUP S.r.l.
The attachment 2 with pages 1-6 is only valid in conjunction with the expert opinion for wheel type
NEV2 198 of the client G.M.P. GROUP S.r.l.
Geschäftsstelle Essen, 29.07.2025