Seite 1
Seite 2
Seite 3
Seite 4
Seite 5
							                            Prüfbericht/ Test Report ECE R124 001456

                            Anlage 02 annex 02 Prüfbericht/ Test Report Nr.55010719 (01. Ausfertigung/ version)

                            Prüfgegenstand/ Test object       PKW-Nachrüstrad/ Pattern part replacement wheel
                                                              7.0Jx17H2 Typ/ Type V1 707
                            Hersteller/ Manufacturer          CMS Automotive Trading GmbH

                                                                                                                     Seite 1 von 5



                            Prüfgegenstand / Test object             Dimensionsgleiches PKW-Nachrüstrad/
                                                                     Pattern part replacement wheel

                            Ausführung/     Kennzeichnung Rad               Lochzahl/            Einpress-   Rad-    Abrollumfang
                            Version         Marking wheel                   Lochkreis-ø (mm)/    tiefe       last    Circum-
                                                                            Mittenloch-ø (mm)    Inset       Wheel   ference
                                                                            Number of holes/     (mm)        load    (mm)
                                                                            PCD (mm)/                        (kg)
                                                                            Center hole-Ø (mm)
                            V1 707 40 60S 1106/01 CMS                       5/112/57,1           40          695     2250




                            Befestigungsmittel / Fixing elements
R124 E1*124R00/01*1456*00




                            Nr. Art der Befestigungsmittel       Bund              Anzugsmoment       Schaftlänge     Artikel-Nr.
                                Type of fixing parts             Profile           Tourque (Nm)       Length (mm)     Part number
                            S01 Serien-Schraube M14x1,5          Kugel Ø26 mm      140                27              Serie
                            S02 Schraube M14x1,5                 Kugel Ø26 mm      140                28              Z 92 OR
                                CMS Typ BB53-1714142A,
                                SW17




                            Verwendungsbereich / Application          Hersteller/ Manufacturer: Audi, Skoda, Volkswagen

                            Handelsbezeichnung      kW-Bereich Reifen           Reifenbezogene Auflagen und            Auflagen und
                            Fahrzeug-Typ            Power range Tire size       Hinweise                               Hinweise/
                            ABE/EWG-Nr.                                         Tire-referenced stipulations and       Additional
                            Vehicle manufacturer/                               notes                                  stipulations
                            model name/ type/                                                                          and notes
                            approval number
                            Audi Q3 (II)            110-169        215/65R17    A33 ECE                                A19 A57 A99
                            F3                                                                                         S02
                            e1*2007/46*1900*..
                            Skoda Kodiaq            92-140         215/65R17    A91 ECE 139                            A19 A57 A99
                            NS                                                                                         S01
                            e8*2007/46*0249*..
                            Skoda Superb (III)      88-206         215/55R17    A91 ECE                                A19 A57 A99
                            3T                                                                                         Car Lim S01
                            e11*2001/116*
                            0326*32-45;
                            e11*2007/46*
                            0014*22-..;
                            e8*2007/46*0317*..




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht/ Test Report ECE R124 001456

                            Anlage 02 annex 02 Prüfbericht/ Test Report Nr.55010719 (01. Ausfertigung/ version)

                            Prüfgegenstand/ Test object       PKW-Nachrüstrad/ Pattern part replacement wheel
                                                              7.0Jx17H2 Typ/ Type V1 707
                            Hersteller/ Manufacturer          CMS Automotive Trading GmbH

                                                                                                                   Seite 2 von 5


                            Handelsbezeichnung      kW-Bereich Reifen           Reifenbezogene Auflagen und         Auflagen und
                            Fahrzeug-Typ            Power range Tire size       Hinweise                            Hinweise/
                            ABE/EWG-Nr.                                         Tire-referenced stipulations and    Additional
                            Vehicle manufacturer/                               notes                               stipulations
                            model name/ type/                                                                       and notes
                            approval number
                            VW Passat (VIII)        88-176         215/55R17    A31 ECE                             A19 A57 A99
                            3C                                                                                      Car Lim VoA
                            e1*2001/116*                                                                            S01
                            0307*37-..
                            - Limousine / Variant
                            ab MJ 2015 (B8/3G)
                            VW Tiguan (II)          85-176         215/65R17    A33 ECE                             A19 A57 A99
                            5N                                                                                      KOV S01
                            e1*2001/116*
                            0450*24-..;
R124 E1*124R00/01*1456*00




                            e1*2007/46*
                            0487*15-..
                            - ab Modell 2016
                            VW                      110-176        215/65R17    A33 ECE 139                         A19 A57 A99
                            Tiguan (II) Allspace                                                                    KOV S01
                            5N
                            e1*2001/116*
                            0450*31-..
                            VW Tiguan (II)          110-176        215/65R17    A11 ECE 139                         A19 A57 A99
                            Allspace R-Line                                                                         KMV S01
                            5N
                            e1*2001/116*
                            0450*31-..
                            - mit Radhaus-
                              Verbreiterungen
                            VW Tiguan (II) R-Line   85-176         215/65R17    A11 ECE                             A19 A57 A99
                            5N                                                                                      KMV S01
                            e1*2001/116*
                            0450*24-..;
                            e1*2007/46*
                            0487*15-..
                            - ab Modell 2016
                            - mit Radhaus-
                              Verbreiterungen




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht/ Test Report ECE R124 001456

                            Anlage 02 annex 02 Prüfbericht/ Test Report Nr.55010719 (01. Ausfertigung/ version)

                            Prüfgegenstand/ Test object      PKW-Nachrüstrad/ Pattern part replacement wheel
                                                             7.0Jx17H2 Typ/ Type V1 707
                            Hersteller/ Manufacturer         CMS Automotive Trading GmbH

                                                                                                                        Seite 3 von 5


                            Allgemeine Hinweise / General notes

                            Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach
                            Anbau der Nachrüsträder funktionsfähig bleiben.
                            Any safety-critical or environmentally relevant systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure moni-
                            toring systems) must remain fully functional following attachment of the pattern part replacement
                            wheel.

                            Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Trag-
                            fähigkeiten der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Ferner sind nur
                            Reifen einer Bauart und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Rei-
                            fentypen auf Vorder- und Hinterachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu
                            beachten.
                            Minimum required speed ranges (with the exception of M+S treads) and load capacities of the tyres to
                            be used can be found in the vehicle documents.
                            In addition, only tyres of a single model, and a single tyre type per axle are permitted. When different
                            tyre types are used on front and rear axle, the vehicle and/or tyre manufacturer's instructions must be
R124 E1*124R00/01*1456*00




                            observed.

                            Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen dem Serienstand entsprechen.
                            Chassis and brake units must conform to serial production.

                            Die Bezieher der Nachrüsträder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschrie-
                            bene Reifenfülldruck zu beachten ist.
                            Pattern part replacement wheel purchasers must be pointed out that the tyre inflation pressure speci-
                            fied by the manufacturer must be observed.

                            Der feste Sitz der Radschrauben / Muttern ist nach ca.50-100km Fahrstrecke zu überprüfen; dabei
                            sind die Radschrauben / Muttern mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment nachzuziehen. Diese
                            Kontrolle ist nach jeden lösen der Radschrauben / Muttern durchzuführen.
                            The lug nuts and bolts should be re-tightened to the proper torque value after driving the vehicle for a
                            distance of about 50-100km. This fastener check should be carried out every time the lug nuts and
                            bolts are removed.




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht/ Test Report ECE R124 001456

                            Anlage 02 annex 02 Prüfbericht/ Test Report Nr.55010719 (01. Ausfertigung/ version)

                            Prüfgegenstand/ Test object     PKW-Nachrüstrad/ Pattern part replacement wheel
                                                            7.0Jx17H2 Typ/ Type V1 707
                            Hersteller/ Manufacturer        CMS Automotive Trading GmbH

                                                                                                                     Seite 4 von 5


                            Spezielle Auflagen und Hinweise / Stipulations and notes

                            A11     Es dürfen nur feingliedrige bzw. die lt. Betriebsanleitung/Handbuch vorgeschriebenen
                            Schneeketten an den laut Betriebsanleitung/Handbuch dafür vorgesehenen Achsen verwendet wer-
                            den.
                                    Only fine-linked snow chains may be used at the prescribed axle. Any recommendations given
                            by the vehicle manufacturer must be observed (cf. User manual/instructions).

                            A19      Es sind nur schlauchlose Reifen zulässig. Werden keine Ventile mit TPMS-Sensoren verwen-
                            det, sind Gummiventile oder Metallschraubventile mit Befestigung von außen, die den Normen DIN,
                            E.T.R.T.O oder Tire and Rim entsprechen, zulässig. Werden Ventile mit TPMS-Sensor verwendet, so
                            sind die Hinweise und Vorgaben der Hersteller zu beachten. Die Ventile und Sensoren müssen für
                            den vorgeschriebenen Luftdruck und die bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit geeignet sein. Die
                            Ventile dürfen nicht über den Felgenrand hinausragen.
                                     Only tubeless tyres are permitted. If no TPMS sensors are used, rubber-covered and metal
                            screw valves with attachment from outside are permitted. If valves with TPMS sensors are used, man-
                            ufacturer recommendations and instructions must be observed. Valves and sensors must be suited to
R124 E1*124R00/01*1456*00




                            the specified air pressure and maximum speed. Valves must conform to E.T.R.T.O., DIN or Tire and
                            Rim standards, and must not project beyond the edge of the rim.

                            A31      Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 12 mm einschließlich Ketten-
                            schloss auftragen, an den laut Betriebsanleitung dafür vorgesehenen Achsen verwendet werden.
                                     Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 12 mm
                            (including chain joint), may be used at the prescribed axle. Any recommendations given by the vehicle
                            manufacturer must be observed (cf. User manual/instructions).

                            A33      Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 12 mm einschließlich Ketten-
                            schloss auftragen, an der Vorderachse verwendet werden.
                                     Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 12 mm
                            (including chain joint), may be used at the front axle.

                            A57      Diese Rad/Reifen-Kombination(en) ist (sind) zulässig an Fahrzeugausführungen mit Front
                            bzw. Heck-Antrieb und Allradantrieb (z.B. 2WD, 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4, u. ä.)
                                     This (These) wheel/tyre combination(s) is (are) permitted on vehicle types with front wheel or
                            rear-wheel drive as well as 4-wheel drive (such as 2WD, 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4 and simi-
                            lar types).

                            A91      Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 10 mm einschließlich Ketten-
                            schloss auftragen, an den laut Betriebsanleitung dafür vorgesehenen Achsen verwendet werden.
                                     Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 10 mm
                            (including chain joint), may be used at the prescribed axle. Any recommendations given by the vehicle
                            manufacturer must be observed (cf. User manual/instructions).

                            A99    Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgenaußenseite nur Klebegewichte im Felgenbett
                            angebracht werden. Bei der Auswahl und Anbringung der Klebegewichte ist auf einen Mindestabstand
                            von 2 mm zum Bremssattel zu achten.
                                   To balance the wheels only adhesive weights may be attached on the rim at the rim outside.
                            The selection and placement of adhesive weights is to pay attention to a distance of 2 mm from the
                            brake caliper.




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht/ Test Report ECE R124 001456

                            Anlage 02 annex 02 Prüfbericht/ Test Report Nr.55010719 (01. Ausfertigung/ version)

                            Prüfgegenstand/ Test object     PKW-Nachrüstrad/ Pattern part replacement wheel
                                                            7.0Jx17H2 Typ/ Type V1 707
                            Hersteller/ Manufacturer        CMS Automotive Trading GmbH

                                                                                                                       Seite 5 von 5


                            Car     Die Rad/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Kom-
                            bilimousine (Avant, Break, Caravan, Kombi, Station-Wagon, Tourer, Turnier, Touring,..).
                                    The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Avant, Caravan, estate-
                            car and/or touring variants.

                            ECE      Die Verwendung dieser Rad/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn sie bereits serienmä-
                            ßig vom Fahrzeughersteller freigegeben ist (s. EG-Übereinstimmungsbescheinigung). Etwaige not-
                            wendige Einstellungen, Hinweise und Empfehlungen des Fahrzeugherstellers bei Verwendung dieser
                            Rad/Reifen-Kombination sind zu beachten.
                                     The use of this wheel/tyre combination is not permitted unless already previously approved by
                            the manufacturer for serial production (see EC Certificate of Conformity). Any necessary adjustments,
                            instructions and recommendations specified by the vehicle manufacturer in connection with the use of
                            this wheel/tyre combination must observed.

                            KMV Betrifft nur Fahrzeugvarianten mit serienmäßigen Kunststoffverbreiterungen bzw. mit zusätzli-
                            chen Kotflügelverbreiterungen (Radlaufleisten).
                                   Only refers to vehicle variants with standard plastic extensions and/or mud-guard extensions.
R124 E1*124R00/01*1456*00




                            KOV Betrifft nur Fahrzeugvarianten ohne serienmäßige Kunststoffverbreiterungen bzw. ohne zu-
                            sätzliche Kotflügelverbreiterungen (Radlaufleisten).
                                    Only refers to vehicle variants without standard plastic extensions and/or mud-guard exten-
                            sions.

                            Lim    Die Rad/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Li-
                            mousine.
                                   The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the limousine variant.

                            S01     Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S01 (siehe
                            Seite 1) verwendet werden.
                                    Only the serial fixing components No. S01 (see page 1) are to be used to attach the replace-
                            ment wheels.

                            S02     Zur Befestigung der Räder dürfen nur die mitgelieferten Befestigungsmittel Nr. S02 (siehe
                            Seite 1) verwendet werden.
                                    Only the supplied fixing components No. S02 (see page 1) are to be used to attach the re-
                            placement wheels.

                            VoA    Rad-/Reifenkombination ist nicht zulässig für Fahrzeugausführung VW Passat Alltrack
                            (Typ 3C, 3c).
                                   Wheel/tyre combination(s) is (are) not permissible on VW Passat Alltrack (Typ 3C, 3c).

                            139      Das Rad (gepr. Radlast) ist in Verbindung mit dieser Reifengröße nur zulässig bis zu einer zul.
                            Achslast von 1390 kg. Eine erhöhte zulässige Achslast bei Anhängerbetrieb (siehe Ziff. 33 zu Ziff. 16 h
                            bzw. Feld 22 zu Feld 7.1-8.3 in den Fahrzeugpapieren) ist zu beachten.
                                     The wheel (tested wheel load) is permitted in connection with this tyre size only up to a per-
                            missible axle load of 1390kg. Any higher axle load due to trailer operation (see item 33 relating to item
                            16 h, or field 22 relating to fields 7.1 - 8.3 in the vehicle registration documents) must be taken into
                            account.)


                            Lambsheim, 26. Februar 2019
                                                                                                                      00313601.DOC




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
						
Original-Gutachten kaufen Felge suchen