Seite 1
Seite 2
Seite 3
Seite 4
							                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 000094

                            Anlage 08 annex 08 Prüfbericht / Test Report Nr.120798 (01. Ausfertigung /01. version)

                            Prüfgegenstand / Test object     PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                             6,5Jx16H2 Typ / Type V1 656
                            Hersteller / Manufacturer        CMS Automotive Trading GmbH

                                                                                                                            Seite 1 von 4

                            Prüfgegenstand / Test object              Dimensionsgleiches PKW-Nachrüstrad/
                                                                      Pattern part replacement wheel

                            Aus-            Kennzeichnung Rad                   Lochzahl/                 Einpress-   Rad- Abrollumfang
                            führung/        Marking wheel                       Lochkreis-ø (mm)/         tiefe       last  circumference
                            Version                                             Mittenloch-ø (mm)         Inset       Wheel (mm)
                                                                                Number of holes/          (mm)        load
                                                                                pcd (mm)/                             (kg)
                                                                                center hole-Ø (mm)
                            V1 656 43 60S 749/10 CMS                            5/112/57,1                43          625      1960



                            Befestigungsmittel / Fixing elements

                            Nr. Art der Befestigungsmittel/    Bund          Anzugsmoment            Schaftlänge      Artikel-Nr.
                                Type of fixing parts           Profile       Tourque (Nm)            Length (mm)      Part number
                            S01 Serien-Schraube                Kugel         120                     27               Serie
R124 E1*124R00/01*0094*09




                                M14x1,5                        Ø26 mm
                            S02 Serien-Schraube                Kugel         140                     27               Serie
                                M14x1,5                        Ø26 mm



                            Verwendungsbereich / Application

                            Hersteller/Manufacturer          Audi
                                                             Volkswagen


                            Handelsbezeichnung             kW-Bereich Reifen          Reifenbezogene Auflagen und               Auflagen und
                            Fahrzeug-Typ                   Power range Tire size      Hinweise                                  Hinweise/
                            ABE/EWG-Nr.                                               Tire-referenced stipulations and          Additional
                            Vehicle manufacturer/                                     notes                                     stipulations
                            model name/ type/                                                                                   and notes
                            approval number
                            Audi A3                        77-140        205/55R16    A11 ECE M+S                               A14 A19 A57
                            8V                                                                                                  Cbo F24 Lim
                            e1*2007/46*0607*..                                                                                  S01
                            - Limousine / Cabrio
                            - incl. Facelift 2016
                            Audi Q2                        85, 110       205/60R16    A33 ECE                                   A14 A19 A58
                            GA                             85, 110       215/60R16    A12 ECE                                   S02
                            e1*2007/46*1552*..
                            - Frontantrieb
                            Audi Q2 Quattro                110, 140      205/60R16    A33 ECE                                   A14 A19 A56
                            GA                             110, 140      215/60R16    A12 ECE                                   S02
                            e1*2007/46*1552*01-..
                            VW T-ROC                       85-140        215/60R16    A12 ECE                                   A14 A19 A57
                            A1                                                                                                  S02
                            e13*2007/46*1845*..




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 000094

                            Anlage 08 annex 08 Prüfbericht / Test Report Nr.120798 (01. Ausfertigung /01. version)

                            Prüfgegenstand / Test object     PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                             6,5Jx16H2 Typ / Type V1 656
                            Hersteller / Manufacturer        CMS Automotive Trading GmbH

                                                                                                                            Seite 2 von 4

                            Allgemeine Hinweise / General notes

                            Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau
                            der Nachrüsträder funktionsfähig bleiben.
                            Any safety-critical or environmentally relevant systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure monitor-
                            ing systems) must remain fully functional following attachment of the pattern part replacement wheel.

                            Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Tragfähig-
                            keiten der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Ferner sind nur Reifen
                            einer Bauart und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Reifentypen
                            auf Vorder- und Hinterachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu beachten.
                            Minimum required speed ranges (with the exception of M+S treads) and load capacities of the tyres to be
                            used can be found in the vehicle documents.
                            In addition, only tyres of a single model, and a single tyre type per axle are permitted. When different tyre
                            types are used on front and rear axle, the vehicle and/or tyre manufacturer's instructions must be ob-
                            served.

                            Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen dem Serienstand entsprechen.
R124 E1*124R00/01*0094*09




                            Chassis and brake units must conform to serial production.

                            Die Bezieher der Nachrüsträder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschriebene
                            Reifenfülldruck zu beachten ist.
                            Pattern part replacement wheel purchasers must be pointed out that the tyre inflation pressure specified
                            by the manufacturer must be observed.

                            Der feste Sitz der Radschrauben / Muttern ist nach ca.50-100km Fahrstrecke zu überprüfen; dabei sind
                            die Radschrauben / Muttern mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment nachzuziehen. Diese Kontrolle ist
                            nach jeden lösen der Radschrauben / Muttern durchzuführen.
                            The lug nuts and bolts should be re-tightened to the proper torque value after driving the vehicle for a
                            distance of about 50-100km. This fastener check should be carried out every time the lug nuts and bolts
                            are removed.



                            Spezielle Auflagen und Hinweise / Stipulations and notes

                            A11     Es dürfen nur feingliedrige bzw. die lt. Betriebsanleitung/Handbuch vorgeschriebenen Schneeket-
                            ten an den laut Betriebsanleitung/Handbuch dafür vorgesehenen Achsen verwendet werden.
                                    Only fine-linked snow chains may be used at the prescribed axle. Any recommendations given by
                            the vehicle manufacturer must be observed (cf. User manual/instructions).

                            A12     Die Verwendung von Schneeketten ist nicht zulässig.
                                    The use of snow chains is prohibited.

                            A14      Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgenaußenseite nur Klebegewichte unterhalb der
                            Felgenschulter oder des Tiefbettes angebracht werden. Bei Anbringung der Klebegewichte im Felgenbett
                            ist auf einen Mindestabstand von 2 mm zum Bremssattel zu achten.
                                     Only adhesive weights may be affixed to the exterior of the rim below the bead seat for balancing
                            the wheels. Care must be taken to ensure 2 mm clearance from the caliper when selecting the adhesive
                            weights.




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 000094

                            Anlage 08 annex 08 Prüfbericht / Test Report Nr.120798 (01. Ausfertigung /01. version)

                            Prüfgegenstand / Test object    PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                            6,5Jx16H2 Typ / Type V1 656
                            Hersteller / Manufacturer       CMS Automotive Trading GmbH

                                                                                                                           Seite 3 von 4

                            A19     Es sind nur schlauchlose Reifen zulässig. Werden keine Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet,
                            sind Gummiventile oder Metallschraubventile mit Befestigung von außen, die den Normen DIN,
                            E.T.R.T.O oder Tire and Rim entsprechen, zulässig. Werden Ventile mit TPMS-Sensor verwendet, so
                            sind die Hinweise und Vorgaben der Hersteller zu beachten. Die Ventile und Sensoren müssen für den
                            vorgeschriebenen Luftdruck und die bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit geeignet sein. Die Ventile
                            dürfen nicht über den Felgenrand hinausragen.
                                    Only tubeless tyres are permitted. If no TPMS sensors are used, rubber-covered and metal screw
                            valves with attachment from outside are permitted. If valves with TPMS sensors are used, manufacturer
                            recommendations and instructions must be observed. Valves and sensors must be suited to the specified
                            air pressure and maximum speed. Valves must conform to E.T.R.T.O., DIN or Tire and Rim standards,
                            and must not project beyond the edge of the rim.

                            A33     Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 12 mm einschließlich Kettenschloss
                            auftragen, an der Vorderachse verwendet werden.
                                    Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 12 mm (includ-
                            ing chain joint), may be used at the front axle.

                            A56     Die Rad/Reifen-Kombination ist nur zulässig an Fahrzeugausführungen mit Allradantrieb (z.B.
R124 E1*124R00/01*0094*09




                            4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4 u. ä.)
                                    The wheel/tyre combination is only permissible on vehicle models with all-wheel drive (e.g. 4WD,
                            Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4 and similar).

                            A57     Diese Rad/Reifen-Kombination(en) ist (sind) zulässig an Fahrzeugausführungen mit Front bzw.
                            Heck-Antrieb und Allradantrieb (z.B. 2WD, 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4, u. ä.)
                                    This (These) wheel/tyre combination(s) is (are) permitted on vehicle types with front wheel or
                            rear-wheel drive as well as 4-wheel drive (such as 2WD, 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4 and similar
                            types).

                            A58     Rad-Reifen-Kombination(en) nicht zulässig an Fahrzeugen mit Allradantrieb.
                                    Wheel/tyre combination(s) is (are) not permissible on vehicles with all-wheel drive.

                            Cbo    Die Rad/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Cabrio-
                            Limousine, Roadster.
                                   The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Cabriolet, Roadster variants.

                            ECE      Die Verwendung dieser Rad/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn sie bereits serienmäßig
                            vom Fahrzeughersteller freigegeben ist (s. EG-Übereinstimmungsbescheinigung). Etwaige notwendige
                            Einstellungen, Hinweise und Empfehlungen des Fahrzeugherstellers bei Verwendung dieser Rad/Reifen-
                            Kombination sind zu beachten.
                                     The use of this wheel/tyre combination is not permitted unless already previously approved by the
                            manufacturer for serial production (see EC Certificate of Conformity). Any necessary adjustments, in-
                            structions and recommendations specified by the vehicle manufacturer in connection with the use of this
                            wheel/tyre combination must observed.

                            F24     Rad/Reifen-Kombination nur für Fahrzeugausführungen mit Viel- bzw. Mehrlenkerhinterachse
                            (Einzelradaufhängung).
                                    Wheel/tyre combination exclusively for vehicle designs with multilink rear axle (independent
                            wheel suspension).

                            Lim     Die Rad/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Limousi-
                            ne.
                                    The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the limousine variant.




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 000094

                            Anlage 08 annex 08 Prüfbericht / Test Report Nr.120798 (01. Ausfertigung /01. version)

                            Prüfgegenstand / Test object    PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                            6,5Jx16H2 Typ / Type V1 656
                            Hersteller / Manufacturer       CMS Automotive Trading GmbH

                                                                                                                       Seite 4 von 4

                            M+S     Diese Reifengröße ist nur zulässig als M+S-Bereifung.
                                    This tyre size is only permissible as mud and snow tyres.

                            S01     Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S01 (siehe Seite
                            1) verwendet werden.
                                    Only the serial fixing components No. S01 (see page 1) are to be used to attach the replacement
                            wheels.

                            S02     Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S02 (siehe Seite
                            1) verwendet werden.
                                    Only the serial fixing components No. S02 (see page 1) are to be used to attach the replacement
                            wheels.


                            Lambsheim, 7. Juni 2019

                                                                                            00322299.DOC
                                                                                            RN/Boh
R124 E1*124R00/01*0094*09




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
						
Original-Gutachten kaufen Felge suchen