Anlage 9 - Verwendungsbereich
Prüfbericht 20-00387-CX-GBM-05
zur Erteilung eines Nachtrags zur ECE (E1) 124R- 001066
ANLAGE: 9.2 Radtyp: 17705108-49
Hersteller: MW Aftermarket Srl Stand: 06.10.2023
______________________________________________________________________________________________________________
Seite: 1 von 5
Fahrzeughersteller / Manufacturer : OPEL / VAUXHALL, PEUGEOT, PSA Automobiles SA
Raddaten / Wheel dates:
Radgröße nach Norm : 7 J X 17 H2 Einpreßtiefe (mm) : 42
/ Wheel size according to standard : / Off set(mm) :
Lochkreis (mm)/Lochzahl : 108/5 Zentrierart : Mittenzentrierung
/ Hole circle (mm)/number of holes : / centering type : centering fixed
Technische Daten, Kurzform / Technical dates, short form
Ausführung Ausführungsbezeichnung Mitten- Zentrierring- zul. zul. gültig
loch werkstoff Rad- Abroll ab
Kennzeichnung Kennzeichnung in mm last umf. Fertig
Rad Zentrierring in kg in mm datum
version Version name Centering Centering Permis Permiss Valid
hole material sible ible from
wheel rolling
Wheel identification Centering (mm) Load Circumf Produ
identification erence ction
(k g) (mm) date
R1-1996 R1-1996 ohne without 65 650 2172 10/23
Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau der
Räder funktionsfähig bleiben.
Prescribed systems in the vehicle must be functioning with the use of the described rim combination.
Verwendungsbereich/Fahrzeughersteller / Scope/Vehicle Manufacturer : OPEL / VAUXHALL
Befestigungsteile : Kegelbundschrauben M12x1,25, Kegelw. 60 Grad
Mounting parts : conical collar bolt M12x1,25, tapered thread 60 Grad
Verkaufsbezeichnung: GRANDLAND, GRANDLAND X
commercial type:
Fahrzeugtyp Betriebserlaubnis kW Reifen Auflagen zu Reifen Auflagen
Vehicle type Approval kW Tires Restrictions of tires Restrictions
Z e2*2007/46*0597*.. 75 - 147 215/65R17 12K; 51G 10B; 11H; 11N; 51A;
744; 76V; 77E; 1);
2); 33)
Fahrzeughersteller / Manufacturer : OPEL / VAUXHALL, PEUGEOT, PSA Automobiles SA
Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau der
Räder funktionsfähig bleiben.
Prescribed systems in the vehicle must be functioning with the use of the described rim combination.
Verwendungsbereich/Fahrzeughersteller / Scope/Vehicle Manufacturer : PEUGEOT
Befestigungsteile : Kegelbundschrauben M12x1,25, Kegelw. 60 Grad
Anzugsmoment der Befestigungsteile : 90 Nm
Mounting parts : conical collar bolt M12x1,25, tapered thread 60 Grad
Benannt unter der Registriernummer KBA-P 00100-10
von der Benennungsstelle des Kraftfahrt-Bundesamtes, Bundesrepublik Deutschland.
Anlage 9 - Verwendungsbereich
Prüfbericht 20-00387-CX-GBM-05
zur Erteilung eines Nachtrags zur ECE (E1) 124R- 001066
ANLAGE: 9.2 Radtyp: 17705108-49
Hersteller: MW Aftermarket Srl Stand: 06.10.2023
______________________________________________________________________________________________________________
Seite: 2 von 5
Tightening torque for fixing parts : 90 Nm
Verkaufsbezeichnung: 3008, 5008
commercial type:
Fahrzeugtyp Betriebserlaubnis kW Reifen Auflagen zu Reifen Auflagen
Vehicle type Approval kW Tires Restrictions of tires Restrictions
M e2*2007/46*0534*.. 73 - 147 215/65R17 12K; 51G *); inkl. Hybrid;
10B; 11H; 11N; 51A;
744; 76V; 77E; 1);
2); 33)
M e2*2007/46*0534*.. 73 - 133 215/65R17 12K; 51G 1); 2); 33)
Fahrzeughersteller / Manufacturer : OPEL / VAUXHALL, PEUGEOT, PSA Automobiles SA
Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau der
Räder funktionsfähig bleiben.
Prescribed systems in the vehicle must be functioning with the use of the described rim combination.
Verwendungsbereich/Fahrzeughersteller / Scope/Vehicle Manufacturer : PSA Automobiles SA
Befestigungsteile : Kegelbundschrauben M12x1,25, Kegelw. 60 Grad
Anzugsmoment der Befestigungsteile : 110 Nm
Mounting parts : conical collar bolt M12x1,25, tapered thread 60 Grad
Tightening torque for fixing parts : 110 Nm
Verkaufsbezeichnung: C5 AIRCROSS
commercial type:
Fahrzeugtyp Betriebserlaubnis kW Reifen Auflagen zu Reifen Auflagen
Vehicle type Approval kW Tires Restrictions of tires Restrictions
A e2*2007/46*0642*.. 96 - 133 215/65R17 1); 2); 33)
Verkaufsbezeichnung: C5 X
commercial type:
Fahrzeugtyp Betriebserlaubnis kW Reifen Auflagen zu Reifen Auflagen
Vehicle type Approval kW Tires Restrictions of tires Restrictions
N e9*2018/858*11066*.. 96 - 133 215/65R17 12K; 51G *); C5 X; Front
wheel drive; inkl.
Hybrid;
10B; 11H; 11N; 51A;
744; 76V; 77E; 1);
2); 33)
Verkaufsbezeichnung: DS4
commercial type:
Fahrzeugtyp Betriebserlaubnis kW Reifen Auflagen zu Reifen Auflagen
Vehicle type Approval kW Tires Restrictions of tires Restrictions
F e2*2007/46*0628*.. 96 - 165 215/65R17 744; 77E; 1); 2);
33)
Benannt unter der Registriernummer KBA-P 00100-10
von der Benennungsstelle des Kraftfahrt-Bundesamtes, Bundesrepublik Deutschland.
Anlage 9 - Verwendungsbereich
Prüfbericht 20-00387-CX-GBM-05
zur Erteilung eines Nachtrags zur ECE (E1) 124R- 001066
ANLAGE: 9.2 Radtyp: 17705108-49
Hersteller: MW Aftermarket Srl Stand: 06.10.2023
______________________________________________________________________________________________________________
Seite: 3 von 5
Verkaufsbezeichnung: DS9
commercial type:
Fahrzeugtyp Betriebserlaubnis kW Reifen Auflagen zu Reifen Auflagen
Vehicle type Approval kW Tires Restrictions of tires Restrictions
X e2*2007/46*0718*.. 133 - 165 215/60R17 744; 77E; 1); 2);
33)
X e2*2007/46*0718*.. 165 215/60R17 744; 77E; 1); 2);
33)
Verkaufsbezeichnung: PEUGEOT 408
commercial type:
Fahrzeugtyp Betriebserlaubnis kW Reifen Auflagen zu Reifen Auflagen
Vehicle type Approval kW Tires Restrictions of tires Restrictions
F e2*2007/46*0628*.. 96 - 132 215/65R17 12K; 51G *); Peugeot 408;
inkl. Hybrid;
10B; 11H; 11N; 51A;
744; 76V; 77E; 1);
2); 33)
Verkaufsbezeichnung: PEUGEOT 508
commercial type:
Fahrzeugtyp Betriebserlaubnis kW Reifen Auflagen zu Reifen Auflagen
Vehicle type Approval kW Tires Restrictions of tires Restrictions
F e2*2007/46*0628*.. 96 - 165 215/55R17 12K; 51G *); Peugeot 508;
Station wagon;
Hatchback; Front
wheel drive; inkl.
Hybrid;
10B; 11H; 11N; 51A;
744; 76V; 77E; 1);
2); 33)
*) Die unter "Auflagen" angeführten Bemerkungen sind einzuhalten. Ist zusätzlich auch die Verkaufs - oder
Handelsbezeichnung für ein oder mehrere Fahrzeugmodelle unter "Auflagen" angeführt, so sind nur diese
Fahrzeugmodelle zulässig. Alle anderen Fahrzeuge zu diesem Verwendungsbereich sind davon nicht betroffen.
*) The remark s under the listed restrictions/conditions are to be k ept. If additional trademark s or sale- names are
listed, so there are only this vehicles permissible. All other vehicles to this one application are not concerned.
Hinweise / Restrictions
10B) Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche der zu verwendenden Reifen sind, mit
Ausnahme der Reifen mit M+S-Profil, den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Die für M+S Reifen
zulässige Höchstgeschwindigkeit ist im Blickfeld des Fahrzeugführer sinnfällig anzugeben und im Betrieb
nicht zu überschreiten.Die zulässige Achslast des Fahrzeuges darf nicht größer sein als das Zweifache
der auf Seite 1 dieser Anlage angegebenen Radlast unter Berücksichtigung des angegebenen
Abrollumfanges. Der beim Reifen angeführte Lastindex beschreibt die mindesterforderliche Tragfähigkeit,
es sind Reifen mit höherem Lastindex zulässig, die max. Achslast ist mit diesem Lastindex zu vergleichen
wodurch eventuell vorhandene Achslastauflagen entfallen können.
Apart from tires with an M + S tread, the required minimum speed ranges for the tires to be used, tak ing
load indexes into consideration, can be found in the vehicle documentation, unless deviations have been
defined in the scope of application.
Benannt unter der Registriernummer KBA-P 00100-10
von der Benennungsstelle des Kraftfahrt-Bundesamtes, Bundesrepublik Deutschland.
Anlage 9 - Verwendungsbereich
Prüfbericht 20-00387-CX-GBM-05
zur Erteilung eines Nachtrags zur ECE (E1) 124R- 001066
ANLAGE: 9.2 Radtyp: 17705108-49
Hersteller: MW Aftermarket Srl Stand: 06.10.2023
______________________________________________________________________________________________________________
Seite: 4 von 5
11H) Wird das serienmäßige Ersatzrad verwendet, soll mit mäßiger Geschwindigkeit und nicht länger als
erforderlich gefahren werden. Hierbei müssen die serienmäßigen Befestigungsteile verwendet werden.
Bei Fahrzeugausführungen mit Allradantrieb ist bei Verwendung des Ersatzrades darauf zu achten, daß
nur Reifen mit gleich großem Abrollumfang zulässig sind.
If the standard spare wheel is used, the car should be driven at moderate speed and for no longer than
necessary. The wheel must be fitted with standard fastening elements. When the spare wheel is used on
four-wheel-drive vehicles, care should be tak en to use only tires with identically sized rolling
circumference.
11N) Die Brems-, Lenkungsaggregate und das Fahrwerk müssen, sofern diese durch keine weiteren Auflagen
berührt werden, dem Serienstand entsprechen.
The brak e and steering systems and the suspension, except for custom suspension springs, must be
standard, unless governed by other requirements.
12K) Die Verwendung von Schneeketten ist nur zulässig, wenn diese vom Fahrzeughersteller für diese
Rad/Reifen-Kombination freigegeben sind (s. Betriebsanleitung).
The use of snow chains is only permitted if the latter have been approved by the vehicle manufacturer for
this wheel/tire combination (cf. operating instructions).
51A) Der vom Fahrzeughersteller (siehe Betriebsanleitung oder Reifenfülldruckhinweis am Fahrzeug) bzw.
Reifenhersteller vorgeschriebene Reifenfülldruck ist zu beachten.
Die Verwendung von Reifen mit Notlaufeigenschaften ist laut Hersteller nur mit
Reifenfülldrucküberwachungssystem zulässig.
The inflation pressure specified by the vehicle manufacturer (see operating instructions or tire inflation
pressure indicated on the vehicle) or tire manufacturer must be observed. According to the manufacturer,
tires with run-flat properties may only be used in combination with a tire inflation monitoring system.
51G) Die Verwendung dieser Rad/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn diese Reifendimension in den
Fahrzeugpapieren bereits serienmäßig eingetragen oder vom Fahrzeughersteller, s. Auszug aus der
EG-Genehmigung des Fahrzeuges (EG-Übereinstimmungsbescheinigung), freigegeben ist. Der
Loadindex, das Geschwindigkeitssymbol, die M+S-Kennzeichnung, die Hinweise und die Empfehlungen
des Fahrzeugherstellers sind bei Verwendung dieser Reifengröße zu beachten.
This wheel/tire combination may only be used if this tire has already been entered as the standard in
vehicle documents or has been approved by the vehicle manufacturer, see excerpts from EC vehicle
approval (EC certificate of compliance). The load index, speed symbol, M+ S identification, the tire mak es
entered in the vehicle documentation and the remark s and recommendations of the vehicle manufacturer
must be observed when this tire size is used.
744) Das Anzugsmoment der Befestigungsteile der Räder ist der Betriebsanleitung des Fahrzeuges zu
entnehmen.
The tightening torque of the custom wheels' fastening elements is specified in the vehicle's operating
manual. Should no tightening torque be specified there, the tightening torque quoted in the expert report
shall apply.
76V) Die Verwendung dieser Radgröße und Einpreßtiefe ist nur zulässig, wenn diese serienmäßig verwendet
wird.
The use of this tire size and offset is only permitted if used as standard.
77E) Das indirekte Reifendruckkontrollsystem ist zu kalibrieren. Es ist dafür den Ausführungen der
Bedienungsanleitung Folge zu leisten.
The indirect Tire Pressure Monitoring system must be calibrated. The instructions of the manual must be
followed.
Benannt unter der Registriernummer KBA-P 00100-10
von der Benennungsstelle des Kraftfahrt-Bundesamtes, Bundesrepublik Deutschland.
Anlage 9 - Verwendungsbereich
Prüfbericht 20-00387-CX-GBM-05
zur Erteilung eines Nachtrags zur ECE (E1) 124R- 001066
ANLAGE: 9.2 Radtyp: 17705108-49
Hersteller: MW Aftermarket Srl Stand: 06.10.2023
______________________________________________________________________________________________________________
Seite: 5 von 5
1) Einzuhalten sind die Vorgaben des Fahrzeugherstellers gem. WVTA im Bezug auf:
- Serienmäßige Radgröße und Einpreßtiefe
- Reifengröße mit Betriebskennung (Last und Geschwindigkeitsindex) und
Beschränkungen auf Winterreifen (M+S)
- Auflagen und Einschränkungen sowie die Verwendung von Schneeketten aus der Betriebserlaubni s
und Betriebsanleitung.
To be k ept:
- tyre size with service description (load and speed index) and tyre brand commitments
- as well as limitations to snow tyres (M+S) from the car documents.
- Fixing parts and accessories of the vehicle manufacturer for the corresponding series-wheel.
- requirements and limitations of snow chains from the operating licence and the operation manual.
2) Nur zulässig an Fahrzeugausführungen, die serienmäßig Stahlräder verwenden dürfen.
Only permissible at vehicle models, which are allowed to use steel wheels as standard.
33) Es sind die serienmäßigen Befestigungsteile und das Zubehör des Fahrzeugherstellers für das
entsprechende Serienrad zu verwenden.Zum Auswuchten dürfen nur die handelsüblichen Wuchtgewichte
für Stahlfelgen zum Einsatz gebracht werden.
The standard fixing parts and accessories of the vehicle manufacturer for the corresponding series -wheel
must be used.
Benannt unter der Registriernummer KBA-P 00100-10
von der Benennungsstelle des Kraftfahrt-Bundesamtes, Bundesrepublik Deutschland.