Seite 1
Seite 2
Seite 3
							                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 001643

                            Anlage 03 annex 03 Prüfbericht / Test Report Nr.55070819 (02. Ausfertigung /02. version)

                            Prüfgegenstand / Test object         PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                                 7.0Jx17 H2 Typ / Type C30 707
                            Hersteller / Manufacturer            CMS Automotive Trading GmbH

                                                                                                                         Seite 1 von 3


                            Prüfgegenstand / Test object                Dimensionsgleiches PKW-Nachrüstrad/
                                                                        Pattern part replacement wheel

                            Ausführung       Kennzeichnung Rad                 Lochzahl/            Einpress-   Rad- Abrollumfang
                            Version          Marking wheel                     Lochkreis-ø (mm)/    tiefe       last  Circumference
                                                                               Mittenloch-ø (mm)    Inset       Wheel (mm)
                                                                               Number of holes/     (mm)        load
                                                                               PCD (mm)/                        (kg)
                                                                               Center hole-Ø (mm)
                            C30 707 42 13 1185/03 CMS                          5/108/65,1           42          720   2200


                            Befestigungsmittel / Fixing elements

                            Nr. Art der Befestigungsmittel         Bund         Anzugsmoment          Schaftlänge     Artikel-Nr.
                                Type of fixing parts               Profile      Tourque (Nm)          Length (mm)     Part number
                            S01 Schraube M12x1,25                  Kegel 60°    115                   28              Z42OR
R124 E1*124R00/01*1643*01




                            Verwendungsbereich / Application

                            Hersteller / Manufacturer            Citroen
                                                                 Opel
                                                                 Peugeot

                            Handelsbezeichnung          kW-Bereich Reifen          Reifenbezogene Auflagen und          Auflagen und
                            Fahrzeug-Typ                Power range Tire size      Hinweise                             Hinweise/
                            ABE/EWG-Nr.                                            Tire-referenced stipulations and     Additional
                            Vehicle manufacturer/                                  notes                                stipulations
                            model name/ type/                                                                           and notes
                            approval number
                            Citroen C5 Aircross         96-133         215/65R17   A90 ECE                              A14 A23 A58
                            A                                                                                           S01
                            e2*2007/46*0642*..
                            Opel Grandland X            75-133         215/65R17   A90 ECE                              A14 A23 A58
                            Z                                                                                           NoP S01
                            e2*2007/46*0597*..
                            Peugeot 3008                73-133         215/65R17   A90 ECE                              A14 A23 A58
                            M                                                                                           NoP S01
                            e2*2007/46*0534*..
                            Peugeot 5008                73-133         215/65R17   A90 ECE                              A14 A23 A58
                            M                                                                                           NoP S01
                            e2*2007/46*0534*..
                            Peugeot 508 (II)            96-165         215/55R17   A90 ECE                              A14 A23 A58
                            F                                                                                           Car Lim NoP
                            e2*2007/46*0628*..                                                                          S01
                            Peugeot 508 Hybrid (II)     133            215/55R17   A90 ECE                              A14 A23 A58
                            F                                                                                           Car Lim S01
                            e2*2007/46*0628*..
                            - Plug-In Hybrid




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 001643

                            Anlage 03 annex 03 Prüfbericht / Test Report Nr.55070819 (02. Ausfertigung /02. version)

                            Prüfgegenstand / Test object     PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                             7.0Jx17 H2 Typ / Type C30 707
                            Hersteller / Manufacturer        CMS Automotive Trading GmbH

                                                                                                                            Seite 2 von 3

                            Allgemeine Hinweise / General notes

                            Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau
                            der Nachrüsträder funktionsfähig bleiben.
                            Any safety-critical or environmentally relevant systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure monitor-
                            ing systems) must remain fully functional following attachment of the pattern part replacement wheel.

                            Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Tragfähig-
                            keiten der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Ferner sind nur Reifen
                            einer Bauart und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Reifentypen
                            auf Vorder- und Hinterachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu beachten.
                            Minimum required speed ranges (with the exception of M+S treads) and load capacities of the tyres to be
                            used can be found in the vehicle documents.
                            In addition, only tyres of a single model, and a single tyre type per axle are permitted. When different tyre
                            types are used on front and rear axle, the vehicle and/or tyre manufacturer's instructions must be ob-
                            served.

                            Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen dem Serienstand entsprechen.
R124 E1*124R00/01*1643*01




                            Chassis and brake units must conform to serial production.

                            Die Bezieher der Nachrüsträder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschriebene
                            Reifenfülldruck zu beachten ist.
                            Pattern part replacement wheel purchasers must be pointed out that the tyre inflation pressure specified
                            by the manufacturer must be observed.

                            Der feste Sitz der Radschrauben / Muttern ist nach ca.50-100km Fahrstrecke zu überprüfen; dabei sind
                            die Radschrauben / Muttern mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment nachzuziehen. Diese Kontrolle ist
                            nach jeden lösen der Radschrauben / Muttern durchzuführen.
                            The lug nuts and bolts should be re-tightened to the proper torque value after driving the vehicle for a
                            distance of about 50-100km. This fastener check should be carried out every time the lug nuts and bolts
                            are removed.



                            Spezielle Auflagen und Hinweise / Stipulations and notes

                            A14      Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgenaußenseite nur Klebegewichte unterhalb der
                            Felgenschulter oder des Tiefbettes angebracht werden. Bei Anbringung der Klebegewichte im Felgenbett
                            ist auf einen Mindestabstand von 2 mm zum Bremssattel zu achten.
                                     Only adhesive weights may be affixed to the exterior of the rim below the bead seat for balancing
                            the wheels. Care must be taken to ensure 2 mm clearance from the caliper when selecting the adhesive
                            weights.

                            A23       Es sind nur schlauchlose Reifen zulässig. Werden keine Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet,
                            sind ausschließlich Gummiventile, die den Normen DIN, E.T.R.T.O oder Tire and Rim entsprechen, zu-
                            lässig. Werden Ventile mit TPMS-Sensor verwendet, so sind die Hinweise und Vorgaben der Hersteller
                            zu beachten. Die Ventile und Sensoren müssen für den vorgeschriebenen Luftdruck und die bauartbe-
                            dingte Höchstgeschwindigkeit geeignet sein. Die Ventile dürfen nicht über den Felgenrand hinausragen.
                                      Only tubeless tyres are permitted. If no TPMS sensors are used, rubber-covered valves are permit-
                            ted. If valves with TPMS sensors are used, manufacturer recommendations and instructions must be ob-
                            served. Valves and sensors must be suited to the specified air pressure and maximum speed. Valves must
                            conform to E.T.R.T.O., DIN or Tire and Rim standards, and must not project beyond the edge of the rim.




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 001643

                            Anlage 03 annex 03 Prüfbericht / Test Report Nr.55070819 (02. Ausfertigung /02. version)

                            Prüfgegenstand / Test object    PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                            7.0Jx17 H2 Typ / Type C30 707
                            Hersteller / Manufacturer       CMS Automotive Trading GmbH

                                                                                                                           Seite 3 von 3


                            A58     Rad-Reifen-Kombination(en) nicht zulässig an Fahrzeugen mit Allradantrieb.
                                    Wheel/tyre combination(s) is (are) not permissible on vehicles with all-wheel drive.

                            A90     Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 9 mm einschließlich Kettenschloss
                            auftragen, an den laut Betriebsanleitung dafür vorgesehenen Achsen verwendet werden.
                                    Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 9 mm (includ-
                            ing chain joint), may be used at the prescribed axle. Any recommendations given by the vehicle manufac-
                            turer must be observed (cf. User manual/instructions).

                            Car     Die Rad/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Kombili-
                            mousine (Avant, Break, Caravan, Kombi, Station-Wagon, Tourer, Turnier, Touring,..).
                                    The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Avant, Caravan, estate-car
                            and/or touring variants.

                            ECE      Die Verwendung dieser Rad-/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn sie bereits serienmäßig
                            vom Fahrzeughersteller freigegeben ist (s. EG-Übereinstimmungsbescheinigung). Etwaige notwendige
                            Einstellungen, Hinweise und Empfehlungen des Fahrzeugherstellers bei Verwendung dieser Rad-/Reifen-
R124 E1*124R00/01*1643*01




                            Kombination sind zu beachten.
                                     The use of this wheel/tyre combination is not permitted unless already previously approved by the
                            manufacturer for serial production (see EC Certificate of Conformity). Any necessary adjustments, in-
                            structions and recommendations specified by the vehicle manufacturer in connection with the use of this
                            wheel/tyre combination must observed.

                            Lim     Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Limousine.
                                    The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the limousine variant.

                            NoP     Nicht für Plug-In Hybrid-Fahrzeuge bzw. extern aufladbare Hybrid-Elektro-Fahrzeuge.
                                    Not for plug-in-hybrid vehicles or externally chargeable hybrid electric vehicles (OVC).

                            S01    Zur Befestigung der Räder dürfen nur die mitgelieferten Befestigungsmittel Nr. S01 (siehe Seite 1)
                            verwendet werden.
                                   Only the supplied fixing components No. S01 (see page 1) are to be used to attach the replace-
                            ment wheels.


                            Lambsheim, 2. September 2020
                                                                                                                      00350228.DOC




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim