Seite 1
Seite 2
Seite 3
Seite 4
Seite 5
							                                                                                                                   Anlage 9 - Verwendungsbereich
                            Prüfbericht 21-00173-CX-GBM-06
                            zur Erteilung eines Nachtrags zur ECE (E1) 124R- 000826
                            ANLAGE: 9.9                                                            Radtyp: 16654100-21
                            Hersteller: MW Aftermarket Srl.                                        Stand: 02.04.2026
                            _______________________________________________________________________________________________________________
                                                                                                                                           Seite: 1 von 4

                            Fahrzeughersteller / Manufacturer          : AMPERE SAS, AUTOMOBILES DACIA S.A., RENAULT
                            Raddaten / Wheel dates:
                            Radgröße nach Norm           : 6 1/2 J X 16 H2                  Einpreßtiefe (mm)        : 43
                            / Wheel size according to standard :                             / Off set(mm)           :
                            Lochkreis (mm)/Lochzahl      : 100/4                            Zentrierart              : Mittenzentrierung
                            / Hole circle (mm)/number of holes :                             / centering type        : centering fixed
                            Technische Daten, Kurzform / Technical dates, short form
                            Ausführung     Ausführungsbezeichnung                    Mitten-                    Zentrierring- zul.    zul.        gültig
                                                                                     loch                       werkstoff     Rad-    Abroll      ab
                                           Kennzeichnung           Kennzeichnung     in mm                                    last    umf.        Fertig
                                           Rad                     Zentrierring                                               in kg   in mm       datum
                            version        Version name                              Centering                  Centering     Permis  Permiss     Valid
                                                                                     hole                       material      sible   ible        from
                                                                                                                              wheel   rolling
                                                Wheel identification       Centering             (mm)                         Load    Circumf     Produ
                                                                           identification                                             erence      ction
                                                                                                                             (kg)     (mm)        date
R124 E1*124R00/04*0826*06




                            R1-2169.MWRO R1-2169                           ohne without                  60                       540     1989     07/26
                            Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau der
                            Räder funktionsfähig bleiben.
                            Prescribed systems in the vehicle must be functioning with the use of the described rim combination.
                            Verwendungsbereich/Fahrzeughersteller / Scope/Vehicle Manufacturer                       : AUTOMOBILES DACIA S.A.
                            Befestigungsteile                          : Kegelbundschrauben M12x1,5



                            Mounting parts                             : conical collar bolt M12x1,5


                             Verkaufsbezeichnung:     SANDERO, SANDERO STEPWAY, LOGAN, JOGGER, DUSTER
                             commercial type:
                             Fahrzeugtyp Betriebserlaubnis    kW      Reifen    Auflagen zu Reifen    Auflagen
                             Vehicle type Approval            kW      Tires     Restrictions of tires Restrictions
                             DJF          e19*2007/46*0026*.. 67 - 81 205/60R16                       *); Jogger; inkl.
                                                                                                      Hybrid;
                                                                                                      744; 1); 2); 33)

                            Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau der
                            Räder funktionsfähig bleiben.
                            Prescribed systems in the vehicle must be functioning with the use of the described rim combination.
                            Verwendungsbereich/Fahrzeughersteller / Scope/Vehicle Manufacturer                       : RENAULT
                            Befestigungsteile                          : Kegelbundschrauben M12x1,5



                            Mounting parts                             : conical collar bolt M12x1,5




                                                              Benannt unter der Registriernummer KBA-P 00100-10
                                                von der Benennungsstelle des Kraftfahrt-Bundesamtes, Bundesrepublik Deutschland.
                                                                                                              Anlage 9 - Verwendungsbereich
                            Prüfbericht 21-00173-CX-GBM-06
                            zur Erteilung eines Nachtrags zur ECE (E1) 124R- 000826
                            ANLAGE: 9.9                                                          Radtyp: 16654100-21
                            Hersteller: MW Aftermarket Srl.                                      Stand: 02.04.2026
                            _______________________________________________________________________________________________________________
                                                                                                                                    Seite: 2 von 4
                            Verkaufsbezeichnung:     CLIO
                            commercial type:
                            Fahrzeugtyp Betriebserlaubnis     kW             Reifen            Auflagen zu Reifen        Auflagen
                            Vehicle type Approval             kW             Tires             Restrictions of tires     Restrictions
                            R03          e6*2018/858*00350*.. 80 - 85        195/55R16                                   *); Front wheel
                                                                             195/60R16         12K; 51G                  drive; inkl. Hybrid;
                                                                             205/60R16                                   10B; 11H; 11N; 51A;
                                                                                                                         744; 76V; 77E; 1);
                                                                                                                         2); 33)

                            *) Die unter "Auflagen" angeführten Bemerkungen sind einzuhalten. Ist zusätzlich auch die Verkaufs- oder
                            Handelsbezeichnung für ein oder mehrere Fahrzeugmodelle unter "Auflagen" angeführt, so sind nur diese
                            Fahrzeugmodelle zulässig. Alle anderen Fahrzeuge zu diesem Verwendungsbereich sind davon nicht betroffen.
                            *) The remarks under the listed restrictions/conditions are to be kept. If additional trademarks or sale- names are
                            listed, so there are only this vehicles permissible. All other vehicles to this one application are not concerned.


                            Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau der
                            Räder funktionsfähig bleiben.
R124 E1*124R00/04*0826*06




                            Prescribed systems in the vehicle must be functioning with the use of the described rim combination.
                            Verwendungsbereich/Fahrzeughersteller / Scope/Vehicle Manufacturer                  : AMPERE SAS (RENAULT
                                                               GROUP)
                            Befestigungsteile                          : Kegelbundschrauben M12x1,5



                            Mounting parts                             : conical collar bolt M12x1,5

                            Verkaufsbezeichnung:     TWINGO E-TECH ELECTRIC
                            commercial type:
                            Fahrzeugtyp Betriebserlaubnis     kW  Reifen                       Auflagen zu Reifen        Auflagen
                            Vehicle type Approval             kW  Tires                        Restrictions of tires     Restrictions
                            P04          e9*2018/858*11804*.. 60  195/60R16                    12K; 51G                  10B; 11H; 11N; 51A;
                                                                                                                         744; 76V; 77E; 1);
                                                                                                                         2); 33);

                            *) Die unter "Auflagen" angeführten Bemerkungen sind einzuhalten. Ist zusätzlich auch die Verkaufs- oder
                            Handelsbezeichnung für ein oder mehrere Fahrzeugmodelle unter "Auflagen" angeführt, so sind nur diese
                            Fahrzeugmodelle zulässig. Alle anderen Fahrzeuge zu diesem Verwendungsbereich sind davon nicht betroffen.
                            *) The remarks under the listed restrictions/conditions are to be kept. If additional trademarks or sale- names are
                            listed, so there are only this vehicles permissible. All other vehicles to this one application are not concerned.


                            Hinweise / Restrictions
                            10B) Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche der zu verwendenden Reifen sind, mit
                                 Ausnahme der Winterreifen Profile, den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Die für gesetzeskonforme
                                 Winterreifen zulässige Höchstgeschwindigkeit ist im Blickfeld des Fahrzeugführer sinnfällig anzugeben
                                 und im Betrieb nicht zu überschreiten.Die zulässige Achslast des Fahrzeuges darf nicht größer sein als
                                 das Zweifache der auf Seite 1 dieser Anlage angegebenen Radlast unter Berücksichtigung des
                                 angegebenen Abrollumfanges. Der beim Reifen angeführte Lastindex beschreibt die mindesterforderliche


                                                              Benannt unter der Registriernummer KBA-P 00100-10
                                                von der Benennungsstelle des Kraftfahrt-Bundesamtes, Bundesrepublik Deutschland.
                                                                                                                Anlage 9 - Verwendungsbereich
                            Prüfbericht 21-00173-CX-GBM-06
                            zur Erteilung eines Nachtrags zur ECE (E1) 124R- 000826
                            ANLAGE: 9.9                                                        Radtyp: 16654100-21
                            Hersteller: MW Aftermarket Srl.                                    Stand: 02.04.2026
                            _______________________________________________________________________________________________________________
                                                                                                                                  Seite: 3 von 4
                                  Tragfähigkeit, es sind Reifen mit höherem Lastindex zulässig, die max. Achslast ist mit diesem Lastindex
                                  zu vergleichen wodurch eventuell vorhandene Achslastauflagen entfallen können.
                                  Apart from tires with an M + S tread, the required minimum speed ranges for the tires to be used, taking
                                  load indexes into consideration, can be found in the vehicle documentation, unless deviations have been
                                  defined in the scope of application.
                            11H) Wird das serienmäßige Ersatzrad verwendet, soll mit mäßiger Geschwindigkeit und nicht länger als
                                 erforderlich gefahren werden. Hierbei müssen die serienmäßigen Befestigungsteile verwendet werden.
                                 Bei Fahrzeugausführungen mit Allradantrieb ist bei Verwendung des Ersatzrades darauf zu achten, daß
                                 nur Reifen mit gleich großem Abrollumfang zulässig sind.
                                  If the standard spare wheel is used, the car should be driven at moderate speed and for no longer than
                                  necessary. The wheel must be fitted with standard fastening elements. When the spare wheel is used on
                                  four-wheel-drive vehicles, care should be taken to use only tires with identically sized rolling
                                  circumference.
                            11N) Die Brems-, Lenkungsaggregate und das Fahrwerk müssen, sofern diese durch keine weiteren Auflagen
                                 berührt werden, dem Serienstand entsprechen.
                                  The brake and steering systems and the suspension, except for custom suspension springs, must be
                                  standard, unless governed by other requirements.
R124 E1*124R00/04*0826*06




                            12K) Die Verwendung von Schneeketten ist nur zulässig, wenn diese vom Fahrzeughersteller für diese
                                 Rad/Reifen-Kombination freigegeben sind (s. Betriebsanleitung).
                                  The use of snow chains is only permitted if the latter have been approved by the vehicle manufacturer for
                                  this wheel/tire combination (cf. operating instructions).
                            51A) Der vom Fahrzeughersteller (siehe Betriebsanleitung oder Reifenfülldruckhinweis am Fahrzeug) bzw.
                                 Reifenhersteller vorgeschriebene Reifenfülldruck ist zu beachten.
                                 Die Verwendung von Reifen mit Notlaufeigenschaften ist laut Hersteller nur mit
                                 Reifenfülldrucküberwachungssystem zulässig.
                                  The inflation pressure specified by the vehicle manufacturer (see operating instructions or tire inflation
                                  pressure indicated on the vehicle) or tire manufacturer must be observed. According to the manufacturer,
                                  tires with run-flat properties may only be used in combination with a tire inflation monitoring system.
                            51G) Die Verwendung dieser Rad/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn diese Reifendimension in den
                                 Fahrzeugpapieren bereits serienmäßig eingetragen oder vom Fahrzeughersteller, s. Auszug aus der
                                 EG-Genehmigung des Fahrzeuges (EG-Übereinstimmungsbescheinigung), freigegeben ist. Der
                                 Loadindex, das Geschwindigkeitssymbol, das Reifenprofil, die Hinweise und die Empfehlungen des
                                 Fahrzeugherstellers sind bei Verwendung dieser Reifengröße zu beachten.
                                  This wheel/tire combination may only be used if this tire has already been entered as the standard in
                                  vehicle documents or has been approved by the vehicle manufacturer, see excerpts from EC vehicle
                                  approval (EC certificate of compliance). The load index, speed symbol, M+ S identification, the tire makes
                                  entered in the vehicle documentation and the remarks and recommendations of the vehicle manufacturer
                                  must be observed when this tire size is used.
                            744) Das Anzugsmoment der Befestigungsteile der Räder ist der Betriebsanleitung des Fahrzeuges zu
                                 entnehmen.
                                  The tightening torque of the custom wheels' fastening elements is specified in the vehicle's operating
                                  manual. Should no tightening torque be specified there, the tightening torque quoted in the expert report
                                  shall apply.
                            76V) Die Verwendung dieser Radgröße und Einpreßtiefe ist nur zulässig, wenn diese serienmäßig verwendet
                                 wird.
                                  The use of this tire size and offset is only permitted if used as standard.



                                                           Benannt unter der Registriernummer KBA-P 00100-10
                                             von der Benennungsstelle des Kraftfahrt-Bundesamtes, Bundesrepublik Deutschland.
                                                                                                           Anlage 9 - Verwendungsbereich
                            Prüfbericht 21-00173-CX-GBM-06
                            zur Erteilung eines Nachtrags zur ECE (E1) 124R- 000826
                            ANLAGE: 9.9                                                       Radtyp: 16654100-21
                            Hersteller: MW Aftermarket Srl.                                   Stand: 02.04.2026
                            _______________________________________________________________________________________________________________
                                                                                                                                 Seite: 4 von 4
                            77E) Das indirekte Reifendruckkontrollsystem ist zu kalibrieren. Es ist dafür den Ausführungen der
                                 Bedienungsanleitung Folge zu leisten.
                                  The indirect Tire Pressure Monitoring system must be calibrated. The instructions of the manual must be
                                  followed.

                            1)    Einzuhalten sind die Vorgaben des Fahrzeugherstellers gem. WVTA im Bezug auf:
                                  - Serienmäßige Radgröße und Einpreßtiefe
                                  - Reifengröße mit Betriebskennung (Last und Geschwindigkeitsindex) und
                                    Beschränkungen auf Winterreifen (Alpine Symbol nach ECE R-117)
                                  - Auflagen und Einschränkungen sowie die Verwendung von Schneeketten aus der Betriebserlaubnis
                                    und Betriebsanleitung.

                                  To be kept:
                                  - tyre size with service description (load and speed index) and tyre brand commitments
                                  - as well as limitations to snow tyres (M+S) from the car documents.
                                  - Fixing parts and accessories of the vehicle manufacturer for the corresponding series-wheel.
                                  - requirements and limitations of snow chains from the operating licence and the operation manual.
                            2)    Nur zulässig an Fahrzeugausführungen, die serienmäßig Stahlräder verwenden dürfen.
                                  Only permissible at vehicle models, which are allowed to use steel wheels as standard.
R124 E1*124R00/04*0826*06




                            33)   Es sind die serienmäßigen Befestigungsteile und das Zubehör des Fahrzeugherstellers für das
                                  entsprechende Serienrad zu verwenden.Zum Auswuchten dürfen nur die handelsüblichen Wuchtgewichte
                                  für Stahlfelgen zum Einsatz gebracht werden.
                                  The standard fixing parts and accessories of the vehicle manufacturer for the corresponding series-wheel
                                  must be used. Only commercially available balancing weights for steel wheels may be used for balancing.




                                                           Benannt unter der Registriernummer KBA-P 00100-10
                                             von der Benennungsstelle des Kraftfahrt-Bundesamtes, Bundesrepublik Deutschland.
                                                  Istruzioni di montaggio per ruote
  1. Controllare la ruota in acciaio prima del montaggio per verificare che non siano presenti danni
  2. Utilizzare i pneumatici che sono indicati nel libretto di circolazione
  3. ATTENZIONE ! Il montaggio deve essere eseguito da personale specializzato.
  4. Portare in posizione il foro centrale della ruota al centrante del mozzo e appoggiare il piano del disco al piano del mozzo.
     a- Verificare che i bulloni siano compatibili con i fori di fissaggio della ruota
     b- Verificare che la lunghezza dei bulloni sia conforme per il montaggio
     c- Tenere la ruota con una mano e avvitare i bulloni partendo dal foro attacco più basso
     d- Avvitare i bulloni con sequenza incrociata tra loro
     e- Per il serraggio dei bulloni utilizzare un avvitatore con regolazione di coppia o una chiave dinamometrica, facendo
       attenzione ad applicare la coppia di serraggio consigliata nel certificato in allegato per il tipo di veicolo pertinente.
     ATTENZIONE ! In caso di serraggio non corretto, la ruota si può allentare, deformare e/o rompere
     f- Ruotare la ruota montata sul mozzo per verificare che non vi siano interferenze con le pinze freno.
  5. La ruota deve essere montata solo sui tipi di vettura indicati nel campo di applicazione in allegato.
  6. ATTENZIONE ! Ad ogni cambio ruota e/o pneumatico i bulloni NON devono essere lubrificati e dopo i primi 50 km di guida,
     se necessario, riserrare i bulloni con la coppia specifica consigliata. .
  7. La pressione del pneumatico deve essere quella prescritta dal costruttore del veicolo .
  8. L'uso delle catene da neve è consentito solo se il costruttore del veicolo lo prevede.
  9. Non è consentito effettuare modifiche e/o riparazioni alla ruota


                                            Installation instructions for wheels
  1. Carefully check the steel wheel before installation to ensure it is not damaged
  2. Only use tyres mentioned on the vehicle's registration document
  3. WARNING ! Installation must be performed by qualified personnel
  4. Position the wheel on the hub so that the center hole of the wheel corresponds to the centering of the hub, and
     make sure the wheel disc has full contact with the hub flange.
     a- Check that the bolts are compatible with the mounting holes of the wheel
     b- Check that the length of the bolts is conform for mounting
     c- Hold the wheel with one hand and tighten the bolts starting from the lowest one
     d- Tighten the bolts in a criss-cross sequence
     e- For tightening only use a screwer with torque control or a torque wrench, making sure you apply the specific torque
        recommended for the relevant vehicle type on attached certificate.
    WARNING ! Incorrect tightening may lead to self-loosening, deformation and/or damage of the wheel.
     f- Turn the mounted wheel on the hub to make sure that there is no interference with the brake calipers
  5. The wheel must be mounted only on the types of vehicle listed in the application field of the relevant certificate.
  6. WARNING ! When changing wheel/tyre DO NOT lubricate bolts and after the first 50 Km of driving, if necessary ,retighten
     the bolts with the specific torque recommended.
  7. The tire pressure must be the one specified by the vehicle's manufacturer
  8. The use of snow chains is only permitted if foreseen by the vehicle's manufacturer
  9. Modifying and/or repairing of wheels is not allowed.



MW Aftermarket S.r.l. a Socio Unico
Direzione e Uffici: Via Gabriele D’Annunzio 2 • 21010 Vizzola Ticino (VA) • Italia
Tel. +39-0331-232.111 • Fax +39-0331-232.199
C.F. e P. IVA IT 10461580010 • R.E.A. CCIAA TO-1135064
Sede Legale: Via Pavia 72 • 10098 Rivoli
Capitale Sociale Euro 10.000 i.v.
Società soggetta a direzione e coordinamento di C.L.N. SpA
						
Original-Gutachten kaufen Felge suchen