Anlage 9 - Verwendungsbereich
Prüfbericht 21-00030-CX-GBM-02
zur Erteilung der ECE (E1) 124R- 001038
ANLAGE: 9.1 Radtyp: 15605098-36
Hersteller: MW Aftermarket Srl Stand: 17.02.2021
_______________________________________________________________________________________________________________
Seite: 1 von 2
Manufacturer : FIAT, OPEL / VAUXHALL
Wheel dates:
Wheel size according to standard : 6 J X 15 H2 Off set(mm) : 39
Hole circle (mm)/number of holes : 98/5 centering type : centering fixed
Technical dates, short form
version Version name Centering Centering Permis Permiss Valid
hole material sible ible from
wheel rolling
Wheel identification Centering (mm) Load Circumf Produ
identification erence ction
(kg) (mm) date
R1-1741.JMW R1-1741 Without 58 650 1937 12/15
R1-1741.MWRO R1-1741 Without 58 650 1937 47/14
Prescribed systems in the vehicle must be functioning with the use of the described rim combination.
Scope/Vehicle Manufacturer : FIAT
Mounting parts : conical collar bolt M12x1,25
R124 E1*124R00/01*1038*02
Tightening torque for fixing parts : 90 Nm
commercial type: FIAT DOBLO
Vehicle type Approval kW Tires Restrictions of tires Restrictions
263 e3*2007/46*0002*.. 55 - 77 185/65R15 92T 75I; 1); 2); 33)
195/65R15-95T
263 e3*2007/46*0007*.. 66 - 77 185/65R15 88 1); 2); 33)
195/65R15
Manufacturer : FIAT, OPEL / VAUXHALL
Prescribed systems in the vehicle must be functioning with the use of the described rim combination.
Scope/Vehicle Manufacturer : OPEL / VAUXHALL
Mounting parts : conical collar bolt M12x1,25
Tightening torque for fixing parts : 90 Nm
commercial type: COMBO
Vehicle type Approval kW Tires Restrictions of tires Restrictions
Combo-D e3*2007/46*0079*.. 66 - 77 185/65R15 *); not 70kW;
195/65R15-95T 1); 2); 33)
Combo-D e3*2007/46*0079*.. 66 - 77 185/65R15 88 1); 2); 33)
195/65R15-95T
*) The remarks under the listed restrictions/conditions are to be kept. If additional trademarks or sale- names are
listed, so there are only this vehicles permissible. All other vehicles to this one application are not concerned.
Restrictions
75I) The permitted axle load of the vehicle shall not exceed the double as on page 1 of this attachment
mentioned wheel load under consideration of the mentioned rolling circumference, if necessary the
increased axle load in trailer operation has to be adapted or to be cancelled
Benannt unter der Registriernummer KBA-P00100-10
von der Benennungsstelle des Kraftfahrt-Bundesamtes, Bundesrepublik Deutschland.
Anlage 9 - Verwendungsbereich
Prüfbericht 21-00030-CX-GBM-02
zur Erteilung der ECE (E1) 124R- 001038
ANLAGE: 9.1 Radtyp: 15605098-36
Hersteller: MW Aftermarket Srl Stand: 17.02.2021
_______________________________________________________________________________________________________________
Seite: 2 von 2
1) To be kept:
- the standard wheel size and offset.
- tyre size with service description (load and speed index) and tyre brand commitments
- as well as limitations to snow tyres (M+S) from the car documents.
- requirements and limitations of snow chains from the operating licence and the operation manual.
2) Only permissible at vehicle models, which are allowed to use steel wheels as standard.
33) The standard fixing parts and accessories of the vehicle manufacturer for the corresponding series-wheel
must be used.
R124 E1*124R00/01*1038*02
Benannt unter der Registriernummer KBA-P00100-10
von der Benennungsstelle des Kraftfahrt-Bundesamtes, Bundesrepublik Deutschland.
Istruzioni di montaggio per ruote
1. Controllare la ruota in acciaio prima del montaggio per verificare che non siano presenti danni
2. Utilizzare i pneumatici che sono indicati nel libretto di circolazione
3. ATTENZIONE ! Il montaggio deve essere eseguito da personale specializzato.
4. Portare in posizione il foro centrale della ruota al centrante del mozzo e appoggiare il piano del disco al piano del mozzo.
a- Verificare che i bulloni siano compatibili con i fori di fissaggio della ruota
b- Verificare che la lunghezza dei bulloni sia conforme per il montaggio
c- Tenere la ruota con una mano e avvitare i bulloni partendo dal foro attacco più basso
d- Avvitare i bulloni con sequenza incrociata tra loro
e- Per il serraggio dei bulloni utilizzare un avvitatore con regolazione di coppia o una chiave dinamometrica, facendo
attenzione ad applicare la coppia di serraggio consigliata nel certificato in allegato per il tipo di veicolo pertinente.
ATTENZIONE ! In caso di serraggio non corretto, la ruota si può allentare, deformare e/o rompere
f- Ruotare la ruota montata sul mozzo per verificare che non vi siano interferenze con le pinze freno.
5. La ruota deve essere montata solo sui tipi di vettura indicati nel campo di applicazione in allegato.
6. ATTENZIONE ! Ad ogni cambio ruota e/o pneumatico i bulloni NON devono essere lubrificati e dopo i primi 50 km di guida,
se necessario, riserrare i bulloni con la coppia specifica consigliata. .
7. La pressione del pneumatico deve essere quella prescritta dal costruttore del veicolo .
8. L'uso delle catene da neve è consentito solo se il costruttore del veicolo lo prevede.
9. Non è consentito effettuare modifiche e/o riparazioni alla ruota
Installation instructions for wheels
1. Carefully check the steel wheel before installation to ensure it is not damaged
2. Only use tyres mentioned on the vehicle's registration document
3. WARNING ! Installation must be performed by qualified personnel
4. Position the wheel on the hub so that the center hole of the wheel corresponds to the centering of the hub, and
make sure the wheel disc has full contact with the hub flange.
a- Check that the bolts are compatible with the mounting holes of the wheel
b- Check that the length of the bolts is conform for mounting
c- Hold the wheel with one hand and tighten the bolts starting from the lowest one
d- Tighten the bolts in a criss-cross sequence
e- For tightening only use a screwer with torque control or a torque wrench, making sure you apply the specific torque
recommended for the relevant vehicle type on attached certificate.
WARNING ! Incorrect tightening may lead to self-loosening, deformation and/or damage of the wheel.
f- Turn the mounted wheel on the hub to make sure that there is no interference with the brake calipers
5. The wheel must be mounted only on the types of vehicle listed in the application field of the relevant certificate.
6. WARNING ! When changing wheel/tyre DO NOT lubricate bolts and after the first 50 Km of driving, if necessary ,retighten
the bolts with the specific torque recommended.
7. The tire pressure must be the one specified by the vehicle's manufacturer
8. The use of snow chains is only permitted if foreseen by the vehicle's manufacturer
9. Modifying and/or repairing of wheels is not allowed.
MW Aftermarket S.r.l. a Socio Unico
Direzione e Uffici: Via Gabriele D’Annunzio 2 • 21010 Vizzola Ticino (VA) • Italia
Tel. +39-0331-232.111 • Fax +39-0331-232.199
C.F. e P. IVA IT 10461580010 • R.E.A. CCIAA TO-1135064
Sede Legale: Via Pavia 72 • 10098 Rivoli
Capitale Sociale Euro 10.000 i.v.
Società soggetta a direzione e coordinamento di C.L.N. SpA