Seite 1
Seite 2
Seite 3
Seite 4
							                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 000884

                            Anlage 04 annex 04 Prüfbericht / Test Report Nr.55059015 (02. Ausfertigung /02. version)

                            Prüfgegenstand / Test object    PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                            7,5 J x 17 H2 Typ / Type V1 767
                            Hersteller / Manufacturer       CMS Automotive Trading GmbH

                                                                                                                  Seite 1 von 4


                            Prüfgegenstand / Test object            Dimensionsgleiches PKW-Nachrüstrad/
                                                                    Pattern part replacement wheel


                            Ausführung/    Kennzeichnung Rad /      Lochzahl/                 Einpress-   Rad- Abrollumfang
                            Version        Marking wheel            Lochkreis-ø (mm)/         tiefe       last  circumfer-
                                                                    Mittenloch-ø (mm)         Inset       Wheel ence (mm)
                                                                    Number of holes/          (mm)        load
                                                                    pcd (mm)/                             (kg)
                                                                    center hole-Ø (mm)
                            V1 767 52 56 945/05 CMS                 5/108/63,4                52,5        725     2105
                                         945/05 ZL



                            Befestigungsmittel / Fixing elements
R124 E1*124R00/01*0884*02




                            Nr. Art der Befestigungsmittel/    Bund        Anzugsmoment          Gesamthöhe       Artikel-Nr.
                                Type of fixing parts           Profile     Tourque (Nm)          Height (mm)      Part number
                            S01 Mutter M12x1,5                 Kegel 60°   135                   -                Z35 OR
                                  CMS Typ: 1912103C, SW19
                            S02 Mutter M12x1,5                 Kegel 60°   130                   -                Z35 OR
                                  CMS Typ: 1912103C, SW19
                            S03 Serien-Hutmutter M14x1,5       Kegel 60°   220                   37,5             Serie
                                für Leichtmetallräder




                            Verwendungsbereich / Application

                            Hersteller/Manufacturer         Ford
                                                            Volvo




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 000884

                            Anlage 04 annex 04 Prüfbericht / Test Report Nr.55059015 (02. Ausfertigung /02. version)

                            Prüfgegenstand / Test object     PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                             7,5 J x 17 H2 Typ / Type V1 767
                            Hersteller / Manufacturer        CMS Automotive Trading GmbH

                                                                                                                        Seite 2 von 4

                            Handelsbezeichnung           kW-Bereich Reifen         Reifenbezogene Auflagen und            Auflagen und
                            Fahrzeug-Typ                 Power      Tire size      Hinweise                               Hinweise/
                            ABE/EWG-Nr.                  range                     Tire-referenced stipulations and       Additional
                            Vehicle manufacturer/                                  notes                                  stipulations
                            model name/ type/                                                                             and notes
                            approval number
                            Ford Galaxy (III)            88-177       235/55R17 A91 ECE M+S 145                           A23 A57 A99
                            WA6                                                                                           S03
                            e13*2001/116*0185*24-..
                            - ab MJ 2016 (MK3)
                            Ford Kuga (I)                100-147      235/55R17 ECE                                       A12 A23 A57
                            DM2                                                                                           A99 B02 S02
                            e13*2001/116*0109*19-31
                            Ford Kuga (II)               85-178       235/55R17 A33 ECE                                   A23 A57 A99
                            DM2                                                                                           S01
                            e13*2001/116*0109*31-..
                            - ab Modell 2013
R124 E1*124R00/01*0884*02




                            - incl. Facelift 2016
                            Ford S-Max (II)              88-177       235/55R17 A91 ECE M+S                               A23 A57 A99
                            WA6                                                                                           S03
                            e13*2001/116*0185*24-..
                            - ab MJ 2016
                            Volvo V40                    84-187       225/45R17 ECE                                       A12 A23 A58
                            M, M-N2E                                                                                      A99 Flh S02
                            e4*2001/116*0076*27-..;
                            e13*2007/46*1337*..


                            Allgemeine Hinweise / General notes

                            Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach
                            Anbau der Nachrüsträder funktionsfähig bleiben.
                            Any safety-critical or environmentally relevant systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure moni-
                            toring systems) must remain fully functional following attachment of the pattern part replacement
                            wheel.

                            Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Trag-
                            fähigkeiten der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Ferner sind nur
                            Reifen einer Bauart und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Rei-
                            fentypen auf Vorder- und Hinterachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu
                            beachten.
                            Minimum required speed ranges (with the exception of M+S treads) and load capacities of the tyres to
                            be used can be found in the vehicle documents.
                            In addition, only tyres of a single model, and a single tyre type per axle are permitted. When different
                            tyre types are used on front and rear axle, the vehicle and/or tyre manufacturer's instructions must be
                            observed.

                            Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen dem Serienstand entsprechen.
                            Chassis and brake units must conform to serial production.

                            Die Bezieher der Nachrüsträder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschrie-
                            bene Reifenfülldruck zu beachten ist.
                            Pattern part replacement wheel purchasers must be pointed out that the tyre inflation pressure speci-
                            fied by the manufacturer must be observed.

                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 000884

                            Anlage 04 annex 04 Prüfbericht / Test Report Nr.55059015 (02. Ausfertigung /02. version)

                            Prüfgegenstand / Test object     PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                             7,5 J x 17 H2 Typ / Type V1 767
                            Hersteller / Manufacturer        CMS Automotive Trading GmbH

                                                                                                                        Seite 3 von 4

                            Der feste Sitz der Radschrauben / Muttern ist nach ca.50-100km Fahrstrecke zu überprüfen; dabei
                            sind die Radschrauben / Muttern mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment nachzuziehen. Diese
                            Kontrolle ist nach jeden lösen der Radschrauben / Muttern durchzuführen.
                            The lug nuts and bolts should be re-tightened to the proper torque value after driving the vehicle for a
                            distance of about 50-100km. This fastener check should be carried out every time the lug nuts and
                            bolts are removed.



                            Spezielle Auflagen und Hinweise / Stipulations and notes

                            A12     Die Verwendung von Schneeketten ist nicht zulässig.
                                    The use of snow chains is prohibited.

                            A23      Es sind nur schlauchlose Reifen zulässig. Werden keine Ventile mit TPMS-Sensoren verwen-
                            det, sind Gummiventile, die den Normen DIN, E.T.R.T.O oder Tire and Rim entsprechen, zulässig.
                            Werden Ventile mit TPMS-Sensor verwendet, so sind die Hinweise und Vorgaben der Hersteller zu
                            beachten. Die Ventile und Sensoren müssen für den vorgeschriebenen Luftdruck und die bauartbe-
R124 E1*124R00/01*0884*02




                            dingte Höchstgeschwindigkeit geeignet sein. Die Ventile dürfen nicht über den Felgenrand hinausra-
                            gen.
                                     Only tubeless tyres are permitted. If no TPMS sensors are used, rubber-covered valves are
                            permitted. If valves with TPMS sensors are used, manufacturer recommendations and instructions
                            must be observed. Valves and sensors must be suited to the specified air pressure and maximum
                            speed. Valves must conform to E.T.R.T.O., DIN or Tire and Rim standards, and must not project be-
                            yond the edge of the rim.

                            A33      Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 12 mm einschließlich Ketten-
                            schloss auftragen, an der Vorderachse verwendet werden.
                                     Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 12 mm
                            (including chain joint), may be used at the front axle.

                            A57      Diese Rad/Reifen-Kombination(en) ist (sind) zulässig an Fahrzeugausführungen mit Front
                            bzw. Heck-Antrieb und Allradantrieb (z.B. 2WD, 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4, u. ä.)
                                     This (These) wheel/tyre combination(s) is (are) permitted on vehicle types with front wheel or
                            rear-wheel drive as well as 4-wheel drive (such as 2WD, 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4 and simi-
                            lar types).

                            A58     Rad-Reifen-Kombination(en) nicht zulässig an Fahrzeugen mit Allradantrieb.
                                    Wheel/tyre combination(s) is (are) not permissible on vehicles with all-wheel drive.

                            A91      Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 10 mm einschließlich Ketten-
                            schloss auftragen, an den laut Betriebsanleitung dafür vorgesehenen Achsen verwendet werden.
                                     Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 10 mm
                            (including chain joint), may be used at the prescribed axle. Any recommendations given by the vehicle
                            manufacturer must be observed (cf. User manual/instructions).

                            A99    Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgenaußenseite nur Klebegewichte im Felgenbett
                            angebracht werden. Bei der Auswahl und Anbringung der Klebegewichte ist auf einen Mindestabstand
                            von 2 mm zum Bremssattel zu achten.
                                   To balance the wheels only adhesive weights may be attached on the rim at the rim outside.
                            The selection and placement of adhesive weights is to pay attention to a distance of 2 mm from the
                            brake caliper.




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 000884

                            Anlage 04 annex 04 Prüfbericht / Test Report Nr.55059015 (02. Ausfertigung /02. version)

                            Prüfgegenstand / Test object    PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                            7,5 J x 17 H2 Typ / Type V1 767
                            Hersteller / Manufacturer       CMS Automotive Trading GmbH

                                                                                                                       Seite 4 von 4

                            B02     Vor Montage der Räder sind eventuell vorhandene Zentrierstifte, Befestigungs-Schrauben
                            oder Sicherungsringe an den Anschlussflanschen des Fahrzeugs zu entfernen.
                                    You must remove any centring pins, clamping bolts or circlips at the vehicle´s connection
                            flanges before mounting the special wheels.

                            ECE      Die Verwendung dieser Rad/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn sie bereits serienmä-
                            ßig vom Fahrzeughersteller freigegeben ist (s. EG-Übereinstimmungsbescheinigung). Etwaige not-
                            wendige Einstellungen, Hinweise und Empfehlungen des Fahrzeugherstellers bei Verwendung dieser
                            Rad/Reifen-Kombination sind zu beachten.
                                     The use of this wheel/tyre combination is not permitted unless already previously approved by
                            the manufacturer for serial production (see EC Certificate of Conformity). Any necessary adjustments,
                            instructions and recommendations specified by the vehicle manufacturer in connection with the use of
                            this wheel/tyre combination must observed.

                            Flh    Die Rad/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform
                            Schräghecklimousine (Fließheck, 3-türig und 5-türig).
                                   The wheel/tyre combination is permissible for hatchback vehicle models, both with 3 and 5
                            doors.
R124 E1*124R00/01*0884*02




                            M+S     Diese Reifengröße ist nur zulässig als M+S-Bereifung.
                                    This tyre size is only permissible as mud and snow tyres.

                            S01     Zur Befestigung der Räder dürfen nur die mitgelieferten Befestigungsmittel Nr. S01 (siehe
                            Seite 1) verwendet werden.
                                    Only the supplied fixing components No. S01 (see page 1) are to be used to attach the re-
                            placement wheels.

                            S02     Zur Befestigung der Räder dürfen nur die mitgelieferten Befestigungsmittel Nr. S02 (siehe
                            Seite 1) verwendet werden.
                                    Only the supplied fixing components No. S02 (see page 1) are to be used to attach the re-
                            placement wheels.

                            S03     Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S03 (siehe
                            Seite 1) verwendet werden.
                                    Only the serial fixing components No. S03 (see page 1) are to be used to attach the replace-
                            ment wheels.


                            145      Das Rad (gepr. Radlast) ist in Verbindung mit dieser Reifengröße nur zulässig bis zu einer zul.
                            Achslast von 1450 kg. Eine erhöhte zulässige Achslast bei Anhängerbetrieb (siehe Ziff. 33 zu Ziff. 16 h
                            bzw. Feld 22 zu Feld 7.1-8.3 in den Fahrzeugpapieren) ist zu beachten.
                                     The wheel (tested wheel load) is permitted in connection with this tyre size only up to a per-
                            missible axle load of 1450kg. Any higher axle load due to trailer operation (see item 33 relating to item
                            16 h, or field 22 relating to fields 7.1 - 8.3 in the vehicle registration documents) must be taken into
                            account.)


                            Lambsheim, 5. September 2018

                                                                                             00301909.DOC




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
						
Original-Gutachten kaufen Felge suchen