Seite 1
Seite 2
Seite 3
Seite 4
							                                                                                                                    Anlage 9 - Verwendungsbereich
                            Prüfbericht 21-00028-CX-GBM-07
                            zur Erteilung eines Nachtrags zur ECE (E1) 124R- 000837
                            ANLAGE: 9.5                                                            Radtyp: 15605100-41
                            Hersteller: MW Aftermarket Srl                                         Stand: 08.03.2024
                            ______________________________________________________________________________________________________________
                                                                                                                                             Seite: 1 von 3

                            Fahrzeughersteller / Manufacturer          : Mazda Motor Corporation, TOYOTA
                            Raddaten / Wheel dates:
                            Radgröße nach Norm           : 6 J X 15 H2                      Einpreßtiefe (mm)         : 45
                            / Wheel size according to standard :                             / Off set(mm)            :
                            Lochkreis (mm)/Lochzahl      : 100/5                            Zentrierart               : Mittenzentrierung
                            / Hole circle (mm)/number of holes :                             / centering type         : centering fixed
                             Technische Daten, Kurzform / Technical dates, short form
                            Ausführung      Ausführungsbezeichnung                    Mitten-                   Zentrierring-   zul.      zul.        gültig
                                                                                      loch                      werkstoff       Rad-      Abroll      ab
                                            Kennzeichnung           Kennzeichnung     in mm                                     last      umf.        Fertig
                                            Rad                     Zentrierring                                                in kg     in mm       datum
                            version         Version name                              Centering                 Centering       Permis    Permiss     Valid
                                                                                      hole                      material        sible     ible        from
                                                                                                                                wheel     rolling
                                                Wheel identification       Centering             (mm)                           Load      Circumf     Produ
                                                                           identification                                                 erence      ction
                                                                                                                                (k g)     (mm)        date
R124 E1*124R00/03*0837*07




                            R1-2096             R1-2096                    ohne without                  54                           450      1894     03/24
                            Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau der
                            Räder funktionsfähig bleiben.
                            Prescribed systems in the vehicle must be functioning with the use of the described rim combination.
                            Verwendungsbereich/Fahrzeughersteller / Scope/Vehicle Manufacturer                        : Mazda Motor Corporation
                            Befestigungsteile                          : Kegelbundmuttern M12x1,5, Kegelw. 60 Grad



                            Mounting parts                             : conical collar nut M12x1,5, tapered thread 60 Grad


                             Verkaufsbezeichnung:     Mazda2 Hybrid
                             commercial type:
                             Fahrzeugtyp Betriebserlaubnis     kW            Reifen               Auflagen zu Reifen            Auflagen
                             Vehicle type Approval             kW            Tires                Restrictions of tires         Restrictions
                             ZV           e6*2018/858*00149*.. 68            185/65R15            12K; 51G                      *); Front wheel
                                                                                                                                drive; Hybrid;
                                                                                                                                10B; 11H; 11N; 51A;
                                                                                                                                744; 76V; 1); 2);
                                                                                                                                33)


                            Fahrzeughersteller / Manufacturer          : Mazda Motor Corporation, TOYOTA
                            Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau der
                            Räder funktionsfähig bleiben.
                            Prescribed systems in the vehicle must be functioning with the use of the described rim combination.
                            Verwendungsbereich/Fahrzeughersteller / Scope/Vehicle Manufacturer                        : TOYOTA
                            Befestigungsteile                          : Kegelbundmuttern M12x1,5, Kegelw. 60 Grad




                                                              Benannt unter der Registriernummer KBA-P 00100-10
                                                von der Benennungsstelle des Kraftfahrt-Bundesamtes, Bundesrepublik Deutschland.
                                                                                                              Anlage 9 - Verwendungsbereich
                            Prüfbericht 21-00028-CX-GBM-07
                            zur Erteilung eines Nachtrags zur ECE (E1) 124R- 000837
                            ANLAGE: 9.5                                                         Radtyp: 15605100-41
                            Hersteller: MW Aftermarket Srl                                      Stand: 08.03.2024
                            ______________________________________________________________________________________________________________
                                                                                                                                      Seite: 2 von 3
                            Mounting parts                            : conical collar nut M12x1,5, tapered thread 60 Grad


                            Verkaufsbezeichnung:     TOYOTA YARIS
                            commercial type:
                            Fahrzeugtyp Betriebserlaubnis  kW     Reifen                       Auflagen zu Reifen        Auflagen
                            Vehicle type Approval          kW     Tires                        Restrictions of tires     Restrictions
                            XPA1F(EU,M e6*2007/46*0437*.. 53 - 92 185/65R15                    12K; 51G                  *); inkl. Hybrid;
                            )
                                                                                                                         10B; 11H; 11N; 51A;
                                                                                                                         744; 76V; 1); 2);
                                                                                                                         33)
                            XPA1F(EU,M e13*2007/46*2342*.. 53 - 92          185/65R15          12K; 51G                  *); inkl. Hybrid;
                            )TGRE
                                                                                                                         10B; 11H; 11N; 51A;
                                                                                                                         744; 76V; 1); 2);
                                                                                                                         33)


                            *) Die unter "Auflagen" angeführten Bemerkungen sind einzuhalten. Ist zusätzlich auch die Verkaufs - oder
                            Handelsbezeichnung für ein oder mehrere Fahrzeugmodelle unter "Auflagen" angeführt, so sind nur diese
R124 E1*124R00/03*0837*07




                            Fahrzeugmodelle zulässig. Alle anderen Fahrzeuge zu diesem Verwendungsbereich sind davon nicht betroffen.
                            *) The remark s under the listed restrictions/conditions are to be k ept. If additional trademark s or sale- names are
                            listed, so there are only this vehicles permissible. All other vehicles to this one application are not concerned.
                            Hinweise / Restrictions
                            10B) Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche der zu verwendenden Reifen sind, mit
                                 Ausnahme der Reifen mit M+S-Profil, den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Die für M+S Reifen
                                 zulässige Höchstgeschwindigkeit ist im Blickfeld des Fahrzeugführer sinnfällig anzugeben und im Betrieb
                                 nicht zu überschreiten.Die zulässige Achslast des Fahrzeuges darf nicht größer sein als das Zweifache
                                 der auf Seite 1 dieser Anlage angegebenen Radlast unter Berücks ichtigung des angegebenen
                                 Abrollumfanges. Der beim Reifen angeführte Lastindex beschreibt die mindesterforderliche Tragfähigkeit,
                                 es sind Reifen mit höherem Lastindex zulässig, die max. Achslast ist mit diesem Lastindex zu vergleichen
                                 wodurch eventuell vorhandene Achslastauflagen entfallen können.
                                  Apart from tires with an M + S tread, the required minimum speed ranges for the tires to be used, tak ing
                                  load indexes into consideration, can be found in the vehicle documentation, unless deviations have been
                                  defined in the scope of application.
                            11H) Wird das serienmäßige Ersatzrad verwendet, soll mit mäßiger Geschwindigkeit und nicht länger als
                                 erforderlich gefahren werden. Hierbei müssen die serienmäßigen Befestigungsteile verwendet werden.
                                 Bei Fahrzeugausführungen mit Allradantrieb ist bei Verwendung des Ersatzrades darauf zu achten, daß
                                 nur Reifen mit gleich großem Abrollumfang zulässig sind.
                                  If the standard spare wheel is used, the car should be driven at moderate speed and for no longer than
                                  necessary. The wheel must be fitted with standard fastening elements. When the spare wheel is used on
                                  four-wheel-drive vehicles, care should be tak en to use only tires with identically sized rolling
                                  circumference.
                            11N) Die Brems-, Lenkungsaggregate und das Fahrwerk müssen, sofern diese durch keine weiteren Auflagen
                                 berührt werden, dem Serienstand entsprechen.
                                  The brak e and steering systems and the suspension, except for custom suspension springs, must be
                                  standard, unless governed by other requirements.
                            12K) Die Verwendung von Schneeketten ist nur zulässig, wenn diese vom Fahrzeughersteller für diese
                                 Rad/Reifen-Kombination freigegeben sind (s. Betriebsanleitung).


                                                            Benannt unter der Registriernummer KBA-P 00100-10
                                              von der Benennungsstelle des Kraftfahrt-Bundesamtes, Bundesrepublik Deutschland.
                                                                                                                Anlage 9 - Verwendungsbereich
                            Prüfbericht 21-00028-CX-GBM-07
                            zur Erteilung eines Nachtrags zur ECE (E1) 124R- 000837
                            ANLAGE: 9.5                                                         Radtyp: 15605100-41
                            Hersteller: MW Aftermarket Srl                                      Stand: 08.03.2024
                            ______________________________________________________________________________________________________________
                                                                                                                                  Seite: 3 von 3
                                  The use of snow chains is only permitted if the latter have been approved by the vehicle manufacturer for
                                  this wheel/tire combination (cf. operating instructions).
                            51A) Der vom Fahrzeughersteller (siehe Betriebsanleitung oder Reifenfülldruckhinweis am Fahrzeug) bzw.
                                 Reifenhersteller vorgeschriebene Reifenfülldruck ist zu beachten.
                                 Die Verwendung von Reifen mit Notlaufeigenschaften ist laut Hersteller nur mit
                                 Reifenfülldrucküberwachungssystem zulässig.
                                  The inflation pressure specified by the vehicle manufacturer (see operating instructions or tire inflation
                                  pressure indicated on the vehicle) or tire manufacturer must be observed. According to the manufacturer,
                                  tires with run-flat properties may only be used in combination with a tire inflation monitoring system.
                            51G) Die Verwendung dieser Rad/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn diese Reifendimension in den
                                 Fahrzeugpapieren bereits serienmäßig eingetragen oder vom Fahrzeughersteller, s. Auszug aus der
                                 EG-Genehmigung des Fahrzeuges (EG-Übereinstimmungsbescheinigung), freigegeben ist. Der
                                 Loadindex, das Geschwindigkeitssymbol, die M+S-Kennzeichnung, die Hinweise und die Empfehlungen
                                 des Fahrzeugherstellers sind bei Verwendung dieser Reifengröße zu beachten.
                                  This wheel/tire combination may only be used if this tire has already been entered as the standard in
                                  vehicle documents or has been approved by the vehicle manufacturer, see excerpts from EC vehicle
                                  approval (EC certificate of compliance). The load index, speed symbol, M+ S identification, the tire mak es
                                  entered in the vehicle documentation and the remark s and recommendations of the vehicle manufacturer
R124 E1*124R00/03*0837*07




                                  must be observed when this tire size is used.
                            744) Das Anzugsmoment der Befestigungsteile der Räder ist der Betriebsanleitung des Fahrzeuges zu
                                 entnehmen.
                                  The tightening torque of the custom wheels' fastening elements is specified in the vehicle's operating
                                  manual. Should no tightening torque be specified there, the tightening torque quoted in the expert report
                                  shall apply.
                            76V) Die Verwendung dieser Radgröß e und Einpreßtiefe ist nur zulässig, wenn diese serienmäßig verwendet
                                 wird.
                                  The use of this tire size and offset is only permitted if used as standard.

                            1)    Einzuhalten sind die Vorgaben des Fahrzeugherstellers gem. WVTA im Bezug auf:
                                  - Serienmäßige Radgröße und Einpreßtiefe
                                  - Reifengröße mit Betriebskennung (Last und Geschwindigkeitsindex) und
                                    Beschränkungen auf Winterreifen (M+S)
                                  - Auflagen und Einschränkungen sowie die Verwendung von Schneeketten aus der Betriebserlaubnis
                                    und Betriebsanleitung.

                                  To be k ept:
                                  - tyre size with service description (load and speed index) and tyre brand commitments
                                  - as well as limitations to snow tyres (M+S) from the car documents.
                                  - Fixing parts and accessories of the vehicle manufacturer for the corresponding series -wheel.
                                  - requirements and limitations of snow chains from the operating licence and the operation manual.
                            2)    Nur zulässig an Fahrzeugausführungen, die serienmäßig Stahlräder verwenden dürfen.
                                  Only permissible at vehicle models, which are allowed to use steel wheels as standard.
                            33)   Es sind die serienmäßigen Befestigungsteile und das Zubehör des Fahrzeugherstellers für das
                                  entsprechende Serienrad zu verwenden.Zum Auswuchten dürfen nur die handelsüblichen Wuchtgewichte
                                  für Stahlfelgen zum Einsatz gebracht werden.
                                  The standard fixing parts and accessories of the vehicle manufacturer for the corresponding series -wheel
                                  must be used. Only commercially available balancing weights for steel wheels may be used for balancing.




                                                           Benannt unter der Registriernummer KBA-P 00100-10
                                             von der Benennungsstelle des Kraftfahrt-Bundesamtes, Bundesrepublik Deutschland.
                                                  Istruzioni di montaggio per ruote
  1. Controllare la ruota in acciaio prima del montaggio per verificare che non siano presenti danni
  2. Utilizzare i pneumatici che sono indicati nel libretto di circolazione
  3. ATTENZIONE ! Il montaggio deve essere eseguito da personale specializzato.
  4. Portare in posizione il foro centrale della ruota al centrante del mozzo e appoggiare il piano del disco al piano del mozzo.
     a- Verificare che i bulloni siano compatibili con i fori di fissaggio della ruota
     b- Verificare che la lunghezza dei bulloni sia conforme per il montaggio
     c- Tenere la ruota con una mano e avvitare i bulloni partendo dal foro attacco più basso
     d- Avvitare i bulloni con sequenza incrociata tra loro
     e- Per il serraggio dei bulloni utilizzare un avvitatore con regolazione di coppia o una chiave dinamometrica, facendo
       attenzione ad applicare la coppia di serraggio consigliata nel certificato in allegato per il tipo di veicolo pertinente.
     ATTENZIONE ! In caso di serraggio non corretto, la ruota si può allentare, deformare e/o rompere
     f- Ruotare la ruota montata sul mozzo per verificare che non vi siano interferenze con le pinze freno.
  5. La ruota deve essere montata solo sui tipi di vettura indicati nel campo di applicazione in allegato.
  6. ATTENZIONE ! Ad ogni cambio ruota e/o pneumatico i bulloni NON devono essere lubrificati e dopo i primi 50 km di guida,
     se necessario, riserrare i bulloni con la coppia specifica consigliata. .
  7. La pressione del pneumatico deve essere quella prescritta dal costruttore del veicolo .
  8. L'uso delle catene da neve è consentito solo se il costruttore del veicolo lo prevede.
  9. Non è consentito effettuare modifiche e/o riparazioni alla ruota


                                            Installation instructions for wheels
  1. Carefully check the steel wheel before installation to ensure it is not damaged
  2. Only use tyres mentioned on the vehicle's registration document
  3. WARNING ! Installation must be performed by qualified personnel
  4. Position the wheel on the hub so that the center hole of the wheel corresponds to the centering of the hub, and
     make sure the wheel disc has full contact with the hub flange.
     a- Check that the bolts are compatible with the mounting holes of the wheel
     b- Check that the length of the bolts is conform for mounting
     c- Hold the wheel with one hand and tighten the bolts starting from the lowest one
     d- Tighten the bolts in a criss-cross sequence
     e- For tightening only use a screwer with torque control or a torque wrench, making sure you apply the specific torque
        recommended for the relevant vehicle type on attached certificate.
    WARNING ! Incorrect tightening may lead to self-loosening, deformation and/or damage of the wheel.
     f- Turn the mounted wheel on the hub to make sure that there is no interference with the brake calipers
  5. The wheel must be mounted only on the types of vehicle listed in the application field of the relevant certificate.
  6. WARNING ! When changing wheel/tyre DO NOT lubricate bolts and after the first 50 Km of driving, if necessary ,retighten
     the bolts with the specific torque recommended.
  7. The tire pressure must be the one specified by the vehicle's manufacturer
  8. The use of snow chains is only permitted if foreseen by the vehicle's manufacturer
  9. Modifying and/or repairing of wheels is not allowed.



MW Aftermarket S.r.l. a Socio Unico
Direzione e Uffici: Via Gabriele D’Annunzio 2 • 21010 Vizzola Ticino (VA) • Italia
Tel. +39-0331-232.111 • Fax +39-0331-232.199
C.F. e P. IVA IT 10461580010 • R.E.A. CCIAA TO-1135064
Sede Legale: Via Pavia 72 • 10098 Rivoli
Capitale Sociale Euro 10.000 i.v.
Società soggetta a direzione e coordinamento di C.L.N. SpA
						
Original-Gutachten kaufen Felge suchen