Prüfbericht/ Test Report ECE R124 001474 Anlage 04 annex 04 Prüfbericht/ Test Report Nr.55001419 (01. Ausfertigung/ version) Prüfgegenstand/ Test object PKW-Nachrüstrad/ Pattern part replacement wheel 7.5J x 18 H2 Typ/ Type C22 758 Hersteller/ Manufacturer CMS Automotive Trading GmbH Seite 1 von 5 Prüfgegenstand / Test object Dimensionsgleiches PKW-Nachrüstrad/ Pattern part replacement wheel Ausführung Kennzeichnung Rad Lochzahl/ Einpress- Rad- Abrollumfang Version Marking wheel Lochkreis-ø (mm)/ tiefe last Circum- Mittenloch-ø (mm) Inset Wheel ference Number of holes/ (mm) load (mm) PCD (mm)/ (kg) Center hole-Ø (mm) C22 758 44 62S 1054/02 CMS 5/112/66,6 44 740 2300 Befestigungsmittel / Fixing elements Nr. Art der Befestigungsmittel Bund Anzugsmoment Schaftlänge Artikel-Nr. R124 E1*124R00/01*1474*00 Type of fixing parts Profile Tourque (Nm) Length (mm) Part number S01 Serien-Schraube M14x1,5 Kugel Ø28 mm 130 27 Serie Verwendungsbereich / Application Hersteller/ Manufacturer: Mercedes-Benz Handelsbezeichnung kW-Bereich Reifen Reifenbezogene Auflagen und Auflagen und Fahrzeug-Typ Power range Tire size Hinweise Hinweise/ ABE/EWG-Nr. Tire-referenced stipulations and Additional Vehicle manufacturer/ notes stipulations model name/ type/ and notes approval number B-Klasse electric drive 65 (132) 225/45R18 A12 ECE A16 A19 A58 245G Flh KMV S01 e1*2001/116*0470*.. (28kWh-Batterie) C-Klasse 85-190 225/45R18 A10 ECE A16 A19 A58 204 Lim MHy S01 e1*2001/116* 0431*29-.. - incl. Facelift 2018 (FIN: WDD205...) C-Klasse 4matic 125-245 225/45R18 A10 ECE A16 A19 A56 204 Lim S01 e1*2001/116* 0431*29-.. - incl. Facelift 2018 (FIN: WDD205...) Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim Prüfbericht/ Test Report ECE R124 001474 Anlage 04 annex 04 Prüfbericht/ Test Report Nr.55001419 (01. Ausfertigung/ version) Prüfgegenstand/ Test object PKW-Nachrüstrad/ Pattern part replacement wheel 7.5J x 18 H2 Typ/ Type C22 758 Hersteller/ Manufacturer CMS Automotive Trading GmbH Seite 2 von 5 Verwendungsbereich / Application Hersteller/ Manufacturer: Mercedes-Benz Handelsbezeichnung kW-Bereich Reifen Reifenbezogene Auflagen und Auflagen und Fahrzeug-Typ Power range Tire size Hinweise Hinweise/ ABE/EWG-Nr. Tire-referenced stipulations and Additional Vehicle manufacturer/ notes stipulations model name/ type/ and notes approval number C-Klasse 110-190 225/45R18 A10 ECE A16 A19 A58 Coupé / Cabrio Cbo Cpe S01 204 e1*2001/116* 0431*37-.. - incl. Facelift 2018 (FIN: WDD205...) C-Klasse 125-245 225/45R18 A10 ECE A16 A19 A56 Coupé / Cabrio 4matic Cbo Cpe S01 R124 E1*124R00/01*1474*00 204 e1*2001/116* 0431*37-.. - incl. Facelift 2018 (FIN: WDD205...) C-Klasse T-Modell 85-190 225/45R18 A10 ECE A16 A19 A58 204K Car MHy S01 e1*2001/116* 0457*25-.. - incl. Facelift 2018 (FIN: WDD205...) C-Klasse 125-245 225/45R18 A10 ECE A16 A19 A56 T-Modell 4matic Car S01 204K e1*2001/116* 0457*25-.. - incl. Facelift 2018 (FIN: WDD205...) Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim Prüfbericht/ Test Report ECE R124 001474 Anlage 04 annex 04 Prüfbericht/ Test Report Nr.55001419 (01. Ausfertigung/ version) Prüfgegenstand/ Test object PKW-Nachrüstrad/ Pattern part replacement wheel 7.5J x 18 H2 Typ/ Type C22 758 Hersteller/ Manufacturer CMS Automotive Trading GmbH Seite 3 von 5 Allgemeine Hinweise / General notes Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau der Nachrüsträder funktionsfähig bleiben. Any safety-critical or environmentally relevant systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure moni- toring systems) must remain fully functional following attachment of the pattern part replacement wheel. Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Trag- fähigkeiten der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Ferner sind nur Reifen einer Bauart und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Rei- fentypen auf Vorder- und Hinterachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu beachten. Minimum required speed ranges (with the exception of M+S treads) and load capacities of the tyres to be used can be found in the vehicle documents. In addition, only tyres of a single model, and a single tyre type per axle are permitted. When different tyre types are used on front and rear axle, the vehicle and/or tyre manufacturer's instructions must be R124 E1*124R00/01*1474*00 observed. Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen dem Serienstand entsprechen. Chassis and brake units must conform to serial production. Die Bezieher der Nachrüsträder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschrie- bene Reifenfülldruck zu beachten ist. Pattern part replacement wheel purchasers must be pointed out that the tyre inflation pressure speci- fied by the manufacturer must be observed. Der feste Sitz der Radschrauben / Muttern ist nach ca.50-100km Fahrstrecke zu überprüfen; dabei sind die Radschrauben / Muttern mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment nachzuziehen. Diese Kontrolle ist nach jeden lösen der Radschrauben / Muttern durchzuführen. The lug nuts and bolts should be re-tightened to the proper torque value after driving the vehicle for a distance of about 50-100km. This fastener check should be carried out every time the lug nuts and bolts are removed. Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim Prüfbericht/ Test Report ECE R124 001474 Anlage 04 annex 04 Prüfbericht/ Test Report Nr.55001419 (01. Ausfertigung/ version) Prüfgegenstand/ Test object PKW-Nachrüstrad/ Pattern part replacement wheel 7.5J x 18 H2 Typ/ Type C22 758 Hersteller/ Manufacturer CMS Automotive Trading GmbH Seite 4 von 5 Spezielle Auflagen und Hinweise / Stipulations and notes A10 Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten an der Hinterachse verwendet werden. Only fine-linked snow chains may be used at the rear axle. A12 Die Verwendung von Schneeketten ist nicht zulässig. The use of snow chains is prohibited. A16 Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgeninnenseite nur Klebegewichte unterhalb der Felgenschulter angebracht werden. Bei Anbringung der Klebegewichte im Felgenbett ist auf einen Mindestabstand von 2 mm zum Bremssattel bzw. Fahrwerksteilen zu achten. Only adhesive weights may be affixed to the interior of the rim below the bead seat for balanc- ing the special wheels. Care must be taken to ensure 2 mm clearance from the caliper respectively parts of the chassis when selecting the adhesive weights. A19 Es sind nur schlauchlose Reifen zulässig. Werden keine Ventile mit TPMS-Sensoren verwen- det, sind Gummiventile oder Metallschraubventile mit Befestigung von außen, die den Normen DIN, R124 E1*124R00/01*1474*00 E.T.R.T.O oder Tire and Rim entsprechen, zulässig. Werden Ventile mit TPMS-Sensor verwendet, so sind die Hinweise und Vorgaben der Hersteller zu beachten. Die Ventile und Sensoren müssen für den vorgeschriebenen Luftdruck und die bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit geeignet sein. Die Ventile dürfen nicht über den Felgenrand hinausragen. Only tubeless tyres are permitted. If no TPMS sensors are used, rubber-covered and metal screw valves with attachment from outside are permitted. If valves with TPMS sensors are used, man- ufacturer recommendations and instructions must be observed. Valves and sensors must be suited to the specified air pressure and maximum speed. Valves must conform to E.T.R.T.O., DIN or Tire and Rim standards, and must not project beyond the edge of the rim. A56 Die Rad/Reifen-Kombination ist nur zulässig an Fahrzeugausführungen mit Allradantrieb (z.B. 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4 u. ä.) The wheel/tyre combination is only permissible on vehicle models with all-wheel drive (e.g. 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4 and similar). A58 Rad-Reifen-Kombination(en) nicht zulässig an Fahrzeugen mit Allradantrieb. Wheel/tyre combination(s) is (are) not permissible on vehicles with all-wheel drive. Car Die Rad/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Kom- bilimousine (Avant, Break, Caravan, Kombi, Station-Wagon, Tourer, Turnier, Touring,..). The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Avant, Caravan, estate- car and/or touring variants. Cbo Die Rad/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Cab- rio-Limousine, Roadster. The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Cabriolet, Roadster vari- ants. Cpe Die Rad/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Cou- pé. The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Coupé variant. Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim Prüfbericht/ Test Report ECE R124 001474 Anlage 04 annex 04 Prüfbericht/ Test Report Nr.55001419 (01. Ausfertigung/ version) Prüfgegenstand/ Test object PKW-Nachrüstrad/ Pattern part replacement wheel 7.5J x 18 H2 Typ/ Type C22 758 Hersteller/ Manufacturer CMS Automotive Trading GmbH Seite 5 von 5 ECE Die Verwendung dieser Rad/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn sie bereits serienmä- ßig vom Fahrzeughersteller freigegeben ist (s. EG-Übereinstimmungsbescheinigung). Etwaige not- wendige Einstellungen, Hinweise und Empfehlungen des Fahrzeugherstellers bei Verwendung dieser Rad/Reifen-Kombination sind zu beachten. The use of this wheel/tyre combination is not permitted unless already previously approved by the manufacturer for serial production (see EC Certificate of Conformity). Any necessary adjustments, instructions and recommendations specified by the vehicle manufacturer in connection with the use of this wheel/tyre combination must observed. Flh Die Rad/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Schräghecklimousine (Fließheck, 3-türig und 5-türig). The wheel/tyre combination is permissible for hatchback vehicle models, both with 3 and 5 doors. KMV Betrifft nur Fahrzeugvarianten mit serienmäßigen Kunststoffverbreiterungen bzw. mit zusätzli- chen Kotflügelverbreiterungen (Radlaufleisten). R124 E1*124R00/01*1474*00 Only refers to vehicle variants with standard plastic extensions and/or mud-guard extensions. Lim Die Rad/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Li- mousine. The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the limousine variant. MHy Auch zulässig für Fahrzeugausführungen mit Hybridantrieb (Hybridelektrofahrzeug). Also permissible for vehicle models with Hybriddrive (hybrid electric vehicle). S01 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S01 (siehe Seite 1) verwendet werden. Only the serial fixing components No. S01 (see page 1) are to be used to attach the replace- ment wheels. Lambsheim, 8. Februar 2019 00312579.DOC Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim