Seite 1
Seite 2
Seite 3
Seite 4
Seite 5
							Prüfbericht / Test Report ECE R124 001715

Anlage 03 annex 03 Prüfbericht / Test Report Nr.55053519 (01. Ausfertigung /01. version)

Prüfgegenstand / Test object   PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                               7,5Jx18 H2 Typ / Type 19334
Hersteller / Manufacturer      O.Z. Spa

                                                                                            Seite 1 von 5

Prüfgegenstand / Test object            Dimensionsgleiches PKW-Nachrüstrad/
                                        Pattern part replacement wheel

Aus-       Kennzeichnung Rad / Zentrierring    Lochzahl/              Einpress-   Rad- Abrollumfang
führung/   Marking wheel / ring                Lochkreis-ø (mm)/      tiefe       last  circumference
Version                                        Mittenloch-ø (mm)      Inset       Wheel (mm)
                                               Number of holes/ pcd   (mm)        load
                                               (mm)/                              (kg)
                                               center hole-Ø (mm)
003        19334 003 / ohne Ring               5/112/66,56            44          670      2010

Befestigungsmittel / Fixing elements

Nr. Art der Befestigungsmittel/    Bund         Anzugsmoment          Schaftlänge       Artikel-Nr.
    Type of fixing parts           Profile      Tourque (Nm)          Length (mm)       Part number
S01 Schraube M14x1,5               Kegel 60°    130                   27                80910209

Verwendungsbereich / Application

Hersteller/Manufacturer        Mercedes-Benz




Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 001715

Anlage 03 annex 03 Prüfbericht / Test Report Nr.55053519 (01. Ausfertigung /01. version)

Prüfgegenstand / Test object         PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                     7,5Jx18 H2 Typ / Type 19334
Hersteller / Manufacturer            O.Z. Spa

                                                                                             Seite 2 von 5
Handelsbezeichnung        kW-Bereich Reifen            Reifenbezogene Auflagen und Hin-    Auflagen und
Fahrzeug-Typ              Power range Tire size        weise                               Hinweise/
ABE/EWG-Nr.                                            Tire-referenced stipulations and    Additional
Vehicle manufacturer/                                  notes                               stipulations
model name/ type/                                                                          and notes
approval number
B-Klasse electric drive   65 (132)        225/45R18    ECE                                 A12 A15 A21
245G                                                                                       A58 Flh KMV
e1*2001/116*0470*..                                                                        S01
(28kWh-Batterie)
C-Klasse                  85-190          225/45R18    A10 ECE 134                         A15 A21 A58
204                                                                                        Lim MHy S01
e1*2001/116*
0431*29-..
- incl. Facelift 2018
(FIN: WDD205...)
C-Klasse 4matic           125-245         225/45R18    A10 ECE                             A15 A21 A56
204                                                                                        Lim S01
e1*2001/116*
0431*29-..
- incl. Facelift 2018
(FIN: WDD205...)
C-Klasse Coupé /          110-190         225/45R18    A10 ECE                             A15 A21 A58
Cabrio                                                                                     Cbo Cpe S01
204
e1*2001/116*
0431*37-..
- incl. Facelift 2018
(FIN: WDD205...)
C-Klasse Coupé /          125-245         225/45R18    A10 ECE                             A15 A21 A56
Cabrio 4matic                                                                              Cbo Cpe S01
204
e1*2001/116*
0431*37-..
- incl. Facelift 2018
(FIN: WDD205...)
C-Klasse T-Modell         85-190          225/45R18    A10 ECE 134                         A15 A21 A58
204K                                                                                       Car MHy S01
e1*2001/116*
0457*25-..
- incl. Facelift 2018
(FIN: WDD205...)
C-Klasse T-Modell         125-245         225/45R18    A10 ECE                             A15 A21 A56
4matic                                                                                     Car S01
204K
e1*2001/116*
0457*25-..
- incl. Facelift 2018
(FIN: WDD205...)




Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 001715

Anlage 03 annex 03 Prüfbericht / Test Report Nr.55053519 (01. Ausfertigung /01. version)

Prüfgegenstand / Test object     PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                 7,5Jx18 H2 Typ / Type 19334
Hersteller / Manufacturer        O.Z. Spa

                                                                                                Seite 3 von 5

Allgemeine Hinweise / General notes

Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau
der Nachrüsträder funktionsfähig bleiben.
Any safety-critical or environmentally relevant systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure monitor-
ing systems) must remain fully functional following attachment of the pattern part replacement wheel.

Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Tragfähig-
keiten der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Ferner sind nur Reifen
einer Bauart und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Reifentypen
auf Vorder- und Hinterachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu beachten.
Minimum required speed ranges (with the exception of M+S treads) and load capacities of the tyres to be
used can be found in the vehicle documents.
In addition, only tyres of a single model, and a single tyre type per axle are permitted. When different tyre
types are used on front and rear axle, the vehicle and/or tyre manufacturer's instructions must be ob-
served.

Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen dem Serienstand entsprechen.
Chassis and brake units must conform to serial production.

Die Bezieher der Nachrüsträder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschriebene
Reifenfülldruck zu beachten ist.
Pattern part replacement wheel purchasers must be pointed out that the tyre inflation pressure specified
by the manufacturer must be observed.

Der feste Sitz der Radschrauben / Muttern ist nach ca.50-100km Fahrstrecke zu überprüfen; dabei sind
die Radschrauben / Muttern mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment nachzuziehen. Diese Kontrolle ist
nach jeden lösen der Radschrauben / Muttern durchzuführen.
The lug nuts and bolts should be re-tightened to the proper torque value after driving the vehicle for a
distance of about 50-100km. This fastener check should be carried out every time the lug nuts and bolts
are removed.


Spezielle Auflagen und Hinweise / Stipulations and notes

134      Das Rad (gepr. Radlast) ist in Verbindung mit dieser Reifengröße nur zulässig bis zu einer zul.
Achslast von 1340 kg. Eine erhöhte zulässige Achslast bei Anhängerbetrieb (siehe Ziff. 33 zu Ziff. 16 h
bzw. Feld 22 zu Feld 7.1-8.3 in den Fahrzeugpapieren) ist zu beachten.
         The wheel (tested wheel load) is permitted in connection with this tyre size only up to a permissi-
ble axle load of 1340kg. Any higher axle load due to trailer operation (see item 33 relating to item 16 h, or
field 22 relating to fields 7.1 - 8.3 in the vehicle registration documents) must be taken into account.)

A10     Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten an der Hinterachse verwendet werden.
        Only fine-linked snow chains may be used at the rear axle.

A12     Die Verwendung von Schneeketten ist nicht zulässig.
        The use of snow chains is prohibited.

A15     Zum Auswuchten der Räder können wahlweise Klammer- oder Klebegewichte verwendet wer-
den. Werden an der Felgeninnenseite Klebegewichte verwendet, so ist bei der Auswahl und Anbringung
der Klebegewichte auf einen Mindestabstand von 2 mm zum Bremssattel zu achten.
        You may choose between clamped weights and adhesive weights for balancing the special
wheels. When adhesive weights are used at the interior of the rim, care must be taken to ensure sufficient
clearance from the caliper when selecting the adhesive weights.


Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 001715

Anlage 03 annex 03 Prüfbericht / Test Report Nr.55053519 (01. Ausfertigung /01. version)

Prüfgegenstand / Test object     PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                 7,5Jx18 H2 Typ / Type 19334
Hersteller / Manufacturer        O.Z. Spa

                                                                                                Seite 4 von 5

A21     Es sind nur schlauchlose Reifen zulässig. Werden keine Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet,
sind Metallschraubventile mit Befestigung von außen zulässig. Bei Verwendung bis zu einer Höchstge-
schwindigkeit von 210 km/h (bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit, Fzg.-Schein, Ziff. 6 bzw. Zulas-
sungsbescheinigung Feld T oder bei Verwendung von Winterreifen mit Geschwindigkeitssymbol Q, R, S,
T oder H) sind auch Gummiventile zulässig. Werden Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet, so sind die
Hinweise und Vorgaben der Hersteller zu beachten. Die Ventile und Sensoren müssen für den vorge-
schriebenen Luftdruck und die Höchstgeschwindigkeit geeignet sein. Die Ventile müssen den Normen
E.T.R.T.O., DIN oder Tire and Rim entsprechen und dürfen nicht über den Felgenrand hinausragen.
        Only tubeless tyres are permitted. If no TPMS sensors are used, metal screw valves with attach-
ment from outside are permitted. If the tyre is used up to a maximum speed of 210 km/h (maximum speed
due to design as per former German vehicle license, item 6, or Certificate of Registration, field T, or in the
case of winter tyres with speed symbols Q, R, S, T or H), rubber valves are also admissible. If valves with
TPMS sensors are used, manufacturer recommendations and instructions must be observed. Valves and
sensors must be suited to the specified air pressure and maximum speed. Valves must conform to
E.T.R.T.O., DIN or Tire and Rim standards, and must not project beyond the edge of the rim.

A56     Die Rad/Reifen-Kombination ist nur zulässig an Fahrzeugausführungen mit Allradantrieb (z.B.
4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4 u. ä.)
        The wheel/tyre combination is only permissible on vehicle models with all-wheel drive (e.g. 4WD,
Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4 and similar).

A58     Rad-Reifen-Kombination(en) nicht zulässig an Fahrzeugen mit Allradantrieb.
        Wheel/tyre combination(s) is (are) not permissible on vehicles with all-wheel drive.

Car     Die Rad/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Kombili-
mousine (Avant, Break, Caravan, Kombi, Station-Wagon, Tourer, Turnier, Touring,..).
        The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Avant, Caravan, estate-car
and/or touring variants.

Cbo    Die Rad/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Cabrio-
Limousine, Roadster.
       The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Cabriolet, Roadster variants.

Cpe     Die Rad/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Coupé.
        The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Coupé variant.

ECE      Die Verwendung dieser Rad/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn sie bereits serienmäßig
vom Fahrzeughersteller freigegeben ist (s. EG-Übereinstimmungsbescheinigung). Etwaige notwendige
Einstellungen, Hinweise und Empfehlungen des Fahrzeugherstellers bei Verwendung dieser Rad/Reifen-
Kombination sind zu beachten.
         The use of this wheel/tyre combination is not permitted unless already previously approved by the
manufacturer for serial production (see EC Certificate of Conformity). Any necessary adjustments, in-
structions and recommendations specified by the vehicle manufacturer in connection with the use of this
wheel/tyre combination must observed.

Flh    Die Rad/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Schräg-
hecklimousine (Fließheck, 3-türig und 5-türig).
       The wheel/tyre combination is permissible for hatchback vehicle models, both with 3 and 5 doors.

KMV Betrifft nur Fahrzeugvarianten mit serienmäßigen Kunststoffverbreiterungen bzw. mit zusätzlichen
Kotflügelverbreiterungen (Radlaufleisten).
        Only refers to vehicle variants with standard plastic extensions and/or mud-guard extensions.




Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 001715

Anlage 03 annex 03 Prüfbericht / Test Report Nr.55053519 (01. Ausfertigung /01. version)

Prüfgegenstand / Test object    PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                7,5Jx18 H2 Typ / Type 19334
Hersteller / Manufacturer       O.Z. Spa

                                                                                             Seite 5 von 5

Lim     Die Rad/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Limousi-
ne.
        The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the limousine variant.

MHy     Auch zulässig für Fahrzeugausführungen mit Hybridantrieb (Hybridelektrofahrzeug).
        Also permissible for vehicle models with Hybriddrive (hybrid electric vehicle).

S01    Zur Befestigung der Räder dürfen nur die mitgelieferten Befestigungsmittel Nr. S01 (siehe Seite
1) verwendet werden.
       Only the supplied fixing components No. S01 (see page 1) are to be used to attach the replace-
ment wheels.


Lambsheim, 3. September 2019

                                                                00327690.DOC




Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
						
Original-Gutachten kaufen Felge suchen