Seite 1
Seite 2
Seite 3
Seite 4
							                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 001636


                            Anlage 01 annex 01 Prüfbericht / Test Report Nr.55081519 (03. Ausfertigung /03. version)

                            Prüfgegenstand / Test object      PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                              8.0Jx19H2 Typ / Type C26 809
                            Hersteller / Manufacturer         CMS Automotive Trading GmbH

                                                                                                                                 Seite 1 von 4

                            Prüfgegenstand / Test object              Dimensionsgleiches PKW-Nachrüstrad/
                                                                      Pattern part replacement wheel

                            Ausführung        Kennzeichnung Rad                  Lochzahl/             Einpress- Radlast       Abrollumfang
                            Version           Marking wheel                      Lochkreis-ø (mm)/     tiefe      Wheel        circumference
                                                                                 Mittenloch-ø (mm)     Inset (mm) load (kg)    (mm)
                                                                                 Number of holes/
                                                                                 pcd (mm)/
                                                                                 center hole-Ø (mm)
                            C26 809 38 82S CMS 1175/01                           5/112/66,6            38           750        2300


                            Befestigungsmittel / Fixing elements

                            Nr.   Art der Befestigungsmittel       Bund                 Anzugsmoment        Schaftlänge       Artikel-Nr.
                                  Type of fixing parts             Profile              Tourque (Nm)        Length (mm)       Part number
                            S01   Serien-Schraube M14x1,5          Kugel D = 28 mm      150                 45                Serie
R124 E1*124R00/03*1636*02




                            S02   Serien-Schraube M14x1,5          Kugel D = 28 mm      150                 45                Serie


                            Verwendungsbereich / Application

                            Hersteller/Manufacturer           Mercedes-Benz

                            Handelsbezeichnung          kW-Bereich Reifen            Reifenbezogene Auflagen und Hinweise     Auflagen und
                            Fahrzeug-Typ                Power range Tire size        Tire-referenced stipulations and notes   Hinweise/
                            ABE/EWG-Nr.                                                                                       Additional
                            Vehicle manufacturer/                                                                             stipulations and
                            model name/ type/                                                                                 notes
                            approval number
                            E-Klasse All Terrain        143-250      245/45R19       A10 A84 ECE                              A14 A23 A56
                            4matic                                                                                            KMV S01
                            R1ES
                            e1*2007/46*1560*..
                            GLC 43 AMG                  270, 287     235/55R19       A32 ECE M+S                              A14 A23 A56
                            204X                                                                                              S02
                            e1*2001/116*0480*18-..
                            (FIN: W..253...)
                            GLC 43 AMG Coupé            270, 287     235/55R19       A32 ECE M+S                              A14 A23 A56
                            204X                                                                                              Flh S02
                            e1*2001/116*0480*18-..
                            (FIN: W..253...)
                            GLC-Coupé                   100-243      235/55R19       A32 ECE 152                              A14 A23 A57
                            204X                                                                                              Flh MpH S02
                            e1*2001/116*0480*18-..
                            (FIN: W..253...)
                            GLC-Klasse                  120-243      235/55R19       A32 ECE 152                              A14 A23 A57
                            204X                                                                                              Cb1 MpH S02
                            e1*2001/116*0480*16-..
                            - mit AMG-Line
                              Verbreiterungen



                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 001636


                            Anlage 01 annex 01 Prüfbericht / Test Report Nr.55081519 (03. Ausfertigung /03. version)

                            Prüfgegenstand / Test object     PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                             8.0Jx19H2 Typ / Type C26 809
                            Hersteller / Manufacturer        CMS Automotive Trading GmbH

                                                                                                                                  Seite 2 von 4


                            Handelsbezeichnung     kW-Bereich Reifen               Reifenbezogene Auflagen und Hinweise        Auflagen und
                            Fahrzeug-Typ           Power range Tire size           Tire-referenced stipulations and notes      Hinweise/
                            ABE/EWG-Nr.                                                                                        Additional
                            Vehicle manufacturer/                                                                              stipulations and
                            model name/ type/                                                                                  notes
                            approval number
                            GLC-Klasse             100-243     235/55R19           A32 ECE 152                                 A14 A23 A57
                            204X                                                                                               MpH S02
                            e1*2001/116*0480*16-..
                            (FIN: W..253...)




                            Allgemeine Hinweise / General notes
R124 E1*124R00/03*1636*02




                            Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau der
                            Nachrüsträder funktionsfähig bleiben.
                            Any safety-critical or environmentally relevant systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure monitoring
                            systems) must remain fully functional following attachment of the pattern part replacement wheel.

                            Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Tragfähigkeiten
                            der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Ferner sind nur Reifen einer Bauart
                            und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Reifentypen auf Vorder- und Hin-
                            terachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu beachten.
                            Minimum required speed ranges (with the exception of M+S treads) and load capacities of the tyres to be used
                            can be found in the vehicle documents.
                            In addition, only tyres of a single model, and a single tyre type per axle are permitted. When different tyre types
                            are used on front and rear axle, the vehicle and/or tyre manufacturer's instructions must be observed.

                            Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen dem Serienstand entsprechen.
                            Chassis and brake units must conform to serial production.

                            Die Bezieher der Nachrüsträder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschriebene Rei-
                            fenfülldruck zu beachten ist.
                            Pattern part replacement wheel purchasers must be pointed out that the tyre inflation pressure specified by the
                            manufacturer must be observed.

                            Der feste Sitz der Radschrauben / Muttern ist nach ca.50-100km Fahrstrecke zu überprüfen; dabei sind die
                            Radschrauben / Muttern mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment nachzuziehen. Diese Kontrolle ist nach
                            jeden lösen der Radschrauben / Muttern durchzuführen.
                            The lug nuts and bolts should be re-tightened to the proper torque value after driving the vehicle for a distance
                            of about 50-100km. This fastener check should be carried out every time the lug nuts and bolts are removed.




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 001636


                            Anlage 01 annex 01 Prüfbericht / Test Report Nr.55081519 (03. Ausfertigung /03. version)

                            Prüfgegenstand / Test object     PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                             8.0Jx19H2 Typ / Type C26 809
                            Hersteller / Manufacturer        CMS Automotive Trading GmbH

                                                                                                                                   Seite 3 von 4

                            Spezielle Auflagen und Hinweise / Stipulations and notes

                            152       Das Rad (gepr. Radlast) ist in Verbindung mit dieser Reifengröße nur zulässig bis zu einer zul. Achslast
                            von 1520 kg. Eine erhöhte zulässige Achslast bei Anhängerbetrieb (siehe Ziff. 33 zu Ziff. 16 h bzw. Feld 22 zu
                            Feld 7.1-8.3 in den Fahrzeugpapieren) ist zu beachten.
                                      The wheel (tested wheel load) is permitted in connection with this tyre size only up to a permissible axle
                            load of 1520kg. Any higher axle load due to trailer operation (see item 33 relating to item 16 h, or field 22 relat-
                            ing to fields 7.1 - 8.3 in the vehicle registration documents) must be taken into account.)

                            A10     Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten an der Hinterachse verwendet werden.
                                    Only fine-linked snow chains may be used at the rear axle.

                            A14     Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgenaußenseite nur Klebegewichte unterhalb der Felgen-
                            schulter oder des Tiefbettes angebracht werden. Bei Anbringung der Klebegewichte im Felgenbett ist auf einen
                            Mindestabstand von 2 mm zum Bremssattel zu achten.
                                    Only adhesive weights may be affixed to the exterior of the rim below the bead seat for balancing the
                            wheels. Care must be taken to ensure 2 mm clearance from the caliper when selecting the adhesive weights.
R124 E1*124R00/03*1636*02




                            A23     Es sind nur schlauchlose Reifen zulässig. Werden keine Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet, sind
                            ausschließlich Gummiventile, die den Normen DIN, E.T.R.T.O oder Tire and Rim entsprechen, zulässig. Wer-
                            den Ventile mit TPMS-Sensor verwendet, so sind die Hinweise und Vorgaben der Hersteller zu beachten. Die
                            Ventile und Sensoren müssen für den vorgeschriebenen Luftdruck und die bauartbedingte Höchstgeschwindig-
                            keit geeignet sein. Die Ventile dürfen nicht über den Felgenrand hinausragen.
                                    Only tubeless tyres are permitted. If no TPMS sensors are used, rubber-covered valves are permitted. If
                            valves with TPMS sensors are used, manufacturer recommendations and instructions must be observed.
                            Valves and sensors must be suited to the specified air pressure and maximum speed. Valves must conform to
                            E.T.R.T.O., DIN or Tire and Rim standards, and must not project beyond the edge of the rim.

                            A32     Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 12 mm einschließlich Kettenschloss auftra-
                            gen, an der Hinterachse verwendet werden.
                                    Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 12 mm (including
                            chain joint), may be used at the rear axle.

                            A56     Die Rad-/Reifen-Kombination ist nur zulässig an Fahrzeugausführungen mit Allradantrieb (z.B. 4WD,
                            Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4 u. ä.)
                                    The wheel/tyre combination is only permissible on vehicle models with all-wheel drive (e.g. 4WD, Quat-
                            tro, Syncro, 4-Matic, 4x4 and similar).

                            A57     Diese Rad-/Reifen-Kombination(en) ist (sind) zulässig an Fahrzeugausführungen mit Front bzw. Heck-
                            Antrieb und Allradantrieb (z.B. 2WD, 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4, u. ä.)
                                    This (These) wheel/tyre combination(s) is (are) permitted on vehicle types with front wheel or rear-wheel
                            drive as well as 4-wheel drive (such as 2WD, 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4 and similar types).

                            A84    Die Vorgaben und Hinweise des Fahrzeugherstellers bezüglich der Verwendung von Winterreifen
                            (M+S-Profil) und Schneeketten sind zu beachten (s. Betriebsanleitung).
                                   Any recommendations given by the vehicle manufacturer relating to the use of snow tires and snow
                            chains must be observed (cf. User manual/instructions).

                            Cb1     Diese Rad-Reifen-Kombinationen sind zulässig bei Fahrzeugen mit Radhausverbreiterungen (Kotflügel-
                            verbreiterungen, Radlaufleisten) in Verbindung mit wahlweisen Serien-Rädern: VA: 8,0x19, ET38 mit
                            235/55R19 und HA: 9,0x19, ET20 mit 255/50R19 ww. VA: 8,5x20, ET40 mit 255/45R20 und HA: 9,5x20, ET22
                            mit 285/40R20 (u.a. Fahrzeugschein, Zulassungsbescheinigung I, COC-Papier oder Bedienungsanleitung).



                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 001636


                            Anlage 01 annex 01 Prüfbericht / Test Report Nr.55081519 (03. Ausfertigung /03. version)

                            Prüfgegenstand / Test object    PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                            8.0Jx19H2 Typ / Type C26 809
                            Hersteller / Manufacturer       CMS Automotive Trading GmbH

                                                                                                                                Seite 4 von 4


                            Cb1      These wheel-tire combinations are permissible for vehicles with wheel arch extensions (fender flares,
                            wheel arch trims) in conjunction with optional wheels: VA: 8,0x19, ET38 with 235/55R19 and HA: 9,0x19, ET20
                            with 255/50R19 opt. VA: 8,5x20, ET40 with 255/45R20 and HA: 9,5x20, ET22 with 285/40R20 (including vehicle
                            registration, registration certificate I, COC paper or operating instructions).

                            ECE     Die Verwendung dieser Rad-/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn sie bereits serienmäßig vom
                            Fahrzeughersteller freigegeben ist (s. EG-Übereinstimmungsbescheinigung). Etwaige notwendige Einstellun-
                            gen, Hinweise und Empfehlungen des Fahrzeugherstellers bei Verwendung dieser Rad-/Reifen-Kombination
                            sind zu beachten.
                                    The use of this wheel/tyre combination is not permitted unless already previously approved by the man-
                            ufacturer for serial production (see EC Certificate of Conformity). Any necessary adjustments, instructions and
                            recommendations specified by the vehicle manufacturer in connection with the use of this wheel/tyre combina-
                            tion must observed.

                            Flh    Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Schrägheckli-
                            mousine (Fließheck, 3-türig und 5-türig).
R124 E1*124R00/03*1636*02




                                   The wheel/tyre combination is permissible for hatchback vehicle models, both with 3 and 5 doors.

                            KMV Betrifft nur Fahrzeugvarianten mit serienmäßigen Kunststoffverbreiterungen bzw. mit zusätzlichen Kot-
                            flügelverbreiterungen (Radlaufleisten).
                                    Only refers to vehicle variants with standard plastic extensions and/or mud-guard extensions.

                            M+S     Diese Reifengröße ist nur zulässig als M+S-Bereifung.
                                    This tyre size is only permissible as mud and snow tyres.

                            MpH Auch zulässig für Fahrzeugausführungen mit Hybridantrieb (Hybridelektrofahrzeug; HEV), incl. Plug-in-
                            Hybrid Fahrzeuge bzw. extern aufladbare Hybrid-Elektro-Fahrzeuge (PHEV bzw. OVC-HEV).
                                    Also permissible for vehicle models with Hybriddrive (hybrid electric vehicle; HEV), incl.plug-in-hybrid
                            vehicles or externally chargeable hybrid electric vehicles (OVC-HEV).

                            S01     Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S01 (siehe Seite 1)
                            verwendet werden.
                                    Only the serial fixing components No. S01 (see page 1) are to be used to attach the replacement
                            wheels.

                            S02     Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S02 (siehe Seite 1)
                            verwendet werden.
                                    Only the serial fixing components No. S02 (see page 1) are to be used to attach the replacement
                            wheels.


                            Lambsheim, 16. Februar 2022

                                                                                            00384688.DOC




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
						
Original-Gutachten kaufen Felge suchen