Technischer Bericht zur Erteilung des Nachtrags 2 einer Genehmigung nach UN-Regelung R 124
Technical report on the granting of a supplement 2 to an authorisation in accordance with UN
Regulation R 124
ECE Genehmig. Nr. / ECE Approv. No. : E1 124R-002339
Gutachten Nr. / Report No. : CE-000370-02-0-233
Anlage-Nr. / Attachment no. : AB1
Seite / Page : 1/4
Hersteller / Manufacturer : CMS Automotive Trading GmbH
Teiletyp / Part type : C38 8520
Technische Daten, Kurzfassung / Technical data, summary
Raddaten / Wheel data
Radtyp:
C38 8520
Wheel type:
Art des Sonderrades:
einteiliges Leichtmetall-Rad / one-piece Light metal wheel
Type of special wheel:
Handelsmarke:
CMS
Trade mark:
R124 E1*124R00/04*2339*02
Montageposition:
Vorderachse / Front axle **)
Mounting position:
Radausführung:
C38 8520 35 82S
Wheel design:
Radausführungskennz.:
CMS 1536 05
Wheel designator:
Radgröße:
8½Jx20H2
Wheel size:
Rad-Einpresstiefe:
35,5 mm
Wheel offset:
Lochkreisdurchmesser:
112 mm
Bolt circle diameter:
Lochzahl:
5
Number of holes:
Mittenlochdurchmesser:
66,50 mm
Centre hole diameter:
Zentrierart
Mittenzentrierung / hub centering
Centering type:
Zentrierring:
ohne Ring / without centering
Centering ring:
geprüfte Radlast: *)
850 kg
Tested wheel load: *)
Reifenabrollumfang:
2350 mm
Tyre rolling circumference:
*) Die zulässige Radlast kann je nach Reifengröße vom angegebenen Wert abweichen.
*) The permissible wheel load may deviate from the specified value depending on the tyre size.
**) Die Verwendung des Rades C38 8520, C38 8520 35 82S ist nur an der Vorderachse zulässig. Das
hier beschriebene Rad ist nur in Kombination mit dem Radtyp C38 9520 (ECE-Nr. E1 124R-
002427*00) an der Hinterachse zulässig. Die zulässigen Reifengrößen und Auflagen sind dem
separaten Gutachten für den Radtyp C38 9520, CMS 1580/02 (ECE-Nr. E1 124R-002427*00) zu
entnehmen.
**) The use of the wheel C38 8520, C38 8520 35 82S is only permitted on the Front axle. The wheel
described here is only permitted in combination with the wheel type C38 9520 (ECE no. E1 124R-
002427*00) on the Rear axle. The permissible tyre sizes and conditions can be found in the separate
Technischer Bericht zur Erteilung des Nachtrags 2 einer Genehmigung nach UN-Regelung R 124
Technical report on the granting of a supplement 2 to an authorisation in accordance with UN
Regulation R 124
ECE Genehmig. Nr. / ECE Approv. No. : E1 124R-002339
Gutachten Nr. / Report No. : CE-000370-02-0-233
Anlage-Nr. / Attachment no. : AB1
Seite / Page : 2/4
Hersteller / Manufacturer : CMS Automotive Trading GmbH
Teiletyp / Part type : C38 8520
report number for wheel type C38 9520, CMS 1580/02 (ECE no. E1 124R-002427*00).
Allgemeine Anforderungen / General requirements
Im Fahrzeug verbaute sicherheits- und/oder umweltrelevante Fahrzeugsysteme (z.B.
Reifendruckkontrollsysteme) müssen nach Anbau der Räder funktionsfähig bleiben bzw.
entsprechend ersetzt werden.
Safety and/or environmentally relevant vehicle systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure
monitoring systems) must remain functional or be replaced accordingly after fitting the wheels.
R124 E1*124R00/04*2339*02
Verwendungsbereich / Area of application
Fahrzeughersteller oder MERCEDES
Marke: / Manufacturer or brand:
Radbefestigung / Wheel fixing
Auflagen- Achse Beschreibung der Befestigungsteile Zubehör-Kit Anzugs-
Kürzel Axis Description of the mounting parts Accessory moment
Edition kit Tightening
moment
BF1 1+2 Radschraube, Kugel Ø28 mm, Gewinde M14x1,5, Z 85 OR 150 Nm
Schaftlänge 42 mm
wheel bolt, sphere Ø28 mm, Thread M14x1,5, shank
length 42 mm
Typ(en) / Type(s): ABE / EG-Genehmigung(en) / ABE / EC approval(s):
R2EW e1*2018/858*00213*..
Motorleistung Handelsbezeichnungen zulässige Reifengrößen, ggf. Auflagen / Auflagen und Hinweise
Engine power Trade names Permitted tyre sizes, conditions if Conditions and notes
applicable
Vorderachse / Front Hinterachse /
(kW)
axle Rear axle
8½Jx20H2, 9½Jx20H2,
ET35,5 ET51
120 bis 280 Mercedes E-Klasse 245/40R20 275/35R20 A03) A05) A06) A10)
(W214, Limousine) A11) BF1) E134)
Typ(en) / Type(s): ABE / EG-Genehmigung(en) / ABE / EC approval(s):
R2ES e1*2018/858*00214*..
Motorleistung Handelsbezeichnungen zulässige Reifengrößen, ggf. Auflagen / Auflagen und Hinweise
Engine power Trade names Permitted tyre sizes, conditions if Conditions and notes
applicable
Vorderachse / Front Hinterachse /
(kW)
axle Rear axle
8½Jx20H2, 9½Jx20H2,
ET35,5 ET51
120 bis 280 Mercedes E-Klasse 245/40R20 275/35R20 A03) A05) A06) A10)
(S214, Kombi, nicht A11) BF1)
AllTerrain)
Technischer Bericht zur Erteilung des Nachtrags 2 einer Genehmigung nach UN-Regelung R 124
Technical report on the granting of a supplement 2 to an authorisation in accordance with UN
Regulation R 124
ECE Genehmig. Nr. / ECE Approv. No. : E1 124R-002339
Gutachten Nr. / Report No. : CE-000370-02-0-233
Anlage-Nr. / Attachment no. : AB1
Seite / Page : 3/4
Hersteller / Manufacturer : CMS Automotive Trading GmbH
Teiletyp / Part type : C38 8520
Auflagen und Hinweise / Conditions and notes
A03) Die Räder dürfen nur an Fahrzeugvarianten / -Versionen verwendet werden, bei denen die
Raddimension als Serienradgröße im COC-Papier genannt ist, und nur in Verbindung mit der
dort genannten Serienreifengröße.
The wheels may only be used on vehicle variants/versions for which the wheel dimension is
specified as the standard wheel size in the COC document, and only in conjunction with the
standard tyre size specified there.
Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche und Tragfähigkeiten der zu
R124 E1*124R00/04*2339*02
verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Die Verwendbarkeit von
Schneeketten ist der Betriebsanleitung des Fahrzeugs zu entnehmen oder wird durch eine
Auflage im Gutachten erlaubt.
The minimum required speed ranges and load capacities of the tyres to be used can be found
in the vehicle documents. The usability of snow chains can be found in the vehicle's operating
instructions or is permitted by a condition in the expert opinion.
Sind im Verwendungsbereich bzw. den Auflagen Reifen mit der Kennung M+S genannt, so sind
hiermit nur Reifen gemeint und zulässig, die das Piktogramm Bergkuppe mit Schneeflocke,
wie in §36 StVZO/UN ECE R117 beschrieben, aufweisen.
If tires with the M+S marking are mentioned in the area of use or the requirements, this only
refers to and permits tires that have the mountain top with snowflake pictogram as described
in §36 StVZO/UN ECE R117.
A05) Es sind nur schlauchlose Reifen mit Gummi -oder Metallventilen zulässig. Die Ventile müssen
den Normen DIN, E.T.R.T.O. oder TRA entsprechen, sollen möglichst kurz sein und dürfen nicht
über die Radkontur hinausragen.
Only tubeless tires with rubber or metal valves are permitted. The valves must comply with DIN,
E.T.R.T.O. or TRA standards, should be as short as possible and must not protrude beyond the
wheel contour.
A06) Zur Befestigung der Räder dürfen nur die den Fahrzeugtypen zugeordneten Befestigungsteile
(Auflagen BF..) verwendet werden.
Only the fastening parts assigned to the vehicle types (according to requirements BF..) may
be used to fasten the wheels.
A10) Die Räder dürfen nur an der Innenseite mit Klebegewichten ausgewuchtet werden. Je nach
Bremsausstattung kann die Anbringung von Wuchtgewichten unterhalb des Felgentiefbetts
und/oder der Felgenschulter eingeschränkt sein.
The wheels may only be balanced on the inside with adhesive weights. Depending on the brake
equipment, the attachment of balancing weights below the rim well and/or the rim shoulder
may be restricted.
A11) Auch zulässig an Fahrzeugen mit Hybrid Antrieb -Hybrid, Mild-Hybrid, Plug-in-Hybrid-, dass sind
Fahrzeuge (FZ), die in der Zulassungsbescheinigung Teil 1 (FZ-Schein) unter P.3 " Hybr. ....",
eingetragen haben.
Also permitted on vehicles with hybrid drive - hybrid, mild hybrid, plug-in hybrid - that are
vehicles (FZ) that are entered in the registration certificate part 1 (FZ certificate) under P.3 "
Hybr. ....".
Technischer Bericht zur Erteilung des Nachtrags 2 einer Genehmigung nach UN-Regelung R 124
Technical report on the granting of a supplement 2 to an authorisation in accordance with UN
Regulation R 124
ECE Genehmig. Nr. / ECE Approv. No. : E1 124R-002339
Gutachten Nr. / Report No. : CE-000370-02-0-233
Anlage-Nr. / Attachment no. : AB1
Seite / Page : 4/4
Hersteller / Manufacturer : CMS Automotive Trading GmbH
Teiletyp / Part type : C38 8520
BF1) Es sind folgende vom Radhersteller mitzuliefernde Befestigungsteile zu verwenden:
The following mounting parts supplied by the wheel manufacturer must be used:
Achse / Axis: 1+2
Radschraube, Kugel Ø28 mm, Gewinde M14x1,5, Schaftlänge 42 mm
wheel bolt, sphere Ø28 mm, Thread M14x1,5, Shank length 42 mm
Zubehörkit / Accessory kit: Z 85 OR
Anzugsmoment / Tightening torque: 150 Nm
R124 E1*124R00/04*2339*02
E134) Nicht zulässig an Fahrzeugausführungen, die mit Hinterachslenkung 4,5°
Lenkwinkelanpassung (Code 201) ausgerüstet sind.
Not permitted on vehicle versions equipped with rear axle steering 4.5° steering angle
adjustment (code 201).
Die Anlage AB1 mit den Seiten 1-4 hat nur Gültigkeit in Verbindung mit dem Gutachten für Räder Typ
C38 8520 des Auftraggebers CMS Automotive Trading GmbH
The attachment AB1 with pages 1-4 is only valid in conjunction with the expert opinion for wheel type
C38 8520 of the client CMS Automotive Trading GmbH
Geschäftsstelle Essen, 28.08.2025