Technischer Bericht zur Erteilung einer Genehmigung nach UN-Regelung R 124
Technical report for the granting of an authorisation in accordance with UN Regulation R 124
ECE Genehmig. Nr. / ECE Approv. No. : E1 124R-002717
Gutachten Nr. / Report No. : CE-000402-00-0-233
Anlage-Nr. / Attachment no. : DE1
Seite / Page : 1/5
Hersteller / Manufacturer : CMS Automotive Trading GmbH
Teiletyp / Part type : C38 959
Technische Daten, Kurzfassung / Technical data, summary
Raddaten / Wheel data
Radtyp:
C38 959
Wheel type:
Art des Sonderrades:
einteiliges Leichtmetall-Rad / one-piece Light metal wheel
Type of special wheel:
Handelsmarke:
CMS
Trade mark:
Montageposition:
Hinterachse / Rear axle **)
R124 E1*124R00/04*2717*00
Mounting position:
Radausführung:
C38 959 51 82SE
Wheel design:
Radausführungskennz.:
CMS 1618/01
Wheel designator:
Radgröße:
9½Jx19H2
Wheel size:
Rad-Einpresstiefe:
51 mm
Wheel offset:
Lochkreisdurchmesser:
112 mm
Bolt circle diameter:
Lochzahl:
5
Number of holes:
Mittenlochdurchmesser:
66,50 mm
Centre hole diameter:
Zentrierart
Mittenzentrierung / hub centering
Centering type:
Zentrierring:
ohne Ring / without centering
Centering ring:
geprüfte Radlast: *)
850 kg
Tested wheel load: *)
Reifenabrollumfang:
2300 mm
Tyre rolling circumference:
*) Die zulässige Radlast kann je nach Reifengröße vom angegebenen Wert abweichen.
*) The permissible wheel load may deviate from the specified value depending on the tyre size.
**) Die Verwendung des Rades C38 959, C38 959 51 82SE ist nur an der Hinterachse zulässig. Das
hier beschriebene Rad ist nur in Kombination mit dem Radtyp C38 859 (ECE-Nr. E1 124R-
002716*00) an der Vorderachse zulässig. Die zulässigen Reifengrößen und Auflagen sind dem
separaten Gutachten für den Radtyp C38 859, CMS 1617/05 (ECE-Nr. E1 124R-002716*00) zu
entnehmen.
**) The use of the wheel C38 959, C38 959 51 82SE is only permitted on the Rear axle. The wheel
described here is only permitted in combination with the wheel type C38 859 (ECE no. E1 124R-
002716*00) on the Front axle. The permissible tyre sizes and conditions can be found in the separate
report number for wheel type C38 859, CMS 1617/05 (ECE no. E1 124R-002716*00).
Technischer Bericht zur Erteilung einer Genehmigung nach UN-Regelung R 124
Technical report for the granting of an authorisation in accordance with UN Regulation R 124
ECE Genehmig. Nr. / ECE Approv. No. : E1 124R-002717
Gutachten Nr. / Report No. : CE-000402-00-0-233
Anlage-Nr. / Attachment no. : DE1
Seite / Page : 2/5
Hersteller / Manufacturer : CMS Automotive Trading GmbH
Teiletyp / Part type : C38 959
Allgemeine Anforderungen / General requirements
Im Fahrzeug verbaute sicherheits- und/oder umweltrelevante Fahrzeugsysteme (z.B.
Reifendruckkontrollsysteme) müssen nach Anbau der Räder funktionsfähig bleiben bzw.
entsprechend ersetzt werden.
Safety and/or environmentally relevant vehicle systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure
monitoring systems) must remain functional or be replaced accordingly after fitting the wheels.
Verwendungsbereich / Area of application
Fahrzeughersteller oder MERCEDES
R124 E1*124R00/04*2717*00
Marke: / Manufacturer or brand:
Radbefestigung / Wheel fixing
Auflagen- Achse Beschreibung der Befestigungsteile Zubehör-Kit Anzugs-
Kürzel Axis Description of the mounting parts Accessory moment
Edition kit Tightening
moment
BF1 1+2 Serien-Radschraube, Kugel Ø28 mm, Gewinde M14x1,5, 150 Nm
Schaftlänge 45 mm
Series-wheel bolt, sphere Ø28 mm, Thread M14x1,5, shank
length 45 mm
Typ(en) / Type(s): ABE / EG-Genehmigung(en) / ABE / EC approval(s):
R2EW e1*2018/858*00213*..
Motorleistung Handelsbezeichnungen zulässige Reifengrößen, ggf. Auflagen / Auflagen und Hinweise
Engine power Trade names Permitted tyre sizes, conditions if Conditions and notes
applicable
Vorderachse / Front Hinterachse /
(kW)
axle Rear axle
8½Jx19H2, 9½Jx19H2,
ET35,5 ET51
120 bis 280 Mercedes E-Klasse 245/45R19 275/40R19 A03) A05) A06) A10)
(W214, Limousine) A94) A11) BF1) E134) ER1)
Typ(en) / Type(s): ABE / EG-Genehmigung(en) / ABE / EC approval(s):
R2ES e1*2018/858*00214*..
Motorleistung Handelsbezeichnungen zulässige Reifengrößen, ggf. Auflagen / Auflagen und Hinweise
Engine power Trade names Permitted tyre sizes, conditions if Conditions and notes
applicable
Vorderachse / Front Hinterachse /
(kW)
axle Rear axle
8½Jx19H2, 9½Jx19H2,
ET35,5 ET51
120 bis 280 Mercedes E-Klasse 245/45R19 275/40R19 A03) A05) A06) A10)
(S214, Kombi, nicht A11) BF1) ER1)
AllTerrain)
Technischer Bericht zur Erteilung einer Genehmigung nach UN-Regelung R 124
Technical report for the granting of an authorisation in accordance with UN Regulation R 124
ECE Genehmig. Nr. / ECE Approv. No. : E1 124R-002717
Gutachten Nr. / Report No. : CE-000402-00-0-233
Anlage-Nr. / Attachment no. : DE1
Seite / Page : 3/5
Hersteller / Manufacturer : CMS Automotive Trading GmbH
Teiletyp / Part type : C38 959
Typ(en) / Type(s): ABE / EG-Genehmigung(en) / ABE / EC approval(s):
R2ES e1*2018/858*00214*..
Motorleistung Handelsbezeichnungen zulässige Reifengrößen, ggf. Auflagen / Auflagen und Hinweise
Engine power Trade names Permitted tyre sizes, conditions if Conditions and notes
applicable
Vorderachse / Front Hinterachse /
(kW)
axle Rear axle
8½Jx19H2, 9½Jx19H2,
ET35,5 ET51
145 Mercedes E-Klasse 245/45R19 275/40R19 A03) A05) A06) A10)
AllTerrain A11) BF1) ER1)
(X214, Kombi) A03) A05) A06) A10)
R124 E1*124R00/04*2717*00
245/45R19 M+S 275/40R19 M+S
A11) BF1) ER1)
Auflagen und Hinweise / Conditions and notes
A03) Die Räder dürfen nur an Fahrzeugvarianten / -Versionen verwendet werden, bei denen die
Raddimension als Serienradgröße im COC-Papier genannt ist, und nur in Verbindung mit der
dort genannten Serienreifengröße.
The wheels may only be used on vehicle variants/versions for which the wheel dimension is
specified as the standard wheel size in the COC document, and only in conjunction with the
standard tyre size specified there.
Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche und Tragfähigkeiten der zu
verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Die Verwendbarkeit von
Schneeketten ist der Betriebsanleitung des Fahrzeugs zu entnehmen oder wird durch eine
Auflage im Gutachten erlaubt.
The minimum required speed ranges and load capacities of the tyres to be used can be found
in the vehicle documents. The usability of snow chains can be found in the vehicle's operating
instructions or is permitted by a condition in the expert opinion.
Sind im Verwendungsbereich bzw. den Auflagen Reifen mit der Kennung M+S genannt, so sind
hiermit nur Reifen gemeint und zulässig, die das Piktogramm Bergkuppe mit Schneeflocke,
wie in §36 StVZO/UN ECE R117 beschrieben, aufweisen.
If tires with the M+S marking are mentioned in the area of use or the requirements, this only
refers to and permits tires that have the mountain top with snowflake pictogram as described
in §36 StVZO/UN ECE R117.
A05) Es sind nur schlauchlose Reifen mit Gummi -oder Metallventilen zulässig. Die Ventile müssen
den Normen DIN, E.T.R.T.O. oder TRA entsprechen, sollen möglichst kurz sein und dürfen nicht
über die Radkontur hinausragen.
Only tubeless tires with rubber or metal valves are permitted. The valves must comply with DIN,
E.T.R.T.O. or TRA standards, should be as short as possible and must not protrude beyond the
wheel contour.
A06) Zur Befestigung der Räder dürfen nur die den Fahrzeugtypen zugeordneten Befestigungsteile
(Auflagen BF..) verwendet werden.
Only the fastening parts assigned to the vehicle types (according to requirements BF..) may
be used to fasten the wheels.
Technischer Bericht zur Erteilung einer Genehmigung nach UN-Regelung R 124
Technical report for the granting of an authorisation in accordance with UN Regulation R 124
ECE Genehmig. Nr. / ECE Approv. No. : E1 124R-002717
Gutachten Nr. / Report No. : CE-000402-00-0-233
Anlage-Nr. / Attachment no. : DE1
Seite / Page : 4/5
Hersteller / Manufacturer : CMS Automotive Trading GmbH
Teiletyp / Part type : C38 959
A10) Die Räder dürfen nur an der Innenseite mit Klebegewichten ausgewuchtet werden. Je nach
Bremsausstattung kann die Anbringung von Wuchtgewichten unterhalb des Felgentiefbetts
und/oder der Felgenschulter eingeschränkt sein.
The wheels may only be balanced on the inside with adhesive weights. Depending on the brake
equipment, the attachment of balancing weights below the rim well and/or the rim shoulder
may be restricted.
A11) Auch zulässig an Fahrzeugen mit Hybrid Antrieb -Hybrid, Mild-Hybrid, Plug-in-Hybrid-, dass sind
Fahrzeuge (FZ), die in der Zulassungsbescheinigung Teil 1 (FZ-Schein) unter P.3 " Hybr. ....",
eingetragen haben.
Also permitted on vehicles with hybrid drive - hybrid, mild hybrid, plug-in hybrid - that are
R124 E1*124R00/04*2717*00
vehicles (FZ) that are entered in the registration certificate part 1 (FZ certificate) under P.3 "
Hybr. ....".
A94) Die Verwendung von feingliedrigen Schneeketten, die nicht mehr als 12 mm auftragen, ist nur
auf den Rädern der Hinterachse zulässig (siehe auch Bedienungsanleitung des
Fahrzeugherstellers).
The use of fine snow chains with a thickness of no more than 12 mm is only permitted on the
wheels of the rear axle (see also the vehicle manufacturer's operating instructions).
BF1) Es sind folgende Befestigungsteile zu verwenden:
The following mounting parts must be used:
Achse / Axis: 1+2
Serien-Radschraube, Kugel Ø28 mm, Gewinde M14x1,5, Schaftlänge 45 mm
Series-wheel bolt, sphere Ø28 mm, Thread M14x1,5, Shank length 45 mm
Anzugsmoment / Tightening torque: 150 Nm
E134) Nicht zulässig an Fahrzeugausführungen, die mit Hinterachslenkung 4,5°
Lenkwinkelanpassung (Code 201) ausgerüstet sind.
Not permitted on vehicle versions equipped with rear axle steering 4.5° steering angle
adjustment (code 201).
ER1) Das Rad (gepr. Radlast) an Achse 2 ist in Verbindung mit dieser Reifengröße nur zulässig bis
zu einer Achslast von 1700 kg. Das gilt auch bei erhöhter Achslast im Anhängerbetrieb
gemäß den Fahrzeugpapieren (Feld 22 bzw. Ziffer 33).
The wheel (tested wheel load) on axle 2 is only permitted in conjunction with this tire size up
to an axle load of 1700 kg. This also applies to increased axle loads when towing a trailer in
accordance with the vehicle documents (field 22 or section 33).
M00) Die Montierbarkeit dieser Reifengröße ist auf der hier im Gutachten beschriebenen
Felgengröße nach der ETRTO Norm nicht freigegeben. Für das verwendete Reifenfabrikat/-
typ ist die Montierbarkeit des Reifens auf der hier beschriebenen Felgengröße durch eine
Bestätigung des jeweiligen Reifenherstellers nachzuweisen.
The fitment of this tyre size on the rim size described in this report is not approved according
to the ETRTO standard. For the make/type of tyre used, the fitment of the tyre on the rim size
described here must be confirmed by the respective tyre manufacturer.
Technischer Bericht zur Erteilung einer Genehmigung nach UN-Regelung R 124
Technical report for the granting of an authorisation in accordance with UN Regulation R 124
ECE Genehmig. Nr. / ECE Approv. No. : E1 124R-002717
Gutachten Nr. / Report No. : CE-000402-00-0-233
Anlage-Nr. / Attachment no. : DE1
Seite / Page : 5/5
Hersteller / Manufacturer : CMS Automotive Trading GmbH
Teiletyp / Part type : C38 959
Die Anlage DE1 mit den Seiten 1-5 hat nur Gültigkeit in Verbindung mit dem Gutachten für Räder
Typ C38 959 des Auftraggebers CMS Automotive Trading GmbH
The attachment DE1 with pages 1-5 is only valid in conjunction with the expert opinion for wheel type
C38 959 of the client CMS Automotive Trading GmbH
Geschäftsstelle Essen, 20.03.2026
R124 E1*124R00/04*2717*00