Anlage 9 - Verwendungsbereich
Prüfbericht 20-00299-CX-GBM-05
zur Erteilung eines Nachtrags zur ECE (E1) 124R- 000841
ANLAGE: 9.2 Radtyp: 16705108-48
Hersteller: MW Aftermarket Srl Stand: 23.09.2022
______________________________________________________________________________________________________________
Seite: 1 von 3
Fahrzeughersteller / Manufacturer : OPEL / VAUXHALL, PEUGEOT, PSA Automobiles SA
Raddaten / Wheel dates:
Radgröße nach Norm : 7 J X 16 H2 Einpreßtiefe (mm) : 44
/ Wheel size according to standard : / Off set(mm) :
Lochkreis (mm)/Lochzahl : 108/5 Zentrierart : Mittenzentrierung
/ Hole circle (mm)/number of holes : / centering type : centering fixed
Technische Daten, Kurzform / Technical dates, short form
Ausführung Ausführungsbezeichnung Mitten- Zentrierring- zul. zul. gültig
loch werkstoff Rad- Abroll ab
Kennzeichnung Kennzeichnung in mm last umf. Fertig
Rad Zentrierring in kg in mm datum
version Version name Centering Centering Permis Permiss Valid
hole material sible ible from
wheel rolling
Wheel identification Centering (mm) Load Circumf Produ
identification erence ction
(k g) (mm) date
R1-1882 R1-1882 ohne without 65 555 1927 47/14
R1-1882.MWFR R1-1882 ohne without 65 555 1927 47/14
Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau der
Räder funktionsfähig bleiben.
Prescribed systems in the vehicle must be functioning with the use of the described rim combination.
Verwendungsbereich/Fahrzeughersteller / Scope/Vehicle Manufacturer : OPEL / VAUXHALL
Befestigungsteile : Kegelbundschrauben M12x1,25, Kegelw. 60 Grad
Anzugsmoment der Befestigungsteile : 115 Nm
Mounting parts : conical collar bolt M12x1,25, tapered thread 60 Grad
Tightening torque for fixing parts : 115 Nm
Verkaufsbezeichnung: GRANDLAND X
commercial type:
Fahrzeugtyp Betriebserlaubnis kW Reifen Auflagen zu Reifen Auflagen
Vehicle type Approval kW Tires Restrictions of tires Restrictions
Z e2*2007/46*0597*.. 75 - 133 215/70R16 75I; 77E; 1); 2);
33)
Fahrzeughersteller / Manufacturer : OPEL / VAUXHALL, PEUGEOT, PSA Automobiles SA
Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau der
Räder funktionsfähig bleiben.
Prescribed systems in the vehicle must be functioning with the use of the described rim combination.
Verwendungsbereich/Fahrzeughersteller / Scope/Vehicle Manufacturer : PEUGEOT
Befestigungsteile : Kegelbundschrauben M12x1,25, Kegelw. 60 Grad
Anzugsmoment der Befestigungsteile : 100 Nm
Mounting parts : conical collar bolt M12x1,25, tapered thread 60 Grad
Benannt unter der Registriernummer KBA-P 00100-10
von der Benennungsstelle des Kraftfahrt-Bundesamtes, Bundesrepublik Deutschland.
Anlage 9 - Verwendungsbereich
Prüfbericht 20-00299-CX-GBM-05
zur Erteilung eines Nachtrags zur ECE (E1) 124R- 000841
ANLAGE: 9.2 Radtyp: 16705108-48
Hersteller: MW Aftermarket Srl Stand: 23.09.2022
______________________________________________________________________________________________________________
Seite: 2 von 3
Tightening torque for fixing parts : 100 Nm
Verkaufsbezeichnung: PEUGEOT 308
commercial type:
Fahrzeugtyp Betriebserlaubnis kW Reifen Auflagen zu Reifen Auflagen
Vehicle type Approval kW Tires Restrictions of tires Restrictions
L e2*2007/46*0405*.. 60 - 133 205/55R16 *); Peugeot 308 SW;
1); 2); 33)
L e2*2007/46*0405*.. 60 - 115 205/55R16 *); Peugeot 308 SW;
1); 2); 33)
L e2*2007/46*0405*.. 133 205/55R16 *); Peugeot 308 SW;
1); 2); 33)
Fahrzeughersteller / Manufacturer : OPEL / VAUXHALL, PEUGEOT, PSA Automobiles SA
Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau der
Räder funktionsfähig bleiben.
Prescribed systems in the vehicle must be functioning with the use of the desc ribed rim combination.
Verwendungsbereich/Fahrzeughersteller / Scope/Vehicle Manufacturer : PSA Automobiles SA
Befestigungsteile : Kegelbundschrauben M12x1,25, Kegelw. 60 Grad
Mounting parts : conical collar bolt M12x1,25, tapered thread 60 Grad
Verkaufsbezeichnung: ASTRA, ASTRA SPOURTS TOURER
commercial type:
Fahrzeugtyp Betriebserlaubnis kW Reifen Auflagen zu Reifen Auflagen
Vehicle type Approval kW Tires Restrictions of tires Restrictions
F e2*2007/46*0628*.. 81 - 96 205/55R16 744; 77E; 1); 2);
33)
Verkaufsbezeichnung: PEUGEOT 308
commercial type:
Fahrzeugtyp Betriebserlaubnis kW Reifen Auflagen zu Reifen Auflagen
Vehicle type Approval kW Tires Restrictions of tires Restrictions
F e2*2007/46*0628*.. 81 - 96 205/55R16 744; 75I; 77E; 1);
2); 33)
*) Die unter "Auflagen" angeführten Bemerkungen sind einzuhalten. Ist zusätzlich auch die Verkaufs - oder
Handelsbezeichnung für ein oder mehrere Fahrzeugmodelle unter "Auflagen" angeführt, so sind nur diese
Fahrzeugmodelle zulässig. Alle anderen Fahrzeuge zu diesem Verwendungsbereich sind davon nicht betroffen.
*) The remark s under the listed restrictions/conditions are to be k ept. If additional trademark s or sale- names are
listed, so there are only this vehicles permissible. All other vehicles to this one application are not concerned.
Hinweise / Restrictions
744) Das Anzugsmoment der Befestigungsteile der Räder ist der Betriebsanleitung des Fahrzeuges zu
entnehmen.
Benannt unter der Registriernummer KBA-P 00100-10
von der Benennungsstelle des Kraftfahrt-Bundesamtes, Bundesrepublik Deutschland.
Anlage 9 - Verwendungsbereich
Prüfbericht 20-00299-CX-GBM-05
zur Erteilung eines Nachtrags zur ECE (E1) 124R- 000841
ANLAGE: 9.2 Radtyp: 16705108-48
Hersteller: MW Aftermarket Srl Stand: 23.09.2022
______________________________________________________________________________________________________________
Seite: 3 von 3
The tightening torque of the custom wheels' fastening elements is specified in the vehicle's operating
manual. Should no tightening torque be specified there, the tightening torque quoted in the expert report
shall apply.
75I) Die zulässige Achslast des Fahrzeugs darf nicht größer sein als das Zweifache der auf Seite 1 dieser
Anlage angegebenen Radlast unter Berücksichtigung des angegebenen Abrollumfanges, gegebenenfalls
ist die erhöhte Achslast im Anhängerbetrieb anzupassen oder zu streichen.
The permitted axle load of the vehicle shall not exceed the double as on page 1 of this attachment
mentioned wheel load under consideration of the mentioned rolling circumference, if necessary the
increased axle load in trailer operation has to be adapted or to be cancelled
77E) Das indirekte Reifendruckkontrollsystem ist zu kalibrieren. Es ist dafür den A usführungen der
Bedienungsanleitung Folge zu leisten.
The indirect Tire Pressure Monitoring system must be calibrated. The instructions of the manual must be
followed.
1) Einzuhalten sind die Vorgaben des Fahrzeugherstellers gem. WVTA im Bezug auf:
- Serienmäßige Radgröße und Einpreßtiefe
- Reifengröße mit Betriebskennung (Last und Geschwindigkeitsindex) und
Beschränkungen auf Winterreifen (M+S)
- Auflagen und Einschränkungen sowie die Verwendung von Schneeketten aus der Betriebserlaubnis
und Betriebsanleitung.
To be k ept:
- tyre size with service description (load and speed index) and tyre brand commitments
- as well as limitations to snow tyres (M+S) from the car documents.
- Fixing parts and accessories of the vehicle manufacturer for the corresponding series-wheel.
- requirements and limitations of snow chains from the operating licence and the operation manual.
2) Nur zulässig an Fahrzeugausführungen, die serienmäßig Stahlräder verwenden dürfen.
Only permissible at vehicle models, which are allowed to use steel wheels as standard.
33) Es sind die serienmäßigen Befestigungsteile und das Zubehör des Fahrzeugherstellers für das
entsprechende Serienrad zu verwenden.Zum Auswuchten dürfen nur die handelsüblichen Wuchtgewichte
für Stahlfelgen zum Einsatz gebracht werden.
The standard fixing parts and accessories of the vehicle manufacturer for the corresponding series -wheel
must be used.
Benannt unter der Registriernummer KBA-P 00100-10
von der Benennungsstelle des Kraftfahrt-Bundesamtes, Bundesrepublik Deutschland.