Technischer Bericht zur Erteilung einer Genehmigung nach UN-Regelung R 124
Technical report for the granting of an authorisation in accordance with UN Regulation R 124
ECE Genehmig. Nr. / ECE Approv. No. : E1 124R-001991
Gutachten Nr. / Report No. : CE-000300-11-0-216
Anlage-Nr. / Attachment no. : 13b
Seite / Page : 1/5
Hersteller / Manufacturer : Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH
Teiletyp / Part type : RC34-707
Technische Daten, Kurzfassung / Technical data, summary
Raddaten / Wheel data
Radtyp:
RC34-707
Wheel type:
Art des Sonderrades:
einteiliges Leichtmetall-Rad / one-piece Light metal wheel
Type of special wheel:
Handelsmarke:
Brock Alloy Wheels
Trade mark:
Montageposition:
Vorder-und Hinterachse / Front and rear axle
R124 E1*124R00/04*1991*10
Mounting position:
Radausführung:
PF
Wheel design:
Radausführungskennz.:
RC34-707;PF; Lk108
Wheel designator:
Radgröße:
7Jx17H2
Wheel size:
Rad-Einpresstiefe:
44 mm
Wheel offset:
Lochkreisdurchmesser:
108 mm
Bolt circle diameter:
Lochzahl:
5
Number of holes:
Mittenlochdurchmesser:
65,10 mm
Centre hole diameter:
Zentrierart
Mittenzentrierung / hub centering
Centering type:
Zentrierring:
ohne Ring / without centering
Centering ring:
geprüfte Radlast: *)
720 kg
Tested wheel load: *)
Reifenabrollumfang:
2200 mm
Tyre rolling circumference:
*) Die zulässige Radlast kann je nach Reifengröße vom angegebenen Wert abweichen.
*) The permissible wheel load may deviate from the specified value depending on the tyre size.
Allgemeine Anforderungen / General requirements
Im Fahrzeug verbaute sicherheits- und/oder umweltrelevante Fahrzeugsysteme (z.B.
Reifendruckkontrollsysteme) müssen nach Anbau der Räder funktionsfähig bleiben bzw.
entsprechend ersetzt werden.
Safety and/or environmentally relevant vehicle systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure
monitoring systems) must remain functional or be replaced accordingly after fitting the wheels.
Technischer Bericht zur Erteilung einer Genehmigung nach UN-Regelung R 124
Technical report for the granting of an authorisation in accordance with UN Regulation R 124
ECE Genehmig. Nr. / ECE Approv. No. : E1 124R-001991
Gutachten Nr. / Report No. : CE-000300-11-0-216
Anlage-Nr. / Attachment no. : 13b
Seite / Page : 2/5
Hersteller / Manufacturer : Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH
Teiletyp / Part type : RC34-707
Verwendungsbereich / Area of application
Fahrzeughersteller oder
Marke: / Manufacturer or brand:
PEUGEOT
Radbefestigung / Wheel fixing
Auflagen- Achse Beschreibung der Befestigungsteile Zubehör-Kit Anzugs-
Kürzel Axis Description of the mounting parts Accessory moment
Edition kit Tightening
moment
BF1 1+2 Serienausstattung Stahlrad: ZP-537F 110 Nm
R124 E1*124R00/04*1991*10
Radschraube, Flachbund, beweglich, Gewinde M12x1,25,
Schaftlänge 35 mm
Standard equipment steel wheel:
wheel bolt, flat waistband, mobile, Thread M12x1,25, shank
length 35 mm
Serienausstattung Leichtmetallrad:
Serien-Radschraube, Flachbund, beweglich, Gewinde
M12x1,25, Schaftlänge 36 mm
Standard equipment alloy wheel:
Standard wheel bolt, flat collar, movable, thread M12x1.25,
shank length 36 mm
BF2 1+2 Serienausstattung Stahlrad: ZP-537F 120 Nm
Radschraube, Flachbund, beweglich, Gewinde M12x1,25,
Schaftlänge 35 mm
Standard equipment steel wheel:
wheel bolt, flat waistband, mobile, Thread M12x1,25, shank
length 35 mm
Serienausstattung Leichtmetallrad:
Serien-Radschraube, Flachbund, beweglich, Gewinde
M12x1,25, Schaftlänge 36 mm
Standard equipment alloy wheel:
Standard wheel bolt, flat collar, movable, thread M12x1.25,
shank length 36 mm
Typ(en) / Type(s): ABE / EG-Genehmigung(en) / ABE / EC approval(s):
L e2*2007/46*0405*..
Motorleistung Handelsbezeichnungen zulässige Reifengrößen Auflagen und Hinweise
Engine power Trade names Permissible tyre sizes Conditions and notes
vorne und hinten, ggf. Auflagen
(kW) front and back, conditions if necessary
73 bis 165 Peugeot 308, 308 SW 225/45R17 A03) A05) A06) A10)
(Limousine, Kombi) BF1) EB1) EB2)
Technischer Bericht zur Erteilung einer Genehmigung nach UN-Regelung R 124
Technical report for the granting of an authorisation in accordance with UN Regulation R 124
ECE Genehmig. Nr. / ECE Approv. No. : E1 124R-001991
Gutachten Nr. / Report No. : CE-000300-11-0-216
Anlage-Nr. / Attachment no. : 13b
Seite / Page : 3/5
Hersteller / Manufacturer : Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH
Teiletyp / Part type : RC34-707
Typ(en) / Type(s): ABE / EG-Genehmigung(en) / ABE / EC approval(s):
F e2*2007/46*0628*..
Motorleistung Handelsbezeichnungen zulässige Reifengrößen Auflagen und Hinweise
Engine power Trade names Permissible tyre sizes Conditions and notes
vorne und hinten, ggf. Auflagen
(kW) front and back, conditions if necessary
81 bis 132 Peugeot 308, 308 SW 225/45R17 A03) A05) A06) A10)
(außer Elektro) A11) BF1) E26) EB3)
Typ(en) / Type(s): ABE / EG-Genehmigung(en) / ABE / EC approval(s):
E e2*2007/46*0624*..
E e2*2007/46*0625*..
Motorleistung Handelsbezeichnungen zulässige Reifengrößen Auflagen und Hinweise
R124 E1*124R00/04*1991*10
Engine power Trade names Permissible tyre sizes Conditions and notes
vorne und hinten, ggf. Auflagen
(kW) front and back, conditions if necessary
55 bis 96 Peugeot Partner 215/60R17 A03) A05) A06) A10)
(Serienreifen ab 215/.. ; BF2) E26) E83)
außer Elektro)
Typ(en) / Type(s): ABE / EG-Genehmigung(en) / ABE / EC approval(s):
E e2*2007/46*0624*..
E e2*2007/46*0625*..
Motorleistung Handelsbezeichnungen zulässige Reifengrößen Auflagen und Hinweise
Engine power Trade names Permissible tyre sizes Conditions and notes
vorne und hinten, ggf. Auflagen
(kW) front and back, conditions if necessary
55 bis 96 Peugeot Rifter 215/60R17 A03) A05) A06) A10)
(außer Elektro) BF2) E26)
Auflagen und Hinweise / Conditions and notes
A03) Die Räder dürfen nur an Fahrzeugvarianten / -Versionen verwendet werden, bei denen die
Raddimension als Serienradgröße im COC-Papier genannt ist, und nur in Verbindung mit der
dort genannten Serienreifengröße.
The wheels may only be used on vehicle variants/versions for which the wheel dimension is
specified as the standard wheel size in the COC document, and only in conjunction with the
standard tyre size specified there.
Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche und Tragfähigkeiten der zu
verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Die Verwendbarkeit von
Schneeketten ist der Betriebsanleitung des Fahrzeugs zu entnehmen oder wird durch eine
Auflage im Gutachten erlaubt.
The minimum required speed ranges and load capacities of the tyres to be used can be found in
the vehicle documents. The usability of snow chains can be found in the vehicle's operating
instructions or is permitted by a condition in the expert opinion.
Sind im Verwendungsbereich bzw. den Auflagen Reifen mit der Kennung M+S genannt, so sind
hiermit nur Reifen gemeint und zulässig, die das Piktogramm Bergkuppe mit Schneeflocke,
wie in §36 StVZO/UN ECE R117 beschrieben, aufweisen.
If tires with the M+S marking are mentioned in the area of use or the requirements, this only
Technischer Bericht zur Erteilung einer Genehmigung nach UN-Regelung R 124
Technical report for the granting of an authorisation in accordance with UN Regulation R 124
ECE Genehmig. Nr. / ECE Approv. No. : E1 124R-001991
Gutachten Nr. / Report No. : CE-000300-11-0-216
Anlage-Nr. / Attachment no. : 13b
Seite / Page : 4/5
Hersteller / Manufacturer : Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH
Teiletyp / Part type : RC34-707
refers to and permits tires that have the mountain top with snowflake pictogram as described
in §36 StVZO/UN ECE R117.
A05) Es sind nur schlauchlose Reifen mit Gummi -oder Metallventilen zulässig.Bei Fahrzeugen mit
Höchstgeschwindigkeit größer 210km/h sind nur Metallventile zulässig. Die Ventile müssen den
Normen DIN, E.T.R.T.O. oder TRA entsprechen, sollen möglichst kurz sein und dürfen nicht
über die Radkontur hinausragen.
Only tubeless tires with rubber or metal valves are permitted; only metal valves are permitted on
vehicles with a maximum speed of more than 210 km/h. The valves must comply with DIN, E.
T.R.T.O. or TRA standards, should be as short as possible and must not protrude beyond the
wheel contour.
A06) Zur Befestigung der Räder dürfen nur die den Fahrzeugtypen zugeordneten Befestigungsteile
R124 E1*124R00/04*1991*10
(Auflagen BF..) verwendet werden.
Only the fastening parts assigned to the vehicle types (according to requirements BF..) may
be used to fasten the wheels.
A10) Die Räder dürfen nur an der Innenseite mit Klebegewichten ausgewuchtet werden. Je nach
Bremsausstattung kann die Anbringung von Wuchtgewichten unterhalb des Felgentiefbetts
und/oder der Felgenschulter eingeschränkt sein.
The wheels may only be balanced on the inside with adhesive weights. Depending on the brake
equipment, the attachment of balancing weights below the rim well and/or the rim shoulder
may be restricted.
A11) Auch zulässig an Fahrzeugen mit Hybrid Antrieb -Hybrid, Mild-Hybrid, Plug-in-Hybrid-, dass sind
Fahrzeuge (FZ), die in der Zulassungsbescheinigung Teil 1 (FZ-Schein) unter P.3 " Hybr. ........ ",
eingetragen haben.
Also permitted on vehicles with hybrid drive - hybrid, mild hybrid, plug-in hybrid - that are
vehicles (FZ) that are entered in the registration certificate part 1 (FZ certificate) under P.3 "
Hybr. ..... ".
BF1) Es sind folgende vom Radhersteller mitzuliefernde Befestigungsteile zu verwenden: The following
mounting parts supplied by the wheel manufacturer must be used: Achse / Axis: 1+2
Serienausstattung Stahlrad/Standard equipment steel wheel:
Radschraube, Flachbund, beweglich, Gewinde M12x1,25, Schaftlänge 35 mm wheel bolt, flat
waistband, mobile, Thread M12x1,25, Shank length 35 mm Zubehörkit / Accessory kit: ZP-537F
Anzugsmoment / Tightening torque: 110 Nm
Serienausstattung Leichtmetallrad Standard equipment alloy wheel:
Serien-Radschraube, Flachbund, beweglich, Gewinde M12x1,25, Schaftlänge
36 mm Standard equipment alloy wheel:Standard wheel bolt, flat collar, movable,
thread M12x1.25, shank length 36 mm Zubehörkit / Accessory kit: -
Anzugsmoment / Tightening torque: 110 Nm
BF2) Es sind folgende vom Radhersteller mitzuliefernde Befestigungsteile zu verwenden: The following
mounting parts supplied by the wheel manufacturer must be used: Achse / Axis: 1+2
Serienausstattung Stahlrad/Standard equipment steel wheel:
Radschraube, Flachbund, beweglich, Gewinde M12x1,25, Schaftlänge 35 mm
wheel bolt, flat waistband, mobile, Thread M12x1,25, Shank length 35 mm
Zubehörkit / Accessory kit: ZP-537F
Anzugsmoment / Tightening torque: 120 Nm
Technischer Bericht zur Erteilung einer Genehmigung nach UN-Regelung R 124
Technical report for the granting of an authorisation in accordance with UN Regulation R 124
ECE Genehmig. Nr. / ECE Approv. No. : E1 124R-001991
Gutachten Nr. / Report No. : CE-000300-11-0-216
Anlage-Nr. / Attachment no. : 13b
Seite / Page : 5/5
Hersteller / Manufacturer : Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH
Teiletyp / Part type : RC34-707
Serienausstattung Leichtmetallrad Standard equipment alloy wheel:
Serien-Radschraube, Flachbund, beweglich, Gewinde M12x1,25, Schaftlänge
36 mm Standard equipment alloy wheel:Standard wheel bolt, flat collar, movable,
thread M12x1.25, shank length 36 mm Zubehörkit / Accessory kit: -
Anzugsmoment / Tightening torque: 120 Nm
E26) Nicht zulässig für Fahrzeugausführungen mit Elektro-Antrieb.
Not permitted on vehicle versions with electric drive.
E83) Nur zulässig an Fahrzeug-Ausführungen, die serienmäßig mit der Reifengröße 215/65R16 oder
215/60R17 ausgerüstet sind oder diese in den Fahrzeugpapieren (Fahrzeugschein,
Zulassungsbescheinigung I oder COC- Papier) bzw. in der EG-Genehmigung des Fahrzeuges
zugelassen sind.
R124 E1*124R00/04*1991*10
Only permitted on vehicle versions that are fitted as standard with tyre size 215/65R16 or
215/60R17 or that are approved in the vehicle documents (vehicle registration certificate,
registration certificate I or COC paper) or in the EC approval of the vehicle.
EB1) Nicht zulässig an Fahrzeugausführungen die mit folgender Bremsanlage ausgerüstet sind:
Not permitted on vehicle versions equipped with the following brake system:
• Achse / Axis 1:
1-Kolben Faustsattel Kennz. Mando MF BC152015 mit belüfteter Scheibe Ø266x22 mm
1-Piston sliding caliper markings Mando MF BC152015 with ventilated Disc Ø266x22 mm
EB2) Nicht zulässig an Fahrzeugausführungen die mit folgender Bremsanlage ausgerüstet sind:
Not permitted on vehicle versions equipped with the following brake system:
• Achse / Axis 1:
1-Kolben Faustsattel Kennz. AFC mit belüfteter Scheibe Ø330x30 mm
1-Piston sliding caliper markings AFC with ventilated Disc Ø330x30 mm
EB3) Zulässig an Fahrzeugausführungen die mit folgender Bremsanlage ausgerüstet sind:
Permitted on vehicle versions equipped with the following brake system:
• Achse / Axis 1:
1-Kolben Faustsattel Kennz. 705009 M03 mit belüfteter Scheibe Ø283x26 mm
1-Piston sliding caliper markings 705009 M03 with ventilated Disc Ø283x26 mm
• Achse / Axis 2:
1-Kolben Faustsattel Kennz. AE777006 / AE777007 mit unbelüfteter Scheibe Ø268x12 mm
1-Piston sliding caliper markings AE777006 / AE777007 with unventilated Disc Ø268x12 mm
Die Anlage 13b mit den Seiten 1-5 hat nur Gültigkeit in Verbindung mit dem Gutachten für Räder Typ
RC34-707 des Auftraggebers Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH
The attachment 13b with pages 1-5 is only valid in conjunction with the expert opinion for wheel type
RC34-707 of the client Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH
Geschäftsstelle Essen, 24.07.2025