Prüfbericht / Test Report ECE R124 001608
Anlage 04 annex 04 Prüfbericht / Test Report Nr.55040719 (04. Ausfertigung /04. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
8.0Jx18H2 Typ / Type AS8018
Hersteller / Manufacturer AUTEC GmbH & Co.KG
Seite 1 von 6
Prüfgegenstand / Test object Dimensionsgleiches PKW-Nachrüstrad
Pattern part replacement wheel
Ausfüh- Kennzeichnung Rad / Zentrierring Lochzahl/ Einpress- Radlast Abrollumfang
rung/ Marking wheel / ring Lochkreis-ø (mm)/ tiefe Wheel circumference
Version Mittenloch-ø (mm) Inset (mm) load (kg) (mm)
Number of holes/
pcd (mm)/
center hole-Ø (mm)
31 AS8018 LK112/ohne Ring 5/112/57,1 44 810 2250
Befestigungsmittel / Fixing elements
Nr. Art der Befestigungsmittel/ Bund Anzugsmoment Schaftlänge Artikel-Nr.
Type of fixing parts Profile Tourque (Nm) Length (mm) Part number
S01 Serienschraube M14x1,5 Kugel Ø 26 mm 120 27 Serie
R124 E1*124R00/03*1608*04
S02 Serienschraube M14x1,5 Kugel Ø 26 mm 140 27 Serie
Verwendungsbereich / Application
Hersteller/Manufacturer Skoda
Volkswagen
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 001608
Anlage 04 annex 04 Prüfbericht / Test Report Nr.55040719 (04. Ausfertigung /04. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
8.0Jx18H2 Typ / Type AS8018
Hersteller / Manufacturer AUTEC GmbH & Co.KG
Seite 2 von 6
Handelsbezeichnung kW-Bereich Reifen Reifenbezogene Auflagen und Hinweise Auflagen und
Fahrzeug-Typ Power range Tire size Tire-referenced stipulations and notes Hinweise/
ABE/EWG-Nr. Additional
Vehicle manufacturer/ stipulations and
model name/ type/ notes
approval number
Skoda Superb (III) 88-206 235/45R18 ECE A07 A12 A16
3T A21 A57 Car
e11*2001/116* Lim NoP S02
0326*32-45;
e11*2007/46*
0014*22-..;
e8*2007/46*0317*..
- incl. Scout
Skoda Superb (IV) 110-195 235/45R18 ECE A12 A16 A21
R124 E1*124R00/03*1608*04
NZ A57 Car KOV
e8*2018/858*00106*.. NoP S02
Skoda Superb (IV) 110 235/45R18 ECE A12 A16 A21
PHEV A58 Car KOV
NZ S02
e8*2018/858*00106*..
- Plug-in Hybrid
Skoda Superb iV (III) 115 235/45R18 ECE A07 A12 A16
3T A21 A58 Car
e8*2007/46*0317*.. Lim S02
- Plug-in Hybrid
VW EOS 85-191 235/40R18 ECE A07 A12 A16
1F A21 A58 Cbo
e1*2001/116*0349*.. S01
- incl. Facelift 2011
VW Passat (IX) Variant 90-195 235/45R18 ECE A12 A16 A21
CJ A57 Car KOV
e1*2018/858*00366*.. NoP S02
VW Passat (IX) Variant 110, 130 235/45R18 ECE A12 A16 A21
PHEV A58 Car KOV
CJ S02
e1*2018/858*00366*..
- Plug-in Hybrid
VW Passat (VI) 184 235/40R18 ECE A07 A12 A16
3C A21 Lim S01
e1*2001/116*
0307*00-23
VW Passat (VI) 75-147 235/40R18 ECE A07 A12 A16
3C A21 Lim S01
e1*2001/116*
0307*00-23
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 001608
Anlage 04 annex 04 Prüfbericht / Test Report Nr.55040719 (04. Ausfertigung /04. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
8.0Jx18H2 Typ / Type AS8018
Hersteller / Manufacturer AUTEC GmbH & Co.KG
Seite 3 von 6
Handelsbezeichnung kW-Bereich Reifen Reifenbezogene Auflagen und Hinweise Auflagen und
Fahrzeug-Typ Power range Tire size Tire-referenced stipulations and notes Hinweise/
ABE/EWG-Nr. Additional
Vehicle manufacturer/ stipulations and
model name/ type/ notes
approval number
VW Passat (VI) Variant 75-147 235/40R18 ECE A07 A12 A16
3C A21 Car S01
e1*2001/116*
0307*00-23
VW Passat (VI) Variant 184 235/40R18 ECE A07 A12 A16
3C A21 Car S01
e1*2001/116*
0307*00-23
VW Passat (VII) 77-155 235/40R18 ECE A07 A12 A16
3C, 3c A21 Car KMV
R124 E1*124R00/03*1608*04
e1*2001/116* Lim VoA S01
0307*24-36;
e1*2007/46*
0502*00-10,
0547*00-03
- mit Radhaus- Verbrei-
terungen
- ab Modell 2011
VW Passat (VIII) 88-206 235/45R18 ECE A07 A12 A16
3C A21 A57 Car
e1*2001/116* Lim NoP VoA
0307*37-.. S02
- Limousine / Variant
ab MJ 2015 (B8/3G)
- incl. Facelift 2019
VW Passat (VIII) GTE 115 235/45R18 ECE A07 A12 A16
3C A21 A58 Car
e1*2001/116* Lim VoA S02
0307*41-..
- Limousine / Variant
ab MJ 2015 (B8/3G)
- Plug-In Hybrid
- incl. Facelift 2019
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 001608
Anlage 04 annex 04 Prüfbericht / Test Report Nr.55040719 (04. Ausfertigung /04. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
8.0Jx18H2 Typ / Type AS8018
Hersteller / Manufacturer AUTEC GmbH & Co.KG
Seite 4 von 6
Allgemeine Hinweise / General notes
Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau der
Nachrüsträder funktionsfähig bleiben.
Any safety-critical or environmentally relevant systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure monitoring sys-
tems) must remain fully functional following attachment of the pattern part replacement wheel.
Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Tragfähigkeiten
der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Ferner sind nur Reifen einer Bauart
und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Reifentypen auf Vorder- und Hin-
terachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu beachten.
Minimum required speed ranges (with the exception of M+S treads) and load capacities of the tyres to be used
can be found in the vehicle documents.
In addition, only tyres of a single model, and a single tyre type per axle are permitted. When different tyre types
are used on front and rear axle, the vehicle and/or tyre manufacturer's instructions must be observed.
Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen dem Serienstand entsprechen.
R124 E1*124R00/03*1608*04
Chassis and brake units must conform to serial production.
Die Bezieher der Nachrüsträder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschriebene Rei-
fenfülldruck zu beachten ist.
Pattern part replacement wheel purchasers must be pointed out that the tyre inflation pressure specified by the
manufacturer must be observed.
Der feste Sitz der Radschrauben / Muttern ist nach ca.50-100km Fahrstrecke zu überprüfen; dabei sind die
Radschrauben / Muttern mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment nachzuziehen. Diese Kontrolle ist nach je-
den lösen der Radschrauben / Muttern durchzuführen.
The lug nuts and bolts should be re-tightened to the proper torque value after driving the vehicle for a distance
of about 50-100km. This fastener check should be carried out every time the lug nuts and bolts are removed.
Spezielle Auflagen und Hinweise / Stipulations and notes
A07 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die in der Tabelle "Befestigungsmittel" (Seite 1) aufgeführten Se-
rien-Radschrauben /-Radmuttern oder Zubehör-Schrauben/-Muttern, die den Serienbefestigungsmitteln im Auf-
bau entsprechen, verwendet werden.
Only original equipment wheel-screws / -nuts or supplied wheel-screws /-nuts with the functional princi-
ple of the original equipment may be used for mounting the wheels.
A12 Die Verwendung von Schneeketten ist nicht zulässig.
The use of snow chains is prohibited.
A16 Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgeninnenseite nur Klebegewichte unterhalb der Felgen-
schulter angebracht werden. Bei Anbringung der Klebegewichte im Felgenbett ist auf einen Mindestabstand von
2 mm zum Bremssattel bzw. zu den Fahrwerksteilen zu achten.
Only adhesive weights may be affixed to the interior of the rim below the bead seat for balancing the
special wheels. Care must be taken to ensure 2 mm clearance from the caliper respectively parts of the chassis
when selecting the adhesive weights.
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 001608
Anlage 04 annex 04 Prüfbericht / Test Report Nr.55040719 (04. Ausfertigung /04. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
8.0Jx18H2 Typ / Type AS8018
Hersteller / Manufacturer AUTEC GmbH & Co.KG
Seite 5 von 6
A21 Es sind nur schlauchlose Reifen zulässig. Werden keine Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet, sind
Metallschraubventile mit Befestigung von außen zulässig. Bei Verwendung bis zu einer Höchstgeschwindigkeit
von 210 km/h (bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit, Fzg.-Schein, Ziff. 6 bzw. Zulassungsbescheinigung Feld
T oder bei Verwendung von Winterreifen mit Geschwindigkeitssymbol Q, R, S, T oder H) sind auch Gummiven-
tile zulässig. Werden Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet, so sind die Hinweise und Vorgaben der Hersteller
zu beachten. Die Ventile und Sensoren müssen für den vorgeschriebenen Luftdruck und die Höchstgeschwin-
digkeit geeignet sein. Die Ventile müssen den Normen E.T.R.T.O., DIN oder Tire and Rim entsprechen und dür-
fen nicht über den Felgenrand hinausragen.
Only tubeless tyres are permitted. If no TPMS sensors are used, metal screw valves with attachment
from outside are permitted. If the tyre is used up to a maximum speed of 210 km/h (maximum speed due to de-
sign as per former German vehicle license, item 6, or Certificate of Registration, field T, or in the case of winter
tyres with speed symbols Q, R, S, T or H), rubber valves are also admissible. If valves with TPMS sensors are
used, manufacturer recommendations and instructions must be observed. Valves and sensors must be suited to
the specified air pressure and maximum speed. Valves must conform to E.T.R.T.O., DIN or Tire and Rim stand-
ards, and must not project beyond the edge of the rim.
A57 Diese Rad-/Reifen-Kombination(en) ist (sind) zulässig an Fahrzeugausführungen mit Front bzw. Heck-
R124 E1*124R00/03*1608*04
Antrieb und Allradantrieb (z.B. 2WD, 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4, o.ä.)
This (These) wheel/tyre combination(s) is (are) permitted on vehicle types with front wheel or rear-wheel
drive as well as 4-wheel drive (such as 2WD, 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4 and similar types).
A58 Rad-Reifen-Kombination(en) nicht zulässig an Fahrzeugen mit Allradantrieb.
Wheel/tyre combination(s) is (are) not permissible on vehicles with all-wheel drive.
Car Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Kombilimou-
sine (Avant, Break, Caravan, Grandtour, Kombi, Sportswagon, T-Modell, Touring, Tourer, Turnier, Variant, …).
The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Caravan, Estate-car and/or touring
variants. (Avant, Break, Caravan, Grandtour, Kombi, Sportswagon, T-Modell, Touring, Tourer, Turnier, Variant,
…).
Cbo Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Cabrio-Limou-
sine, Roadster.
The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Cabriolet, Roadster variants.
ECE Die Verwendung dieser Rad-/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn sie bereits serienmäßig vom
Fahrzeughersteller freigegeben ist (s. EG-Übereinstimmungsbescheinigung). Etwaige notwendige Einstellun-
gen, Hinweise und Empfehlungen des Fahrzeugherstellers bei Verwendung dieser Rad-/Reifen-Kombination
sind zu beachten.
The use of this wheel/tyre combination is not permitted unless already previously approved by the man-
ufacturer for serial production (see EC Certificate of Conformity). Any necessary adjustments, instructions and
recommendations specified by the vehicle manufacturer in connection with the use of this wheel/tyre combina-
tion must observed.
KMV Betrifft nur Fahrzeugvarianten mit serienmäßigen Kunststoffverbreiterungen bzw. mit zusätzlichen Kot-
flügelverbreiterungen (Radlaufleisten).
Only refers to vehicle variants with standard plastic extensions and/or mud-guard extensions.
KOV Betrifft nur Fahrzeugvarianten ohne serienmäßige Kunststoffverbreiterungen bzw. ohne zusätzliche Kot-
flügelverbreiterungen (Radlaufleisten).
Only refers to vehicle variants without standard plastic extensions and/or mud-guard extensions.
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 001608
Anlage 04 annex 04 Prüfbericht / Test Report Nr.55040719 (04. Ausfertigung /04. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
8.0Jx18H2 Typ / Type AS8018
Hersteller / Manufacturer AUTEC GmbH & Co.KG
Seite 6 von 6
Lim Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Limousine.
The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the limousine variant.
NoP Nicht für Plug-in Hybrid-Fahrzeuge bzw. extern aufladbare Hybrid-Elektro-Fahrzeuge (PHEV bzw. OVC-
HEV).
Not for plug-in hybrid vehicles or externally chargeable hybrid electric vehicles (OVC-HEV).
S01 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S01 (siehe Seite 1) ver-
wendet werden.
Only the serial fixing components No. S01 (see page 1) are to be used to attach the replacement
wheels.
S02 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S02 (siehe Seite 1) ver-
wendet werden.
Only the serial fixing components No. S02 (see page 1) are to be used to attach the replacement
wheels.
R124 E1*124R00/03*1608*04
VoA Nicht für Fahrzeugausführung VW Passat Alltrack (Typ 3C, 3c).
Wheel/tyre combination(s) is (are) not permissible on VW Passat Alltrack (Typ 3C, 3c).
Lambsheim, 21. Januar 2025
DS/EK 00440510.DOCX
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim