Anlage 9 - Verwendungsbereich
Prüfbericht 21-00321-CX-GBM-05
zur Erteilung eines Nachtrags zur ECE (E1) 124R- 000842
ANLAGE: 9.13 Radtyp: 16655112-55
Hersteller: MW Aftermarket Srl Stand: 03.03.2022
______________________________________________________________________________________________________________
Seite: 1 von 3
Fahrzeughersteller / Manufacturer : VOLKSWAGEN
Raddaten / Wheel dates:
Radgröße nach Norm : 6 1/2 J X 16 H2 Einpreßtiefe (mm) : 48
/ Wheel size according to standard : / Off set(mm) :
Lochkreis (mm)/Lochzahl : 112/5 Zentrierart : Mittenzentrierung
/ Hole circle (mm)/number of holes : / centering type : centering fixed
Technische Daten, Kurzform / Technical dates, short form
Ausführung Ausführungsbezeichnung Mitten- Zentrierring- zul. zul. gültig
loch werkstoff Rad- Abroll ab
Kennzeichnung Kennzeichnung in mm last umf. Fertig
Rad Zentrierring in kg in mm datum
version Version name Centering Centering Permis Permiss Valid
hole material sible ible from
wheel rolling
Wheel identification Centering (mm) Load Circumf Produ
identification erence ction
(k g) (mm) date
R1-2092 R1-2092 ohne without 57 650 1989 05/20
Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau der
Räder funktionsfähig bleiben.
Prescribed systems in the vehicle must be functioning with the use of the described rim combination.
Verwendungsbereich/Fahrzeughersteller / Scope/Vehicle Manufacturer : VOLKSWAGEN
Befestigungsteile : Kugelbundschrauben M14x1,5, diameter 28 mm
Anzugsmoment der Befestigungsteile : 120 Nm für Typ : 1T
140 Nm für Typ : SK; SKN
Mounting parts : spherical collar bolt M14x1,5, diameter 28 mm
Tightening torque for fixing parts : 120 Nm for Type : 1T
140 Nm for Type : SK; SKN
Verkaufsbezeichnung: Caddy
commercial type:
Fahrzeugtyp Betriebserlaubnis kW Reifen Auflagen zu Reifen Auflagen
Vehicle type Approval kW Tires Restrictions of tires Restrictions
SK e13*2018/858*00002*. 75 - 90 205/60R16 12K; 51G 12K; 51G; 1); 2);
.
11); 33)
SKN e13*2018/858*00003*. 55 - 90 205/60R16 12K; 51G; 1); 2);
.
205/60R16 M+S 11); 33)
Benannt unter der Registriernummer KBA-P 00100-10
von der Benennungsstelle des Kraftfahrt-Bundesamtes, Bundesrepublik Deutschland.
Anlage 9 - Verwendungsbereich
Prüfbericht 21-00321-CX-GBM-05
zur Erteilung eines Nachtrags zur ECE (E1) 124R- 000842
ANLAGE: 9.13 Radtyp: 16655112-55
Hersteller: MW Aftermarket Srl Stand: 03.03.2022
______________________________________________________________________________________________________________
Seite: 2 von 3
Verkaufsbezeichnung: TOURAN
commercial type:
Fahrzeugtyp Betriebserlaubnis kW Reifen Auflagen zu Reifen Auflagen
Vehicle type Approval kW Tires Restrictions of tires Restrictions
1T e1*2001/116*0211*.. 81 - 140 205/60R16 *); from
e1*2001/116*0211*36;
Front wheel drive;
12K; 51G; 1); 2);
33)
1T e1*2007/46*0357*.. 81 - 140 205/60R16 *); from
e1*2007/46*0357*14;
Front wheel drive;
12K; 51G; 1); 2);
33)
*) Die unter "Auflagen" angeführten Bemerkungen sind einz uhalten. Ist zusätzlich auch die Verkaufs- oder
Handelsbezeichnung für ein oder mehrere Fahrzeugmodelle unter "Auflagen" angeführt, so sind nur diese
Fahrzeugmodelle zulässig. Alle anderen Fahrzeuge zu diesem Verwendungsbereich sind davon nicht betroffen.
*) The remark s under the listed restrictions/conditions are to be k ept. If additional trademark s or sale- names are
listed, so there are only this vehicles permissible. All other vehicles to this one application are not concerned.
Hinweise / Restrictions
12K) Die Verwendung von Schneeketten ist nur zulässig, wenn diese vom Fahrzeughersteller für diese
Rad/Reifen-Kombination freigegeben sind (s. Betriebsanleitung).
The use of snow chains is only permitted if the latter have been approved by the vehicle manufacturer for
this wheel/tire combination (cf. operating instructions).
51G) Die Verwendung dieser Rad/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn diese Reifendimension in den
Fahrzeugpapieren bereits serienmäßig eingetragen oder vom Fahrzeughersteller, s. A uszug aus der
EG-Genehmigung des Fahrzeuges (EG-Übereinstimmungsbescheinigung), freigegeben ist. Der
Loadindex, das Geschwindigkeitssymbol, die M+S-Kennzeichnung, die Hinweise und die Empfehlungen
des Fahrzeugherstellers sind bei Verwendung dieser Reifengröße zu beachten.
This wheel/tire combination may only be used if this tire has already been entered as the standard in
vehicle documents or has been approved by the vehicle manufacturer, see excerpts from EC vehicle
approval (EC certificate of compliance). The load index, speed symbol, M+ S identification, the tire mak es
entered in the vehicle documentation and the remark s and recommendations of the vehicle manufacturer
must be observed when this tire size is used.
1) Einzuhalten sind die Vorgaben des Fahrzeugherstellers gem. WVTA im Bezug auf:
- Serienmäßige Radgröße und Einpreßtiefe
- Reifengröße mit Betriebskennung (Last und Geschwindigkeitsindex) und
Beschränkungen auf Winterreifen (M+S)
- Auflagen und Einschränkungen sowie die Verwendung von Schneeketten aus der Betriebserlaubnis
und Betriebsanleitung.
To be k ept:
- tyre size with service description (load and speed index) and tyre brand commitments
- as well as limitations to snow tyres (M+S) from the car documents.
- Fixing parts and accessories of the vehicle manufacturer for the corresponding series -wheel.
- requirements and limitations of snow chains from the operating licence and the operation manual.
2) Nur zulässig an Fahrzeugausführungen, die serienmäßig Stahlräder verwenden dürfen.
Benannt unter der Registriernummer KBA-P 00100-10
von der Benennungsstelle des Kraftfahrt-Bundesamtes, Bundesrepublik Deutschland.
Anlage 9 - Verwendungsbereich
Prüfbericht 21-00321-CX-GBM-05
zur Erteilung eines Nachtrags zur ECE (E1) 124R- 000842
ANLAGE: 9.13 Radtyp: 16655112-55
Hersteller: MW Aftermarket Srl Stand: 03.03.2022
______________________________________________________________________________________________________________
Seite: 3 von 3
Only permissible at vehicle models, which are allowed to use steel wheels as standard.
11) Die zulässige Achslast des Fahrzeugs darf nicht größer sein als das Zweifache der im Kapitel I. Übersicht
angegebenen Radlast unter Berücksichtigung des angegebenen Abrollumfanges. Gegebenenfalls ist die
erhöhte Achslast im Anhängerbetrieb anzupassen oder zu streichen.
The permissible axle load of the vehicle shall not be bigger than the twice of the chapter I. Overview listed
wheel load under consideration of the mentioned rolling circumference. Where applicable the increased
axle load has to be adapted or cancelled in trailer operation.
33) Es sind die serienmäßigen Befestigungsteile und das Zubehör des Fahrzeugherstellers für das
entsprechende Serienrad zu verwenden.Zum Auswuchten dürfen nur die handelsüblichen Wuchtgewichte
für Stahlfelgen zum Einsatz gebracht werden.
The standard fixing parts and accessories of the vehicle manufacturer for the corresponding series -wheel
must be used.
Benannt unter der Registriernummer KBA-P 00100-10
von der Benennungsstelle des Kraftfahrt-Bundesamtes, Bundesrepublik Deutschland.