Kraftfahrt-Bundesamt DE-24932 Flensburg Allgemeine Betriebserlaubnis (ABE) National Type Approval ausgestellt von: Kraftfahrt-Bundesamt (KBA) nach § 22 in Verbindung mit § 20 Straßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung (StVZO) für einen Typ des folgenden Genehmigungsobjektes Sonderräder für Pkw 7,5 J x 17 H2 issued by: Kraftfahrt-Bundesamt (KBA) according to § 22 and 20 Straßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung (StVZO) for a type of the following approval object special wheels for passenger cars 7,5 J x 17 H2 Nummer der Genehmigung: 51487 Erweiterung Nr.: -- Approval No. Extension No.: 1. Genehmigungsinhaber: Holder of the approval: G.M.P. GROUP S.R.L. IT-24061 Albano Sant' Alessandro (BG) 2. Gegebenenfalls Name und Anschrift des Bevollmächtigten: If applicable, name and address of representative: entfällt not applicable 3. Typbezeichnung: Type: ARCAN 1775 Kraftfahrt-Bundesamt DE-24932 Flensburg 2 Nummer der Genehmigung: 51487 Erweiterung Nr.: -- Approval No. Extension No.: 4. Aufgebrachte Kennzeichnungen: Identification markings: Hersteller oder Herstellerzeichen Manufacturer or registered manufacturer`s trademark Felgengröße Size of the wheel Herstelldatum (Monat und Jahr) Date of manufacture (month and year) Typ und die Ausführung Type and version Genehmigungszeichen Approval identification Einpresstiefe Inset/outset 5. Anbringungsstelle der Kennzeichnungen: Position of the identification markings: an der Innen- bzw. Außenseite des Rades on the inside/outside of the wheel 6. Zuständiger Technischer Dienst: Responsible Technical Service: Technologiezentrum Typprüfstelle der TÜV Pfalz Verkehrswesen GmbH DE-67245 Lambsheim 7. Datum des Prüfberichts des Technischen Dienstes: Date of test report issued by the Technical Service: 16.05.2017 8. Nummer des Prüfberichts des Technischen Dienstes: Number of test report issued by that Technical Service: 55019217 (1. Ausfertigung) Kraftfahrt-Bundesamt DE-24932 Flensburg 3 Nummer der Genehmigung: 51487 Erweiterung Nr.: -- Approval No. Extension No.: 9. Verwendungsbereich: Range of application: darf nur zur Verwendung gemäß: The use of the approval restricted to the application listed: Anlage/n zum Prüfbericht Annex/es of the test report 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 1. Ausfertigung unter den angegebenen Bedingungen an den dort aufgeführten bzw. beschriebenen Kraftfahrzeugen feilgeboten werden. The offer for sale is only allowed on the listed vehicles under the specified conditions. 10. Bemerkungen: Remarks: Für die in dieser ABE freigegebenen Rad/Reifenkombinationen ist die Berichtigung der Zulassungsbescheinigung Teil I gemäß § 13 Fahrzeug-Zulassungsverordnung (FZV) nicht erforderlich. The correction of the "Zulassungsbescheinigung Teil I" according to § 13 Fahrzeug-Zulassungsverordnung (FZV) is not required for the wheel/tire combinations listed in this ABE. 11. Änderungsabnahme gemäß § 19 (3) StVZO: Acceptance test of the modification as per § 19 (3) StVZO: siehe Prüfbericht see test report 12. Die Genehmigung wird erteilt Approval granted 13. Grund (Gründe) für die Erweiterung der Genehmigung (falls zutreffend): Reason(s) for the extension (if applicable): entfällt not applicable Kraftfahrt-Bundesamt DE-24932 Flensburg 4 Nummer der Genehmigung: 51487 Erweiterung Nr.: -- Approval No. Extension No.: 14. Ort: DE-24932 Flensburg Place: 15. Datum: 08.06.2017 Date: 16. Unterschrift: Im Auftrag Signature: 17. Beigefügt ist eine Liste der Genehmigungsunterlagen, die bei der zuständigen Genehmigungsbehörde hinterlegt sind und von denen eine Kopie auf Anfrage erhältlich ist. Annexed is a list of documents making up the approval file, deposited with the competent authority which granted approval, a copy can be obtained on request. - Inhaltsverzeichnis zu den Beschreibungsunterlagen Index to the information package - Nebenbestimmungen und Rechtsbehelfsbelehrung Collateral clauses and instruction on right to appeal - Beschreibungsunterlagen Information package Kraftfahrt-Bundesamt DE-24932 Flensburg Inhaltsverzeichnis zu den Beschreibungsunterlagen Index to the information package Nummer der Genehmigung: 51487 Erweiterung Nr.: -- Approval No. Extension No.: Ausgabedatum: 08.06.2017 letztes Änderungsdatum: -- Date of issue: last date of amendment: 1. Nebenbestimmungen und Rechtsbehelfsbelehrung Collateral clauses and instruction on right to appeal 2. Beschreibungsbogen Nr.: Datum: Information document No.: Date ARCAN 1775 23.03.2017 3. Prüfbericht(e) Nr.: Datum: Test report(s) No.: Date 55019217 (1. Ausfertigung) 16.05.2017 4. Beschreibung der Änderungen: Description of the changes entfällt not applicable Kraftfahrt-Bundesamt DE-24932 Flensburg Nummer der Genehmigung: 51487 - Anlage - Nebenbestimmungen und Rechtsbehelfsbelehrung Nebenbestimmungen Jede Einrichtung, die dem genehmigten Typ entspricht, ist gemäß der angewendeten Vorschrift zu kennzeichnen. Das Genehmigungszeichen lautet wie folgt: KBA 51487 Die Einzelerzeugnisse der reihenweisen Fertigung müssen mit den Genehmigungs- unterlagen genau übereinstimmen. Änderungen an den Einzelerzeugnissen sind nur mit ausdrücklicher Zustimmung des Kraftfahrt-Bundesamtes gestattet. Änderungen der Firmenbezeichnung, der Anschrift und der Fertigungsstätten sowie eines bei der Erteilung der Genehmigung benannten Zustellungsbevollmächtigten oder bevollmächtigten Vertreters sind dem Kraftfahrt-Bundesamt unverzüglich mitzuteilen. Verstöße gegen diese Bestimmungen können zum Widerruf der Genehmigung führen und können überdies strafrechtlich verfolgt werden. Die Genehmigung erlischt, wenn sie zurückgegeben oder entzogen wird, oder der genehmigte Typ den Rechtsvorschriften nicht mehr entspricht. Der Widerruf kann ausgesprochen werden, wenn die für die Erteilung und den Bestand der Genehmigung geforderten Voraussetzungen nicht mehr bestehen, wenn der Genehmigungsinhaber gegen die mit der Genehmigung verbundenen Pflichten - auch soweit sie sich aus den zu dieser Genehmigung zugeordneten besonderen Auflagen ergeben - verstößt oder wenn sich herausstellt, dass der genehmigte Typ den Erfordernissen der Verkehrssicherheit oder des Umweltschutzes nicht entspricht. Das Kraftfahrt-Bundesamt kann jederzeit die ordnungsgemäße Ausübung der durch diese Genehmigung verliehenen Befugnisse, insbesondere die genehmigungsgerechte Fertigung sowie die Maßnahmen zur Übereinstimmung der Produktion, nachprüfen. Es kann zu diesem Zweck Proben entnehmen oder entnehmen lassen. Dem Kraftfahrt-Bundesamt und/oder seinen Beauftragten ist ungehinderter Zutritt zu Produktions- und Lagerstätten zu gewähren. Die mit der Erteilung der Genehmigung verliehenen Befugnisse sind nicht übertragbar. Schutzrechte Dritter werden durch diese Genehmigung nicht berührt. Rechtsbehelfsbelehrung Gegen diese Genehmigung kann innerhalb eines Monats nach Bekanntgabe Widerspruch erhoben werden. Der Widerspruch ist beim Kraftfahrt-Bundesamt, Fördestraße 16, DE-24944 Flensburg, schriftlich oder zur Niederschrift einzulegen. Kraftfahrt-Bundesamt DE-24932 Flensburg 2 Approval No.: 51487 - Attachment - Collateral clauses and instruction on right to appeal Collateral clauses All equipment which corresponds to the approved type is to be identified according to the applied regulation. The approval identification is as follows: - see German version - The individual production of serial fabrication must be in exact accordance with the approval documents. Changes in the individual production are only allowed with express consent of the Kraftfahrt-Bundesamt. Changes in the name of the company, the address and the manufacturing plant as well as one of the parties given the authority to delivery or authorised representative named when the approval was granted is to be immediately disclosed to the Kraftfahrt-Bundesamt. Breach of this regulation can lead to recall of the approval and moreover can be legally prosecuted. The approval expires if it is returned or withdrawn or if the type approved no longer complies with the legal requirements. The revocation can be made if the demanded requirements for issuance and the continuance of the approval no longer exist, if the holder of the approval violates the duties involved in the approval, also to the extent that they result from the assigned conditions to this approval, or if it is determined that the approved type does not comply with the requirements of traffic safety or environmental protection. The Kraftfahrt-Bundesamt may check the proper exercise of the conferred authority taken from this approval at any time. In particular this means the compliant production as well as the measures for conformity of production. For this purpose samples can be taken or have taken. The employees or the representatives of the Kraftfahrt-Bundesamt may get unhindered access to the production and storage facilities. The conferred authority contained with issuance of this approval is not transferable. Trade mark rights of third parties are not affected with this approval. Instruction on right to appeal This approval can be appealed within one month after notification. The appeal is to be filed in writing or as a transcript at the Kraftfahrt-Bundesamt, Fördestraße 16, DE-24944 Flensburg. ÙËÌßÝØÌÛÒ ¦«® ßÞÛ Ò®ò ëïìèé ²¿½¸ yîî ͬÊÆÑ Ù«¬¿½¸¬»² Ò®ò ëëðïçîïé øïò ß«º»®¬·¹«²¹÷ Ю$º¹»¹»²¬¿²¼ ÐÕÉóͱ²¼»®®¿¼ éòëÖÈïéØî ̧° ßÎÝßÒ ïééë Ø»®¬»´´»® ÙòÓòÐò ÙÎÑËÐ ÍÎÔ Í»·¬» ï ª±² í ß«º¬®¿¹¹»¾»® ÙòÓòÐò ÙÎÑËÐ ÍÎÔ Ê·¿ Ô«·¹· Ù¿´ª¿²· èóïî ×Ìóîìðêï ß´¾¿²± Í¿²¬lß´»¿²¼®± øÞÙ÷ ÏÓ Ò®òæíçðîðéïïëðì Ю$º¹»¹»²¬¿²¼ ÐÕÉóͱ²¼»®®¿¼ Ó±¼»´´ ßÎÝßÒ Ì§° ßÎÝßÒ ïééë ο¼¹®*A» éôë Ö ¨ ïé Øî Æ»²¬®·»®¿®¬ Ó·¬¬»²¦»²¬®·»®«²¹ ß«ó Õ»²²¦»·½¸²«²¹ ο¼ñ Æ»²¬®·»®®·²¹ Ô±½¸¦¿¸´ñ Û·²ó ο¼ó ß¾®±´´ó Ù$´¬·¹ ¿¾ º$¸®«²¹ Ô±½¸µ®»·ó °®»ó ´¿¬ «³º¿²¹ Ø»®¬»´´ó ø³³÷ñ ¬·»º» øµ¹÷ ø³³÷ ¼¿¬«³ Ó·¬¬»²´±½¸ó( ø³³÷ ø³³÷ ÐÝÜ ßÎÝßÒ ïééë ÐÝÜ ëÈïðè ñ ±¸²» η²¹ ëñïðèñêíôì ìë éëð îíðð îñîðïé ëÈïðè ÐÝÜ ßÎÝßÒ ïééë ÐÝÜ ëÈïïî ñ Hêêôê ñ ëñïïîñëéôï íë éëð îíðð îñîðïé ëÈïïî ëéôï ÐÝÜ ßÎÝßÒ ïééë ÐÝÜ ëÈïïî ñ Hêêôê ñ ëñïïîñëéôï ìë éëð îíðð îñîðïé ëÈïïî ëéôï ÐÝÜ ßÎÝßÒ ïééë ÐÝÜ ëÈïïî ñ ±¸²» η²¹ ëñïïîñêêôê íë éëð îíðð îñîðïé ëÈïïî ÐÝÜ ßÎÝßÒ ïééë ÐÝÜ ëÈïïî ñ ±¸²» η²¹ ëñïïîñêêôê ìë éëð îíðð îñîðïé ëÈïïî ÐÝÜ ßÎÝßÒ ïééë ÐÝÜ ëÈïïî ñ ±¸²» η²¹ ëñïïîñêêôê ëî êéð îïëð îñîðïé ëÈïïî ÐÝÜ ßÎÝßÒ ïééë ÐÝÜ ëÈïïìòí ñ Hêéôï ñ ëñïïìôíñêðôï ìë éëð îíðð îñîðïé ëÈïïìòí êðôï ÐÝÜ ßÎÝßÒ ïééë ÐÝÜ ëÈïïìòí ñ Hêéôï ñ ëñïïìôíñêìôï ìë éëð îíðð îñîðïé ëÈïïìòí êìôï ÐÝÜ ßÎÝßÒ ïééë ÐÝÜ ëÈïïìòí ñ Hêéôï ñ ëñïïìôíñêêôï ìë éëð îíðð îñîðïé ëÈïïìòí êêôï ÐÝÜ ßÎÝßÒ ïééë ÐÝÜ ëÈïïìòí ñ ±¸²» ëñïïìôíñêéôï ìë éëð îíðð îñîðïé ëÈïïìòí η²¹ Õ»²²¦»·½¸²«²¹ ÕÞßóÒ«³³»® ëïìèé Ø»®¬»´´»®¦»·½¸»² ÙòÓòÐò ÙÎÑËРο¼¬§° «²¼ ß«º$¸®«²¹ ßÎÝßÒ ïééë øò±÷ ο¼¹®*A» éòëÖÈïéØî Û·²°®»A¬·»º» ÛÌòòòøò±÷ Ø»®µ«²º¬³»®µ³¿´ ÓßÜÛ ×Ò ×ÌßÔ×ß Ø»®¬»´´«²¹¼¿¬«³ Ó±²¿¬ «²¼ Ö¿¸® Þ»º»¬·¹«²¹»´»³»²¬» Ü·» ¦« ª»®©»²¼»²¼»² Þ»º»¬·¹«²¹»´»³»²¬» ±©·» ¼»®»² ß²¦«¹³±³»²¬» ·²¼ ¼»² Ê»®©»²¼«²¹¾»®»·½¸¹«¬¿½¸¬»² ¦« »²¬²»¸³»²ò Ì»½¸²±´±¹·»¦»²¬®«³ ̧°°®$º¬»´´» Ô¿³¾¸»·³ ó Õ*²·¹¾»®¹»® ͬ®¿A» îð¼ ó Üóêéîìë Ô¿³¾¸»·³ ÙËÌßÝØÌÛÒ ¦«® ßÞÛ Ò®ò ëïìèé ²¿½¸ yîî ͬÊÆÑ Ù«¬¿½¸¬»² Ò®ò ëëðïçîïé øïò ß«º»®¬·¹«²¹÷ Ю$º¹»¹»²¬¿²¼ ÐÕÉóͱ²¼»®®¿¼ éòëÖÈïéØî ̧° ßÎÝßÒ ïééë Ø»®¬»´´»® ÙòÓòÐò ÙÎÑËÐ ÍÎÔ Í»·¬» î ª±² í Ю$º«²¹»² Ü·» ±ò¹ò ͱ²¼»®®<¼»® ©«®¼»² ¹»³