Seite 1
Seite 2
Seite 3
Seite 4
							Prüfbericht / Test Report ECE R124 000051


Anlage 05 annex 05 Prüfbericht / Test Report Nr.55064011 (02. Ausfertigung /02. version)

Prüfgegenstand / Test object         PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                     6,0Jx16H2 Typ / Type RG14 6016
Hersteller / Manufacturer            Best4Tires GmbH

                                                                                                      Seite 1 von 4

Prüfgegenstand / Test object                Dimensionsgleiches PKW-Nachrüstrad/
                                            Pattern part replacement wheel

Ausfüh-     Kennzeichnung Rad / Zentrierring           Lochzahl/            Einpress- Radlast       Abrollumfang
rung/       Marking wheel / ring                       Lochkreis-ø (mm)/    tiefe      Wheel        circumference
Version                                                Mittenloch-ø (mm)    Inset (mm) load (kg)    (mm)
                                                       Number of holes/
                                                       pcd (mm)/
                                                       center hole-Ø (mm)
V6          RG14 6016 V6 / ohne Ring                   5/100/57,1           45          550         2000

Befestigungsmittel / Fixing elements

Nr.   Art der Befestigungsmittel/                 Bund               Anzugsmoment       Schaftlänge
      Type of fixing parts                        Profile            Torque (Nm)        Length (mm)
S01   Serienschraube M14x1,5                      Kugel D=25,6 mm    120                27,5
S02   Serienschraube M14x1,5                      Kugel D=25,6 mm    140                27,5

Verwendungsbereich / Application

Hersteller/Manufacturer              Seat
                                     Skoda
                                     Volkswagen


Handelsbezeichnung          kW-Bereich Reifen            Reifenbezogene Auflagen und Hinweise      Auflagen und
Fahrzeug-Typ                Power range Tire size        Tire-referenced stipulations and notes    Hinweise/
ABE/EWG-Nr.                                                                                        Additional
Vehicle manufacturer/                                                                              stipulations and
model name/ type/                                                                                  notes
approval number
Seat Arona                  66-110         205/60R16     A12 ECE                                   A14 A21 A58
KJ                          70-110         195/60R16     A11 ECE                                   S02
e9*2007/46*3134*02-..
Seat Ibiza                  48-110         185/60R16     A90 ECE                                   A14 A21 A58
KJ                          48-110         195/55R16     A90 ECE                                   Flh S01
e9*2007/46*3134*..
Skoda Fabia                 48-110         195/55R16     A11 ECE                                   A14 A21 A58
PJ                                                                                                 Flh NoE NoP
e8*2018/858*00014*..                                                                               S01
VW Polo (VI)                48-110         185/60R16     A90 ECE M+S                               A14 A21 A58
AW                                                                                                 Flh S01
e1*2007/46*1783*..
VW Polo (VI) GTI            147, 152       185/60R16     A90 ECE M+S                               A14 A21 A58
AW                                                                                                 Flh S01
e1*2007/46*1783*..

Allgemeine Hinweise / General notes

Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau der
Nachrüsträder funktionsfähig bleiben.
Any safety-critical or environmentally relevant systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure monitoring
systems) must remain fully functional following attachment of the pattern part replacement wheel.

Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 000051


Anlage 05 annex 05 Prüfbericht / Test Report Nr.55064011 (02. Ausfertigung /02. version)

Prüfgegenstand / Test object     PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                 6,0Jx16H2 Typ / Type RG14 6016
Hersteller / Manufacturer        Best4Tires GmbH

                                                                                                      Seite 2 von 4

Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Tragfähigkeiten
der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Ferner sind nur Reifen einer Bauart
und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Reifentypen auf Vorder- und Hin-
terachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu beachten.
Minimum required speed ranges (with the exception of M+S treads) and load capacities of the tyres to be used
can be found in the vehicle documents.
In addition, only tyres of a single model, and a single tyre type per axle are permitted. When different tyre types
are used on front and rear axle, the vehicle and/or tyre manufacturer's instructions must be observed.

Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen dem Serienstand entsprechen.
Chassis and brake units must conform to serial production.

Die Bezieher der Nachrüsträder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschriebene Rei-
fenfülldruck zu beachten ist.
Pattern part replacement wheel purchasers must be pointed out that the tyre inflation pressure specified by the
manufacturer must be observed.

Der feste Sitz der Radschrauben / Muttern ist nach ca.50-100km Fahrstrecke zu überprüfen; dabei sind die
Radschrauben / Muttern mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment nachzuziehen. Diese Kontrolle ist nach
jeden lösen der Radschrauben / Muttern durchzuführen.
The lug nuts and bolts should be re-tightened to the proper torque value after driving the vehicle for a distance
of about 50-100km. This fastener check should be carried out every time the lug nuts and bolts are removed.


Spezielle Auflagen und Hinweise / Stipulations and notes

A11     Es dürfen nur feingliedrige bzw. die lt. Betriebsanleitung/Handbuch vorgeschriebenen Schneeketten an
den laut Betriebsanleitung/Handbuch dafür vorgesehenen Achsen verwendet werden.
        Only fine-linked snow chains may be used at the prescribed axle. Any recommendations given by the
vehicle manufacturer must be observed (cf. User manual/instructions).

A12     Die Verwendung von Schneeketten ist nicht zulässig.
        The use of snow chains is prohibited.

A14     Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgenaußenseite nur Klebegewichte unterhalb der Felgen-
schulter oder des Tiefbettes angebracht werden. Bei Anbringung der Klebegewichte im Felgenbett ist auf einen
Mindestabstand von 2 mm zum Bremssattel zu achten.
        Only adhesive weights may be affixed to the exterior of the rim below the bead seat for balancing the
wheels. Care must be taken to ensure 2 mm clearance from the caliper when selecting the adhesive weights.




Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 000051


Anlage 05 annex 05 Prüfbericht / Test Report Nr.55064011 (02. Ausfertigung /02. version)

Prüfgegenstand / Test object     PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                 6,0Jx16H2 Typ / Type RG14 6016
Hersteller / Manufacturer        Best4Tires GmbH

                                                                                                        Seite 3 von 4
A21      Es sind nur schlauchlose Reifen zulässig. Werden keine Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet, sind
Metallschraubventile mit Befestigung von außen zulässig. Bei Verwendung bis zu einer Höchstgeschwindigkeit
von 210 km/h (bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit, Fzg.-Schein, Ziff. 6 bzw. Zulassungsbescheinigung Feld
T oder bei Verwendung von Winterreifen mit Geschwindigkeitssymbol Q, R, S, T oder H) sind auch Gummiven-
tile zulässig. Werden Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet, so sind die Hinweise und Vorgaben der Hersteller
zu beachten. Die Ventile und Sensoren müssen für den vorgeschriebenen Luftdruck und die Höchstgeschwin-
digkeit geeignet sein. Die Ventile müssen den Normen E.T.R.T.O., DIN oder Tire and Rim entsprechen und
dürfen nicht über den Felgenrand hinausragen.
         Only tubeless tyres are permitted. If no TPMS sensors are used, metal screw valves with attachment
from outside are permitted. If the tyre is used up to a maximum speed of 210 km/h (maximum speed due to
design as per former German vehicle license, item 6, or Certificate of Registration, field T, or in the case of win-
ter tyres with speed symbols Q, R, S, T or H), rubber valves are also admissible. If valves with TPMS sensors
are used, manufacturer recommendations and instructions must be observed. Valves and sensors must be suit-
ed to the specified air pressure and maximum speed. Valves must conform to E.T.R.T.O., DIN or Tire and Rim
standards, and must not project beyond the edge of the rim.

A58     Rad-Reifen-Kombination(en) nicht zulässig an Fahrzeugen mit Allradantrieb.
        Wheel/tyre combination(s) is (are) not permissible on vehicles with all-wheel drive.

A90     Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 9 mm einschließlich Kettenschloss auftra-
gen, an den laut Betriebsanleitung dafür vorgesehenen Achsen verwendet werden.
        Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 9 mm (including
chain joint), may be used at the prescribed axle. Any recommendations given by the vehicle manufacturer must
be observed (cf. User manual/instructions).

ECE     Die Verwendung dieser Rad-/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn sie bereits serienmäßig vom
Fahrzeughersteller freigegeben ist (s. EG-Übereinstimmungsbescheinigung). Etwaige notwendige Einstellun-
gen, Hinweise und Empfehlungen des Fahrzeugherstellers bei Verwendung dieser Rad-/Reifen-Kombination
sind zu beachten.
        The use of this wheel/tyre combination is not permitted unless already previously approved by the man-
ufacturer for serial production (see EC Certificate of Conformity). Any necessary adjustments, instructions and
recommendations specified by the vehicle manufacturer in connection with the use of this wheel/tyre combina-
tion must observed.

Flh    Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Schrägheckli-
mousine (Fließheck, 3-türig und 5-türig).
       The wheel/tyre combination is permissible for hatchback vehicle models, both with 3 and 5 doors.

M+S     Diese Reifengröße ist nur zulässig als M+S-Bereifung.
        This tyre size is only permissible as mud and snow tyres.

NoE     Nicht für "reines" Elektrofahrzeug (Battery Electric Vehicle "BEV").
        Not for pure electric vehicles (Battery Electric Vehicle "BEV").

NoP   Nicht für Plug-in Hybrid-Fahrzeuge bzw. extern aufladbare Hybrid-Elektro-Fahrzeuge (PHEV bzw. OVC-
HEV).
      Not for plug-in hybrid vehicles or externally chargeable hybrid electric vehicles (OVC-HEV).

S01     Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S01 (siehe Seite 1)
verwendet werden.
        Only the serial fixing components No. S01 (see page 1) are to be used to attach the replacement
wheels.




Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 000051


Anlage 05 annex 05 Prüfbericht / Test Report Nr.55064011 (02. Ausfertigung /02. version)

Prüfgegenstand / Test object    PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                6,0Jx16H2 Typ / Type RG14 6016
Hersteller / Manufacturer       Best4Tires GmbH

                                                                                                   Seite 4 von 4
S02     Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S02 (siehe Seite 1)
verwendet werden.
        Only the serial fixing components No. S02 (see page 1) are to be used to attach the replacement
wheels.


Lambsheim, 19. Mai 2023

                                                               00410048.DOC




Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim