Seite 1
Seite 2
Seite 3
							Prüfbericht / Test Report ECE R124 001224


Anlage 04 annex 04 Prüfbericht / Test Report Nr.55028117 (01. Ausfertigung /01. version)

Prüfgegenstand / Test object      PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                  8.0Jx18H2 Typ / Type OX14 8018
Hersteller / Manufacturer         Best4Tires GmbH

                                                                                                     Seite 1 von 3

Prüfgegenstand / Test object              Dimensionsgleiches PKW-Nachrüstrad/
                                          Pattern part replacement wheel

Ausfüh-     Kennzeichnung Rad / Zentrierring         Lochzahl/            Einpress- Radlast        Abrollumfang
rung/       Marking wheel / ring                     Lochkreis-ø (mm)/    tiefe      Wheel         circumference
Version                                              Mittenloch-ø (mm)    Inset (mm) load (kg)     (mm)
                                                     Number of holes/
                                                     pcd (mm)/
                                                     center hole-Ø (mm)
D6          OX14 8018 D6 / ohne Ring                 5/112/66,6           32,5         790         2300

Befestigungsmittel / Fixing elements

Nr.   Art der Befestigungsmittel/                    Bund              Anzugsmoment        Schaftlänge
      Type of fixing parts                           Profile           Torque (Nm)         Length (mm)
S01   Serienschraube M14x1,5                         Kugel D=28 mm     150                 45

Verwendungsbereich / Application

Hersteller/Manufacturer           Mercedes-Benz


Handelsbezeichnung          kW-Bereich Reifen          Reifenbezogene Auflagen und Hinweise      Auflagen und
Fahrzeug-Typ                Power range Tire size      Tire-referenced stipulations and notes    Hinweise/
ABE/EWG-Nr.                                                                                      Additional
Vehicle manufacturer/                                                                            stipulations and
model name/ type/                                                                                notes
approval number
GLC-Klasse                  145-198      235/60R18     A32 A84 ECE                               A56 A99 B77
R2CGLC                                                                                           KuG LM4 NoP
e1*2018/858*00186*..                                                                             S01
- mit AMG-Line Verbrei-
terungen
- max. 4,5° Hinterachs-
lenkung
GLC-Klasse                  145-198      235/60R18     A32 ECE                                   A56 A99 B77
R2CGLC                                                                                           KuG L05 NoP
e1*2018/858*00186*..                                                                             S01
GLC-Klasse                  145-198      235/60R18     A32 ECE                                   A56 A99 B77
R2CGLC                                                                                           KuG L05 NoP
e1*2018/858*00186*..                                                                             S01
- mit AMG-Line Verbrei-
terungen
- ohne Hinterachslen-
kung

Allgemeine Hinweise / General notes

Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau der
Nachrüsträder funktionsfähig bleiben.
Any safety-critical or environmentally relevant systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure monitoring
systems) must remain fully functional following attachment of the pattern part replacement wheel.


Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 001224


Anlage 04 annex 04 Prüfbericht / Test Report Nr.55028117 (01. Ausfertigung /01. version)

Prüfgegenstand / Test object    PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                8.0Jx18H2 Typ / Type OX14 8018
Hersteller / Manufacturer       Best4Tires GmbH

                                                                                                      Seite 2 von 3
Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Tragfähigkeiten
der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Ferner sind nur Reifen einer Bauart
und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Reifentypen auf Vorder- und Hin-
terachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu beachten.
Minimum required speed ranges (with the exception of M+S treads) and load capacities of the tyres to be used
can be found in the vehicle documents.
In addition, only tyres of a single model, and a single tyre type per axle are permitted. When different tyre types
are used on front and rear axle, the vehicle and/or tyre manufacturer's instructions must be observed.

Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen dem Serienstand entsprechen.
Chassis and brake units must conform to serial production.

Die Bezieher der Nachrüsträder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschriebene Rei-
fenfülldruck zu beachten ist.
Pattern part replacement wheel purchasers must be pointed out that the tyre inflation pressure specified by the
manufacturer must be observed.

Der feste Sitz der Radschrauben / Muttern ist nach ca.50-100km Fahrstrecke zu überprüfen; dabei sind die
Radschrauben / Muttern mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment nachzuziehen. Diese Kontrolle ist nach
jeden lösen der Radschrauben / Muttern durchzuführen.
The lug nuts and bolts should be re-tightened to the proper torque value after driving the vehicle for a distance
of about 50-100km. This fastener check should be carried out every time the lug nuts and bolts are removed.


Spezielle Auflagen und Hinweise / Stipulations and notes

A32     Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 12 mm einschließlich Kettenschloss auftra-
gen, an der Hinterachse verwendet werden.
        Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 12 mm (including
chain joint), may be used at the rear axle.

A56     Die Rad-/Reifen-Kombination ist nur zulässig an Fahrzeugausführungen mit Allradantrieb (z.B. 4WD,
Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4, o.ä.)
        The wheel/tyre combination is only permissible on vehicle models with all-wheel drive (e.g. 4WD, Quat-
tro, Syncro, 4-Matic, 4x4 and similar).

A84    Die Vorgaben und Hinweise des Fahrzeugherstellers bezüglich der Verwendung von Winterreifen
(M+S-Profil) und Schneeketten sind zu beachten (s. Betriebsanleitung).
       Any recommendations given by the vehicle manufacturer relating to the use of snow tires and snow
chains must be observed (cf. User manual/instructions).

A99     Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgenaußenseite nur Klebegewichte im Felgenbett ange-
bracht werden. Bei der Auswahl und Anbringung der Klebegewichte ist auf einen Mindestabstand von 2 mm
zum Bremssattel zu achten.
        To balance the wheels only adhesive weights may be attached on the rim at the rim outside. The selec-
tion and placement of adhesive weights is to pay attention to a distance of 2 mm from the brake caliper.

B77     Rad nur zulässig für Fahrzeugausführungen mit Bremsscheibendurchmesser 370 mm an Achse 1.
        Wheel only permissible on vehicles with brake disc diameter 370 mm at the front axle.




Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 001224


Anlage 04 annex 04 Prüfbericht / Test Report Nr.55028117 (01. Ausfertigung /01. version)

Prüfgegenstand / Test object    PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                8.0Jx18H2 Typ / Type OX14 8018
Hersteller / Manufacturer       Best4Tires GmbH

                                                                                                     Seite 3 von 3
ECE     Die Verwendung dieser Rad-/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn sie bereits serienmäßig vom
Fahrzeughersteller freigegeben ist (s. EG-Übereinstimmungsbescheinigung). Etwaige notwendige Einstellun-
gen, Hinweise und Empfehlungen des Fahrzeugherstellers bei Verwendung dieser Rad-/Reifen-Kombination
sind zu beachten.
        The use of this wheel/tyre combination is not permitted unless already previously approved by the man-
ufacturer for serial production (see EC Certificate of Conformity). Any necessary adjustments, instructions and
recommendations specified by the vehicle manufacturer in connection with the use of this wheel/tyre combina-
tion must observed.

KuG Es sind nur schlauchlose Reifen zulässig. Werden keine Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet, sind
Metallschraubventile, die den Normen DIN, E.T.R.T.O oder Tire and Rim entsprechen, mit Befestigung von
außen zulässig. Kurzgummiventile (33 mm Gesamtlänge) nach E.T.R.T.O. (Typ V2.03.6), DIN (Typ 33GS-11,3)
bzw. Tire and Rim (TR412) sind ebenfalls zulässig. Werden Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet, so sind die
Hinweise und Vorgaben der Hersteller zu beachten. Die Ventile und Sensoren müssen für den vorgeschriebe-
nen Luftdruck und die Höchstgeschwindigkeit geeignet sein. Die Ventile dürfen nicht über den Felgenrand hin-
ausragen.
        Only tubeless tyres are permitted. If no TPMS sensors are used, rubber-covered and metal screw
valves with attachment from outside are permitted (conform to E.T.R.T.O., DIN or Tire and Rim). The rubber
valves (total length: 33 mm max. permissible) must conform to E.T.R.T.O. (Type V2.03.6), DIN (Type 33GS-
11,3) or Tire and Rim (TR412) standards. If valves with TPMS sensors are used, manufacturer recommenda-
tions and instructions must be observed. Valves and sensors must be suited to the specified air pressure and
maximum speed and must not project beyond the edge of the rim.

L05    Die Verwendung dieser Rad-/Reifen-Kombination(en) ist(sind) nicht zulässig an Fahrzeugen mit Allrad-
lenkung (4WS).
       The use of this wheel/tyre combination(s) is (are) not permissible on vehicles with all-wheel steering.
(4WS)

LM4     Die Verwendung dieser Rad-/Reifen-Kombination(en) ist(sind) zulässig an Fahrzeugen mit serienmäßi-
ger Hinterachslenkung (4WS) mit einem Lenkwinkel von bis zu 4,5°.
        The use of this wheel/tire combination(s) is (are) permitted on vehicles with standard rear-axle steering
(4WS) with a steering angle of up to 4,5°.

NoP   Nicht für Plug-in Hybrid-Fahrzeuge bzw. extern aufladbare Hybrid-Elektro-Fahrzeuge (PHEV bzw. OVC-
HEV).
      Not for plug-in hybrid vehicles or externally chargeable hybrid electric vehicles (OVC-HEV).

S01     Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S01 (siehe Seite 1)
verwendet werden.
        Only the serial fixing components No. S01 (see page 1) are to be used to attach the replacement
wheels.


Lambsheim, 29. September 2023

                                                                 00417275.DOC




Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim