Kraftfahrt-Bundesamt DE-24932 Flensburg MITTEILUNG E1 ausgestellt von: Kraftfahrt-Bundesamt über die Erteilung einer Genehmigung für einen Radtyp nach der Regelung Nr. 124 einschließlich Änderung Nr. 00 Ergänzung 03 COMMUNICATION issued by: R124 E1*124R00/03*2397*00 Kraftfahrt-Bundesamt concerning the granting of an approval of a wheel type, pursuant to Regulation No. 124 including amendment No 00 supplement 03 Genehmigungsnummer: E1*124R00/03*2397*00 Approval number: 1. Radhersteller: Wheel manufacturer: Best4Tires GmbH DE-56203 Höhr-Grenzhausen 2. Typbezeichnung des Rades: Wheel type designation: OX14 8519 2.1 Kategorie der Nachrüsträder: Category of replacement wheels: Dimensionsgleiche Nachrüsträder Pattern part replacement wheels 2.2 Werkstoff: Construction material: Aluminiumlegierung Aluminium alloy Kraftfahrt-Bundesamt DE-24932 Flensburg 2 Genehmigungsnummer: E1*124R00/03*2397*00 Approval number: 2.3 Fertigungsverfahren: Method of production: Gegossene Räder Casted wheels 2.4 Kennung der Felgenkontur: Rim contour designation: 8½ J 2.5 Einpresstiefe des Rades: Wheel inset/outset: Siehe Punkt 0.7 des Prüfberichtes R124 E1*124R00/03*2397*00 See item 0.7 of the test report 2.6 Radbefestigung: Wheel attachment: Gemäß Angaben im Verwendungsbereich des Prüfberichtes According to the indications given in the range of application of the test report 2.7 Maximale Radlast und Abrollumfang: Maximum wheel load and respective theoretical rolling circumference: Siehe Punkt 0.9 des Prüfberichtes See item 0.9 of the test report 3. Name und Anschrift des Herstellers: Manufacturer‘s name and address: Best4Tires GmbH DE-56203 Höhr-Grenzhausen 4. Gegebenenfalls Name und Anschrift des Vertreters des Herstellers: If applicable, name and address of manufacturer‘s representative: Entfällt Not applicable 5. Datum, an dem das Rad für die Genehmigungsprüfung vorgeführt wurde: Date on which the wheel was submitted for approval tests: Siehe Punkt 2.4.2 des Prüfberichtes See item 2.4.2 of the test report 6. Technischer Dienst, der die Prüfungen für die Genehmigung durchführt: Technical Service responsible for carrying out the approval test: Technischer Dienst der TÜV Rheinland Kraftfahrt GmbH DE-51105 Köln Kraftfahrt-Bundesamt DE-24932 Flensburg 3 Genehmigungsnummer: E1*124R00/03*2397*00 Approval number: 7. Datum des Gutachtens des Technischen Dienstes: Date of test report issued by the Technical Service: 03.02.2025 8. Nummer des Gutachtens des Technischen Dienstes: Number of report issued by that service: 55-0062-25 (1. Ausfertigung / Version) 9. Bemerkungen: Remarks: Es gelten die im o.g. Gutachten nebst Anlagen festgehaltenen Angaben. The indications given in the above mentioned test report including its R124 E1*124R00/03*2397*00 annexes shall apply. 10. Die Genehmigung wird erteilt Approval is granted 11. Grund (Gründe) für die Erweiterung der Genehmigung (falls zutreffend): Reason(s) for the extension (if applicable): Entfällt Not applicable 12. Ort: DE-24932 Flensburg Place: 13. Datum: 11.02.2025 Date: 14. Unterschrift: Im Auftrag Signature: Prüfbericht / Test Report ECE R124 002397 Anlage 04 annex 04 Prüfbericht / Test Report Nr.55006225 (01. Ausfertigung /01. version) Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel 8.5Jx19H2 Typ / Type OX14 8519 Hersteller / Manufacturer Best4Tires GmbH Seite 1 von 6 Prüfgegenstand / Test object Dimensionsgleiches PKW-Nachrüstrad/Achse 1 Pattern part replacement wheel/axle 1 Ausfüh- Kennzeichnung Rad / Zentrierring Lochzahl/ Einpress- Radlast Abrollumfang rung/ Marking wheel / ring Lochkreis-ø (mm)/ tiefe Wheel circumference Version Mittenloch-ø (mm) Inset (mm) load (kg) (mm) Number of holes/ pcd (mm)/ center hole-Ø (mm) D6 OX14 8519 D6 / ohne Ring 5/112/66,6 35,5 950 2300 Befestigungsmittel / Fixing elements Nr. Art der Befestigungsmittel/ Bund Anzugsmoment Schaftlänge Type of fixing parts Profile Torque (Nm) Length (mm) S01 Serienschraube M14x1,5 Kugel D=28 mm 150 45 R124 E1*124R00/03*2397*00 Verwendungsbereich / Application Hersteller/Manufacturer Mercedes-Benz Handelsbezeichnung kW-Bereich Reifen Reifenbezogene Auflagen und Hinweise Auflagen und Fahrzeug-Typ Power range Tire size Tire-referenced stipulations and notes Hinweise/ ABE/EWG-Nr. Additional Vehicle manufacturer/ stipulations and model name/ type/ notes approval number E-Klasse 120-150 245/45R19 ECE R02 A12 A19 A58 R2EW A99 B77 L06 e1*2018/858*00213*.. Lim NoP VA1 S01 E-Klasse 4Matic 145-280 245/45R19 ECE R02 A12 A19 A56 R2EW A99 B77 L06 e1*2018/858*00213*.. Lim NoP VA1 S01 E-Klasse 4Matic PHEV 145-185 245/45R19 ECE R02 A12 A19 A56 R2EW A99 B77 L06 e1*2018/858*00213*.. Lim V19 Vn2 - Plug-in Hybrid VA1 S01 E-Klasse All-Terrain 145 245/45R19 A12 ECE M+S R02 A19 A56 A99 PHEV B77 Car KMV R2ES L05 VA1 S01 e1*2018/858*00214*.. - Plug-in Hybrid E-Klasse PHEV 145, 150 245/45R19 ECE R02 A12 A19 A58 R2EW A99 B77 L06 e1*2018/858*00213*.. Lim VA1 S01 - Plug-in Hybrid Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim Prüfbericht / Test Report ECE R124 002397 Anlage 04 annex 04 Prüfbericht / Test Report Nr.55006225 (01. Ausfertigung /01. version) Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel 8.5Jx19H2 Typ / Type OX14 8519 Hersteller / Manufacturer Best4Tires GmbH Seite 2 von 6 Handelsbezeichnung kW-Bereich Reifen Reifenbezogene Auflagen und Hinweise Auflagen und Fahrzeug-Typ Power range Tire size Tire-referenced stipulations and notes Hinweise/ ABE/EWG-Nr. Additional Vehicle manufacturer/ stipulations and model name/ type/ notes approval number E-Klasse T-Modell 145, 150 245/45R19 A12 ECE R02 A19 A58 A99 R2ES B77 Car KOV e1*2018/858*00214*.. L05 NoP VA1 S01 E-Klasse T-Modell 145-280 245/45R19 A12 ECE R02 A19 A56 A99 4Matic B77 Car KOV R2ES L05 NoP VA1 e1*2018/858*00214*.. S01 E-Klasse T-Modell 145, 150 245/45R19 A12 ECE R02 A19 A58 A99 PHEV B77 Car KOV R124 E1*124R00/03*2397*00 R2ES L05 VA1 S01 e1*2018/858*00214*.. - Plug-in Hybrid E-Klasse T-Modell 145 245/45R19 A12 ECE R02 A19 A56 A99 PHEV 4Matic B77 Car KOV R2ES L05 VA1 S01 e1*2018/858*00214*.. - Plug-in Hybrid Allgemeine Hinweise / General notes Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau der Nachrüsträder funktionsfähig bleiben. Any safety-critical or environmentally relevant systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure monitoring sys- tems) must remain fully functional following attachment of the pattern part replacement wheel. Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Tragfähigkeiten der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Ferner sind nur Reifen einer Bauart und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Reifentypen auf Vorder- und Hin- terachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu beachten. Minimum required speed ranges (with the exception of M+S treads) and load capacities of the tyres to be used can be found in the vehicle documents. In addition, only tyres of a single model, and a single tyre type per axle are permitted. When different tyre types are used on front and rear axle, the vehicle and/or tyre manufacturer's instructions must be observed. Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen dem Serienstand entsprechen. Chassis and brake units must conform to serial production. Die Bezieher der Nachrüsträder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschriebene Rei- fenfülldruck zu beachten ist. Pattern part replacement wheel purchasers must be pointed out that the tyre inflation pressure specified by the manufacturer must be observed. Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim Prüfbericht / Test Report ECE R124 002397 Anlage 04 annex 04 Prüfbericht / Test Report Nr.55006225 (01. Ausfertigung /01. version) Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel 8.5Jx19H2 Typ / Type OX14 8519 Hersteller / Manufacturer Best4Tires GmbH Seite 3 von 6 Der feste Sitz der Radschrauben / Muttern ist nach ca.50-100km Fahrstrecke zu überprüfen; dabei sind die Radschrauben / Muttern mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment nachzuziehen. Diese Kontrolle ist nach je- den lösen der Radschrauben / Muttern durchzuführen. The lug nuts and bolts should be re-tightened to the proper torque value after driving the vehicle for a distance of about 50-100km. This fastener check should be carried out every time the lug nuts and bolts are removed. Spezielle Auflagen und Hinweise / Stipulations and notes A12 Die Verwendung von Schneeketten ist nicht zulässig. The use of snow chains is prohibited. A19 Es sind nur schlauchlose Reifen zulässig. Werden keine Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet, sind Gummiventile oder Metallschraubventile mit Befestigung von außen, die den Normen DIN, E.T.R.T.O oder Tire and Rim entsprechen, zulässig. Werden Ventile mit TPMS-Sensor verwendet, so sind die Hinweise und Vorga- ben der Hersteller zu beachten. Die Ventile und Sensoren müssen für den vorgeschriebenen Luftdruck und die bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit geeignet sein. Die Ventile dürfen nicht über den Felgenrand hinausra- R124 E1*124R00/03*2397*00 gen. Only tubeless tyres are permitted. If no TPMS sensors are used, rubber-covered and metal screw valves with attachment from outside are permitted. If valves with TPMS sensors are used, manufacturer recom- mendations and instructions must be observed. Valves and sensors must be suited to the specified air pressure and maximum speed. Valves must conform to E.T.R.T.O., DIN or Tire and Rim standards, and must not project beyond the edge of the rim. A56 Die Rad-/Reifen-Kombination ist nur zulässig an Fahrzeugausführungen mit Allradantrieb (z.B. 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4, o.ä.) The wheel/tyre combination is only permissible on vehicle models with all-wheel drive (e.g. 4WD, Quat- tro, Syncro, 4-Matic, 4x4 and similar). A58 Rad-Reifen-Kombination(en) nicht zulässig an Fahrzeugen mit Allradantrieb. Wheel/tyre combination(s) is (are) not permissible on vehicles with all-wheel drive. A99 Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgenaußenseite nur Klebegewichte im Felgenbett ange- bracht werden. Bei der Auswahl und Anbringung der Klebegewichte ist auf einen Mindestabstand von 2 mm zum Bremssattel zu achten. To balance the wheels only adhesive weights may be attached on the rim at the rim outside. The selec- tion and placement of adhesive weights is to pay attention to a distance of 2 mm from the brake caliper. B77 Rad nur zulässig für Fahrzeugausführungen mit Bremsscheibendurchmesser 370 mm an Achse 1. Wheel only permissible on vehicles with brake disc diameter 370 mm at the front axle. Car Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Kombilimou- sine (Avant, Break, Caravan, Grandtour, Kombi, Sportswagon, T-Modell, Touring, Tourer, Turnier, Variant, …). The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Caravan, Estate-car and/or touring variants. (Avant, Break, Caravan, Grandtour, Kombi, Sportswagon, T-Modell, Touring, Tourer, Turnier, Variant, …). Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim Prüfbericht / Test Report ECE R124 002397 Anlage 04 annex 04 Prüfbericht / Test Report Nr.55006225 (01. Ausfertigung /01. version) Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel 8.5Jx19H2 Typ / Type OX14 8519 Hersteller / Manufacturer Best4Tires GmbH Seite 4 von 6 ECE Die Verwendung dieser Rad-/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn sie bereits serienmäßig vom Fahrzeughersteller freigegeben ist (s. EG-Übereinstimmungsbescheinigung). Etwaige notwendige Einstellun- gen, Hinweise und Empfehlungen des Fahrzeugherstellers bei Verwendung dieser Rad-/Reifen-Kombination sind zu beachten. The use of this wheel/tyre combination is not permitted unless already previously approved by the man- ufacturer for serial production (see EC Certificate of Conformity). Any necessary adjustments, instructions and recommendations specified by the vehicle manufacturer in connection with the use of this wheel/tyre combina- tion must observed. KMV Betrifft nur Fahrzeugvarianten mit serienmäßigen Kunststoffverbreiterungen bzw. mit zusätzlichen Kot- flügelverbreiterungen (Radlaufleisten). Only refers to vehicle variants with standard plastic extensions and/or mud-guard extensions. KOV Betrifft nur Fahrzeugvarianten ohne serienmäßige Kunststoffverbreiterungen bzw. ohne zusätzliche Kot- flügelverbreiterungen (Radlaufleisten). Only refers to vehicle variants without standard plastic extensions and/or mud-guard extensions. L05 Die Verwendung dieser Rad-/Reifen-Kombination(en) ist(sind) nicht zulässig an Fahrzeugen mit Allrad- R124 E1*124R00/03*2397*00 lenkung (4WS). The use of this wheel/tyre combination(s) is (are) not permissible on vehicles with all-wheel steering. (4WS) L06 Diese Rad-/Reifen-Kombination(en) ist (sind) zulässig an Fahrzeugausführungen mit und ohne Allrad- lenkung (4WS). This wheel / tire combination (s) is (are) permitted on vehicle versions with and without four-wheel steer- ing (4WS). Lim Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Limousine. The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the limousine variant. M+S Diese Reifengröße ist nur zulässig als M+S-Bereifung (Kennzeichnung mit Piktogramm eines dreigipfli- gen Berges mit Schneeflocke, Alpine-Symbol). This tyre size is only permissible as mud and snow tyres (marked with the symbol of three-peaked mountain snowflake, 3PMSF) NoP Nicht für Plug-in Hybrid-Fahrzeuge bzw. extern aufladbare Hybrid-Elektro-Fahrzeuge (PHEV bzw. OVC- HEV). Not for plug-in hybrid vehicles or externally chargeable hybrid electric vehicles (OVC-HEV). R02 Diese Reifengröße ist nur an Achse 1 zulässig. This tyre size is permissible only at Axle 1. S01 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S01 (siehe Seite 1) ver- wendet werden. Only the serial fixing components No. S01 (see page 1) are to be used to attach the replacement wheels. Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim Prüfbericht / Test Report ECE R124 002397 Anlage 04 annex 04 Prüfbericht / Test Report Nr.55006225 (01. Ausfertigung /01. version) Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel 8.5Jx19H2 Typ / Type OX14 8519 Hersteller / Manufacturer Best4Tires GmbH Seite 5 von 6 V19 Bei Verwendung verschiedener Reifengrößen an Vorder- und Hinterachse sind folgende Reifenkombi- nationen, sofern die Reifengrößen in der Spalte "Reifen" aufgeführt sind, möglich: Vorderachse Hinterachse Nr. 1 215/35R19 245/30R19, 255/30R19 Nr. 2 225/35R19 245/30R19, 255/30R19, 265/30R19, 305/25R19 Nr. 3 225/40R19 245/35R19, 255/35R19 Nr. 4 225/45R19 245/40R19, 255/40R19 Nr. 5 225/55R19 275/45R19 Nr. 6 235/35R19 255/30R19, 265/30R19, 275/30R19, 315/25R19 Nr. 7 235/40R19 265/35R19, 275/35R19 Nr. 8 235/45R19 255/40R19, 265/40R19 Nr. 9 235/50R19 255/45R19, 265/45R19 Nr. 10 235/55R19 255/50R19, 285/45R19, 295/45R19 R124 E1*124R00/03*2397*00 Nr. 11 235/60R19 255/55R19 Nr. 12 245/30R19 305/25R19 Nr. 13 245/35R19 255/35R19, 275/30R19, 285/30R19 Nr. 14 245/40R19 275/35R19, 285/35R19 Nr. 15 245/45R19 275/40R19 Nr. 16 245/50R19 275/45R19 Nr. 17 255/30R19 305/25R19, 315/25R19 Nr. 18 255/35R19 285/30R19, 295/30R19, 305/30R19 Nr. 19 255/40R19 285/35R19, 295/35R19 Nr. 20 255/45R19 285/40R19 Nr. 21 255/50R19 275/45R19, 285/45R19, 295/45R19 Nr. 22 255/55R19 275/50R19 Nr. 23 265/30R19 305/25R19, 315/25R19 Nr. 24 265/35R19 295/30R19, 305/30R19 Nr. 25 265/40R19 295/35R19 Nr. 26 265/45R19 295/40R19 Nr. 27 265/50R19 295/45R19 Nr. 28 275/30R19 315/25R19 Es sind nur Reifen eines Herstellers und achsweise eines Profiltyps zulässig, für die der Reifen- oder Fahrzeug- hersteller die Eignung für das jeweilige Fahrzeug bestätigt. Diese Bestätigung ist vom Führer des Fahrzeugs mitzuführen. Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim Prüfbericht / Test Report ECE R124 002397 Anlage 04 annex 04 Prüfbericht / Test Report Nr.55006225 (01. Ausfertigung /01. version) Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel 8.5Jx19H2 Typ / Type OX14 8519 Hersteller / Manufacturer Best4Tires GmbH Seite 6 von 6 The following tyre combinations are possible if the tyre sizes are listed in the "Tyre" column: front axle rear axle Nr. 1 215/35R19 245/30R19, 255/30R19 Nr. 2 225/35R19 245/30R19, 255/30R19, 265/30R19, 305/25R19 Nr. 3 225/40R19 245/35R19, 255/35R19 Nr. 4 225/45R19 245/40R19, 255/40R19 Nr. 5 225/55R19 275/45R19 Nr. 6 235/35R19 255/30R19, 265/30R19, 275/30R19, 315/25R19 Nr. 7 235/40R19 265/35R19, 275/35R19 Nr. 8 235/45R19 255/40R19, 265/40R19 Nr. 9 235/50R19 255/45R19, 265/45R19 Nr. 10 235/55R19 255/50R19, 285/45R19, 295/45R19 Nr. 11 235/60R19 255/55R19 Nr. 12 245/30R19 305/25R19 Nr. 13 245/35R19 255/35R19, 275/30R19, 285/30R19 Nr. 14 245/40R19 275/35R19, 285/35R19 R124 E1*124R00/03*2397*00 Nr. 15 245/45R19 275/40R19 Nr. 16 245/50R19 275/45R19 Nr. 17 255/30R19 305/25R19, 315/25R19 Nr. 18 255/35R19 285/30R19, 295/30R19, 305/30R19 Nr. 19 255/40R19 285/35R19, 295/35R19 Nr. 20 255/45R19 285/40R19 Nr. 21 255/50R19 275/45R19, 285/45R19, 295/45R19 Nr. 22 255/55R19 275/50R19 Nr. 23 265/30R19 305/25R19, 315/25R19 Nr. 24 265/35R19 295/30R19, 305/30R19 Nr. 25 265/40R19 295/35R19 Nr. 26 265/45R19 295/40R19 Nr. 27 265/50R19 295/45R19 Nr. 28 275/30R19 315/25R19 It is permissible to use tyres from one manufacturer only on the same vehicle and of one tread type only at the same axle, for which the tyre or vehicle manufacturer confirms their suitability for the vehicle in question. The stipulations and hints involved apply on an axle-specific basis. VA1 Die hier aufgeführten Rad-Reifenkombinationen für die Verwendung an Achse 1 sind nur zulässig in Verbindung mit den in Anlage 1, Gutachten Nummer 55006325, Ausfertigung 1 (RADTYP OX14 9519) für die Achse 2 genannten Rad-Reifenkombinationen. Es gelten die jeweiligen Auflagen und Hinweise. The wheel/tyre combinations listed here for the use at front axle are only permissible in combination with those in Anlage 1, Gutachten Nummer 55006325, Ausfertigung 1 (RADTYP OX14 9519) for the rear axle. The stipulations and hints applicable in each case are valid on an axle-specific basis. Vn2 Es sind auf Vorder- und Hinterachse nur unterschiedliche Reifengrößen zulässig. Dabei muss die Rei- fengröße an Achse 2 mindestens 2 Nennbreiten größer sein als die Reifengröße an Achse 1. Only different tyre sizes are permitted on the front and rear axles. The tyre size on axle 2 must be at least 2 nominal widths larger than the tyre size on axle 1. Lambsheim, 31. Januar 2025 00441114.DOCX Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim Kraftfahrt-Bundesamt DE-24932 Flensburg MITTEILUNG E1 ausgestellt von: Kraftfahrt-Bundesamt über die Erteilung einer Genehmigung für einen Radtyp nach der Regelung Nr. 124 einschließlich Änderung Nr. 00 Ergänzung 03 COMMUNICATION issued by: R124 E1*124R00/03*2398*00 Kraftfahrt-Bundesamt concerning the granting of an approval of a wheel type, pursuant to Regulation No. 124 including amendment No 00 supplement 03 Genehmigungsnummer: E1*124R00/03*2398*00 Approval number: 1. Radhersteller: Wheel manufacturer: Best4Tires GmbH DE-56203 Höhr-Grenzhausen 2. Typbezeichnung des Rades: Wheel type designation: OX14 9519 2.1 Kategorie der Nachrüsträder: Category of replacement wheels: Dimensionsgleiche Nachrüsträder Pattern part replacement wheels 2.2 Werkstoff: Construction material: Aluminiumlegierung Aluminium alloy Kraftfahrt-Bundesamt DE-24932 Flensburg 2 Genehmigungsnummer: E1*124R00/03*2398*00 Approval number: 2.3 Fertigungsverfahren: Method of production: Gegossene Räder Casted wheels 2.4 Kennung der Felgenkontur: Rim contour designation: 9½ J 2.5 Einpresstiefe des Rades: Wheel inset/outset: Siehe Punkt 0.7 des Prüfberichtes R124 E1*124R00/03*2398*00 See item 0.7 of the test report 2.6 Radbefestigung: Wheel attachment: Gemäß Angaben im Verwendungsbereich des Prüfberichtes According to the indications given in the range of application of the test report 2.7 Maximale Radlast und Abrollumfang: Maximum wheel load and respective theoretical rolling circumference: Siehe Punkt 0.9 des Prüfberichtes See item 0.9 of the test report 3. Name und Anschrift des Herstellers: Manufacturer‘s name and address: Best4Tires GmbH DE-56203 Höhr-Grenzhausen 4. Gegebenenfalls Name und Anschrift des Vertreters des Herstellers: If applicable, name and address of manufacturer‘s representative: Entfällt Not applicable 5. Datum, an dem das Rad für die Genehmigungsprüfung vorgeführt wurde: Date on which the wheel was submitted for approval tests: Siehe Punkt 2.4.2 des Prüfberichtes See item 2.4.2 of the test report 6. Technischer Dienst, der die Prüfungen für die Genehmigung durchführt: Technical Service responsible for carrying out the approval test: Technischer Dienst der TÜV Rheinland Kraftfahrt GmbH DE-51105 Köln Kraftfahrt-Bundesamt DE-24932 Flensburg 3 Genehmigungsnummer: E1*124R00/03*2398*00 Approval number: 7. Datum des Gutachtens des Technischen Dienstes: Date of test report issued by the Technical Service: 31.01.2025 8. Nummer des Gutachtens des Technischen Dienstes: Number of report issued by that service: 55-0063-25 (1. Ausfertigung / Version) 9. Bemerkungen: Remarks: Es gelten die im o.g. Gutachten nebst Anlagen festgehaltenen Angaben. The indications given in the above mentioned test report including its R124 E1*124R00/03*2398*00 annexes shall apply. 10. Die Genehmigung wird erteilt Approval is granted 11. Grund (Gründe) für die Erweiterung der Genehmigung (falls zutreffend): Reason(s) for the extension (if applicable): Entfällt Not applicable 12. Ort: DE-24932 Flensburg Place: 13. Datum: 12.02.2025 Date: 14. Unterschrift: Im Auftrag Signature: Prüfbericht / Test Report ECE R124 002398 Anlage 01 annex 01 Prüfbericht / Test Report Nr.55006325 (01. Ausfertigung /01. version) Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel 9.5Jx19H2 Typ / Type OX14 9519 Hersteller / Manufacturer Best4Tires GmbH Seite 1 von 6 Prüfgegenstand / Test object Dimensionsgleiches PKW-Nachrüstrad/Achse 2 Pattern part replacement wheel/axle 2 Ausfüh- Kennzeichnung Rad / Zentrierring Lochzahl/ Einpress- Radlast Abrollumfang rung/ Marking wheel / ring Lochkreis-ø (mm)/ tiefe Wheel circumference Version Mittenloch-ø (mm) Inset (mm) load (kg) (mm) Number of holes/ pcd (mm)/ center hole-Ø (mm) D6 OX14 9519 D6 / ohne Ring 5/112/66,6 51 950 2300 Befestigungsmittel / Fixing elements Nr. Art der Befestigungsmittel/ Bund Anzugsmoment Schaftlänge Type of fixing parts Profile Torque (Nm) Length (mm) S01 Serienschraube M14x1,5 Kugel D=28 mm 150 45 R124 E1*124R00/03*2398*00 Verwendungsbereich / Application Hersteller/Manufacturer Mercedes-Benz Handelsbezeichnung kW-Bereich Reifen Reifenbezogene Auflagen und Hinweise Auflagen und Fahrzeug-Typ Power range Tire size Tire-referenced stipulations and notes Hinweise/ ABE/EWG-Nr. Additional Vehicle manufacturer/ stipulations and model name/ type/ notes approval number E-Klasse 120-150 275/40R19 ECE R03 A12 A19 A58 R2EW A99 B77 L06 e1*2018/858*00213*.. Lim NoP HA2 S01 E-Klasse 4Matic 145-280 275/40R19 ECE R03 A12 A19 A56 R2EW A99 B77 L06 e1*2018/858*00213*.. Lim NoP HA2 S01 E-Klasse 4Matic PHEV 145-185 275/40R19 ECE R03 A12 A19 A56 R2EW A99 B77 L06 e1*2018/858*00213*.. Lim V19 Vn2 - Plug-in Hybrid HA2 S01 E-Klasse All-Terrain 145 275/40R19 AS9 ECE M+S R03 A19 A56 A99 PHEV B77 Car KMV R2ES L05 HA2 S01 e1*2018/858*00214*.. - Plug-in Hybrid E-Klasse PHEV 145, 150 275/40R19 ECE R03 A12 A19 A58 R2EW A99 B77 L06 e1*2018/858*00213*.. Lim HA2 S01 - Plug-in Hybrid Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim Prüfbericht / Test Report ECE R124 002398 Anlage 01 annex 01 Prüfbericht / Test Report Nr.55006325 (01. Ausfertigung /01. version) Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel 9.5Jx19H2 Typ / Type OX14 9519 Hersteller / Manufacturer Best4Tires GmbH Seite 2 von 6 Handelsbezeichnung kW-Bereich Reifen Reifenbezogene Auflagen und Hinweise Auflagen und Fahrzeug-Typ Power range Tire size Tire-referenced stipulations and notes Hinweise/ ABE/EWG-Nr. Additional Vehicle manufacturer/ stipulations and model name/ type/ notes approval number E-Klasse T-Modell 145, 150 275/40R19 A92 ECE R03 A19 A58 A99 R2ES B77 Car KOV e1*2018/858*00214*.. L05 NoP HA2 S01 E-Klasse T-Modell 145-280 275/40R19 A92 ECE R03 A19 A56 A99 4Matic B77 Car KOV R2ES L05 NoP HA2 e1*2018/858*00214*.. S01 E-Klasse T-Modell 145, 150 275/40R19 A92 ECE R03 A19 A58 A99 PHEV B77 Car KOV R124 E1*124R00/03*2398*00 R2ES L05 HA2 S01 e1*2018/858*00214*.. - Plug-in Hybrid E-Klasse T-Modell 145 275/40R19 A92 ECE R03 A19 A56 A99 PHEV 4Matic B77 Car KOV R2ES L05 HA2 S01 e1*2018/858*00214*.. - Plug-in Hybrid Allgemeine Hinweise / General notes Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau der Nachrüsträder funktionsfähig bleiben. Any safety-critical or environmentally relevant systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure monitoring sys- tems) must remain fully functional following attachment of the pattern part replacement wheel. Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Tragfähigkeiten der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Ferner sind nur Reifen einer Bauart und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Reifentypen auf Vorder- und Hin- terachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu beachten. Minimum required speed ranges (with the exception of M+S treads) and load capacities of the tyres to be used can be found in the vehicle documents. In addition, only tyres of a single model, and a single tyre type per axle are permitted. When different tyre types are used on front and rear axle, the vehicle and/or tyre manufacturer's instructions must be observed. Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen dem Serienstand entsprechen. Chassis and brake units must conform to serial production. Die Bezieher der Nachrüsträder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschriebene Rei- fenfülldruck zu beachten ist. Pattern part replacement wheel purchasers must be pointed out that the tyre inflation pressure specified by the manufacturer must be observed. Der feste Sitz der Radschrauben / Muttern ist nach ca.50-100km Fahrstrecke zu überprüfen; dabei sind die Radschrauben / Muttern mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment nachzuziehen. Diese Kontrolle ist nach je- den lösen der Radschrauben / Muttern durchzuführen. Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim Prüfbericht / Test Report ECE R124 002398 Anlage 01 annex 01 Prüfbericht / Test Report Nr.55006325 (01. Ausfertigung /01. version) Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel 9.5Jx19H2 Typ / Type OX14 9519 Hersteller / Manufacturer Best4Tires GmbH Seite 3 von 6 The lug nuts and bolts should be re-tightened to the proper torque value after driving the vehicle for a distance of about 50-100km. This fastener check should be carried out every time the lug nuts and bolts are removed. Spezielle Auflagen und Hinweise / Stipulations and notes A12 Die Verwendung von Schneeketten ist nicht zulässig. The use of snow chains is prohibited. A19 Es sind nur schlauchlose Reifen zulässig. Werden keine Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet, sind Gummiventile oder Metallschraubventile mit Befestigung von außen, die den Normen DIN, E.T.R.T.O oder Tire and Rim entsprechen, zulässig. Werden Ventile mit TPMS-Sensor verwendet, so sind die Hinweise und Vorga- ben der Hersteller zu beachten. Die Ventile und Sensoren müssen für den vorgeschriebenen Luftdruck und die bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit geeignet sein. Die Ventile dürfen nicht über den Felgenrand hinausra- gen. Only tubeless tyres are permitted. If no TPMS sensors are used, rubber-covered and metal screw valves with attachment from outside are permitted. If valves with TPMS sensors are used, manufacturer recom- mendations and instructions must be observed. Valves and sensors must be suited to the specified air pressure R124 E1*124R00/03*2398*00 and maximum speed. Valves must conform to E.T.R.T.O., DIN or Tire and Rim standards, and must not project beyond the edge of the rim. A56 Die Rad-/Reifen-Kombination ist nur zulässig an Fahrzeugausführungen mit Allradantrieb (z.B. 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4, o.ä.) The wheel/tyre combination is only permissible on vehicle models with all-wheel drive (e.g. 4WD, Quat- tro, Syncro, 4-Matic, 4x4 and similar). A58 Rad-Reifen-Kombination(en) nicht zulässig an Fahrzeugen mit Allradantrieb. Wheel/tyre combination(s) is (are) not permissible on vehicles with all-wheel drive. A92 Es sind nur spezielle feingliedrige Schneeketten ohne Kettenglieder auf der Reifeninnenseite mit umlau- fendem Kettenband auf der Lauffläche, welches maximal 12mm aufträgt, an den laut Betriebsanleitung dafür vorgesehenen Achsen zulässig. Die Hinweise des Fahrzeug- und Kettenherstellers sind zu beachten. Only fine-linked snow chains, without chain links on the inside of the tire with circulating chain belt on the tread, which come to an overall thickness of not more than 12 mm (including chain joint), may be used at the prescribed axle. Any recommendations given by the vehicle manufacturer must be observed (cf. User man- ual/instructions). A99 Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgenaußenseite nur Klebegewichte im Felgenbett ange- bracht werden. Bei der Auswahl und Anbringung der Klebegewichte ist auf einen Mindestabstand von 2 mm zum Bremssattel zu achten. To balance the wheels only adhesive weights may be attached on the rim at the rim outside. The selec- tion and placement of adhesive weights is to pay attention to a distance of 2 mm from the brake caliper. AS9 Es sind nur spezielle feingliedrige Schneeketten ohne Kettenglieder auf der Reifeninnenseite mit umlau- fendem Kettenband auf der Lauffläche, welches maximal 9mm aufträgt, an den laut Betriebsanleitung dafür vor- gesehenen Achsen zulässig. Die Hinweise des Fahrzeug- und Kettenherstellers sind zu beachten. Only fine-linked snow chains, without chain links on the inside of the tire with circulating chain belt on the tread, which come to an overall thickness of not more than 9 mm (including chain joint), may be used at the prescribed axle. Any recommendations given by the vehicle manufacturer must be observed (cf. User man- ual/instructions). B77 Rad nur zulässig für Fahrzeugausführungen mit Bremsscheibendurchmesser 370 mm an Achse 1. Wheel only permissible on vehicles with brake disc diameter 370 mm at the front axle. Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim Prüfbericht / Test Report ECE R124 002398 Anlage 01 annex 01 Prüfbericht / Test Report Nr.55006325 (01. Ausfertigung /01. version) Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel 9.5Jx19H2 Typ / Type OX14 9519 Hersteller / Manufacturer Best4Tires GmbH Seite 4 von 6 Car Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Kombilimou- sine (Avant, Break, Caravan, Grandtour, Kombi, Sportswagon, T-Modell, Touring, Tourer, Turnier, Variant, …). The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Caravan, Estate-car and/or touring variants. (Avant, Break, Caravan, Grandtour, Kombi, Sportswagon, T-Modell, Touring, Tourer, Turnier, Variant, …). ECE Die Verwendung dieser Rad-/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn sie bereits serienmäßig vom Fahrzeughersteller freigegeben ist (s. EG-Übereinstimmungsbescheinigung). Etwaige notwendige Einstellun- gen, Hinweise und Empfehlungen des Fahrzeugherstellers bei Verwendung dieser Rad-/Reifen-Kombination sind zu beachten. The use of this wheel/tyre combination is not permitted unless already previously approved by the man- ufacturer for serial production (see EC Certificate of Conformity). Any necessary adjustments, instructions and recommendations specified by the vehicle manufacturer in connection with the use of this wheel/tyre combina- tion must observed. HA2 Die hier aufgeführten Rad-Reifenkombinationen für die Verwendung an Achse 2 sind nur zulässig in Verbindung mit den in Anlage 4, Gutachten Nummer 55006225, Ausfertigung 1 (RADTYP OX14 8519) für die Achse 1 genannten Rad-Reifenkombinationen. Es gelten die jeweiligen Auflagen und Hinweise. R124 E1*124R00/03*2398*00 The wheel/tyre combinations listed here for the use at rear axle are only permissible in combination with those in Anlage 4, Gutachten Nummer 55006225, Ausfertigung 1 (RADTYP OX14 8519) for the front axle. The stipulations and hints applicable in each case are valid on an axle-specific basis. KMV Betrifft nur Fahrzeugvarianten mit serienmäßigen Kunststoffverbreiterungen bzw. mit zusätzlichen Kot- flügelverbreiterungen (Radlaufleisten). Only refers to vehicle variants with standard plastic extensions and/or mud-guard extensions. KOV Betrifft nur Fahrzeugvarianten ohne serienmäßige Kunststoffverbreiterungen bzw. ohne zusätzliche Kot- flügelverbreiterungen (Radlaufleisten). Only refers to vehicle variants without standard plastic extensions and/or mud-guard extensions. L05 Die Verwendung dieser Rad-/Reifen-Kombination(en) ist(sind) nicht zulässig an Fahrzeugen mit Allrad- lenkung (4WS). The use of this wheel/tyre combination(s) is (are) not permissible on vehicles with all-wheel steering. (4WS) L06 Diese Rad-/Reifen-Kombination(en) ist (sind) zulässig an Fahrzeugausführungen mit und ohne Allrad- lenkung (4WS). This wheel / tire combination (s) is (are) permitted on vehicle versions with and without four-wheel steer- ing (4WS). Lim Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Limousine. The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the limousine variant. M+S Diese Reifengröße ist nur zulässig als M+S-Bereifung (Kennzeichnung mit Piktogramm eines dreigipfli- gen Berges mit Schneeflocke, Alpine-Symbol). This tyre size is only permissible as mud and snow tyres (marked with the symbol of three-peaked mountain snowflake, 3PMSF) NoP Nicht für Plug-in Hybrid-Fahrzeuge bzw. extern aufladbare Hybrid-Elektro-Fahrzeuge (PHEV bzw. OVC- HEV). Not for plug-in hybrid vehicles or externally chargeable hybrid electric vehicles (OVC-HEV). R03 Diese Reifengröße ist nur an Achse 2 zulässig. This tyre size is permissible only at Axle 2. Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim Prüfbericht / Test Report ECE R124 002398 Anlage 01 annex 01 Prüfbericht / Test Report Nr.55006325 (01. Ausfertigung /01. version) Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel 9.5Jx19H2 Typ / Type OX14 9519 Hersteller / Manufacturer Best4Tires GmbH Seite 5 von 6 S01 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S01 (siehe Seite 1) ver- wendet werden. Only the serial fixing components No. S01 (see page 1) are to be used to attach the replacement wheels. V19 Bei Verwendung verschiedener Reifengrößen an Vorder- und Hinterachse sind folgende Reifenkombi- nationen, sofern die Reifengrößen in der Spalte "Reifen" aufgeführt sind, möglich: Vorderachse Hinterachse Nr. 1 215/35R19 245/30R19, 255/30R19 Nr. 2 225/35R19 245/30R19, 255/30R19, 265/30R19, 305/25R19 Nr. 3 225/40R19 245/35R19, 255/35R19 Nr. 4 225/45R19 245/40R19, 255/40R19 Nr. 5 225/55R19 275/45R19 Nr. 6 235/35R19 255/30R19, 265/30R19, 275/30R19, 315/25R19 Nr. 7 235/40R19 265/35R19, 275/35R19 Nr. 8 235/45R19 255/40R19, 265/40R19 R124 E1*124R00/03*2398*00 Nr. 9 235/50R19 255/45R19, 265/45R19 Nr. 10 235/55R19 255/50R19, 285/45R19, 295/45R19 Nr. 11 235/60R19 255/55R19 Nr. 12 245/30R19 305/25R19 Nr. 13 245/35R19 255/35R19, 275/30R19, 285/30R19 Nr. 14 245/40R19 275/35R19, 285/35R19 Nr. 15 245/45R19 275/40R19 Nr. 16 245/50R19 275/45R19 Nr. 17 255/30R19 305/25R19, 315/25R19 Nr. 18 255/35R19 285/30R19, 295/30R19, 305/30R19 Nr. 19 255/40R19 285/35R19, 295/35R19 Nr. 20 255/45R19 285/40R19 Nr. 21 255/50R19 275/45R19, 285/45R19, 295/45R19 Nr. 22 255/55R19 275/50R19 Nr. 23 265/30R19 305/25R19, 315/25R19 Nr. 24 265/35R19 295/30R19, 305/30R19 Nr. 25 265/40R19 295/35R19 Nr. 26 265/45R19 295/40R19 Nr. 27 265/50R19 295/45R19 Nr. 28 275/30R19 315/25R19 Es sind nur Reifen eines Herstellers und achsweise eines Profiltyps zulässig, für die der Reifen- oder Fahrzeug- hersteller die Eignung für das jeweilige Fahrzeug bestätigt. Diese Bestätigung ist vom Führer des Fahrzeugs mitzuführen. Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim Prüfbericht / Test Report ECE R124 002398 Anlage 01 annex 01 Prüfbericht / Test Report Nr.55006325 (01. Ausfertigung /01. version) Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel 9.5Jx19H2 Typ / Type OX14 9519 Hersteller / Manufacturer Best4Tires GmbH Seite 6 von 6 The following tyre combinations are possible if the tyre sizes are listed in the "Tyre" column: front axle rear axle Nr. 1 215/35R19 245/30R19, 255/30R19 Nr. 2 225/35R19 245/30R19, 255/30R19, 265/30R19, 305/25R19 Nr. 3 225/40R19 245/35R19, 255/35R19 Nr. 4 225/45R19 245/40R19, 255/40R19 Nr. 5 225/55R19 275/45R19 Nr. 6 235/35R19 255/30R19, 265/30R19, 275/30R19, 315/25R19 Nr. 7 235/40R19 265/35R19, 275/35R19 Nr. 8 235/45R19 255/40R19, 265/40R19 Nr. 9 235/50R19 255/45R19, 265/45R19 Nr. 10 235/55R19 255/50R19, 285/45R19, 295/45R19 Nr. 11 235/60R19 255/55R19 Nr. 12 245/30R19 305/25R19 Nr. 13 245/35R19 255/35R19, 275/30R19, 285/30R19 Nr. 14 245/40R19 275/35R19, 285/35R19 R124 E1*124R00/03*2398*00 Nr. 15 245/45R19 275/40R19 Nr. 16 245/50R19 275/45R19 Nr. 17 255/30R19 305/25R19, 315/25R19 Nr. 18 255/35R19 285/30R19, 295/30R19, 305/30R19 Nr. 19 255/40R19 285/35R19, 295/35R19 Nr. 20 255/45R19 285/40R19 Nr. 21 255/50R19 275/45R19, 285/45R19, 295/45R19 Nr. 22 255/55R19 275/50R19 Nr. 23 265/30R19 305/25R19, 315/25R19 Nr. 24 265/35R19 295/30R19, 305/30R19 Nr. 25 265/40R19 295/35R19 Nr. 26 265/45R19 295/40R19 Nr. 27 265/50R19 295/45R19 Nr. 28 275/30R19 315/25R19 It is permissible to use tyres from one manufacturer only on the same vehicle and of one tread type only at the same axle, for which the tyre or vehicle manufacturer confirms their suitability for the vehicle in question. The stipulations and hints involved apply on an axle-specific basis. Vn2 Es sind auf Vorder- und Hinterachse nur unterschiedliche Reifengrößen zulässig. Dabei muss die Rei- fengröße an Achse 2 mindestens 2 Nennbreiten größer sein als die Reifengröße an Achse 1. Only different tyre sizes are permitted on the front and rear axles. The tyre size on axle 2 must be at least 2 nominal widths larger than the tyre size on axle 1. Lambsheim, 31. Januar 2025 00441115.DOCX Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim