Seite 1
Seite 2
Seite 3
							                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 002527


                            Anlage 01 annex 01 Prüfbericht / Test Report Nr.55002825 (01. Ausfertigung /01. version)

                            Prüfgegenstand / Test object     PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                             5,5JX15 H2 Typ / Type OX21 5515
                            Hersteller / Manufacturer        Best4Tires GmbH

                                                                                                                                  Seite 1 von 3

                            Prüfgegenstand / Test object              Dimensionsgleiches PKW-Nachrüstrad
                                                                      Pattern part replacement wheel

                            Ausfüh-      Kennzeichnung Rad / Zentrierring         Lochzahl/             Einpress- Radlast        Abrollumfang
                            rung/        Marking wheel / ring                     Lochkreis-ø (mm)/     tiefe      Wheel         circumference
                            Version                                               Mittenloch-ø (mm)     Inset (mm) load (kg)     (mm)
                                                                                  Number of holes/
                                                                                  pcd (mm)/
                                                                                  center hole-Ø (mm)
                            S4           OX21 5515 S4 / ohne Ring                 5/139,7/108,3         5            710         2300

                            Befestigungsmittel / Fixing elements

                            Nr.    Art der Befestigungsmittel/                    Bund           Anzugsmoment        Schaftlänge
                                   Type of fixing parts                           Profile        Torque (Nm)         Length (mm)
                            S01    Serienhutmutter M12x1,25 (27 mm hoch)          Kegel 60°      100                 -
R124 E1*124R00/03*2527*00




                            Verwendungsbereich / Application

                            Hersteller/Manufacturer          Suzuki


                            Handelsbezeichnung          kW-Bereich Reifen           Reifenbezogene Auflagen und Hinweise       Auflagen und
                            Fahrzeug-Typ                Power range Tire size       Tire-referenced stipulations and notes     Hinweise/
                            ABE/EWG-Nr.                                                                                        Additional
                            Vehicle manufacturer/                                                                              stipulations and
                            model name/ type/                                                                                  notes
                            approval number
                            Suzuki Jimny                75            195/80R15     A32 ECE                                    A14 A19 A56
                            GJ, HJ                                                                                             S01
                            e6*2007/46*0253*..;
                            e6*2007/46*0515*..

                            Allgemeine Hinweise / General notes

                            Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau der
                            Nachrüsträder funktionsfähig bleiben.
                            Any safety-critical or environmentally relevant systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure monitoring sys-
                            tems) must remain fully functional following attachment of the pattern part replacement wheel.

                            Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Tragfähigkeiten
                            der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Ferner sind nur Reifen einer Bauart
                            und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Reifentypen auf Vorder- und Hin-
                            terachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu beachten.
                            Minimum required speed ranges (with the exception of M+S treads) and load capacities of the tyres to be used
                            can be found in the vehicle documents.
                            In addition, only tyres of a single model, and a single tyre type per axle are permitted. When different tyre types
                            are used on front and rear axle, the vehicle and/or tyre manufacturer's instructions must be observed.

                            Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen dem Serienstand entsprechen.
                            Chassis and brake units must conform to serial production.



                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 002527


                            Anlage 01 annex 01 Prüfbericht / Test Report Nr.55002825 (01. Ausfertigung /01. version)

                            Prüfgegenstand / Test object    PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                            5,5JX15 H2 Typ / Type OX21 5515
                            Hersteller / Manufacturer       Best4Tires GmbH

                                                                                                                               Seite 2 von 3
                            Die Bezieher der Nachrüsträder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschriebene Rei-
                            fenfülldruck zu beachten ist.
                            Pattern part replacement wheel purchasers must be pointed out that the tyre inflation pressure specified by the
                            manufacturer must be observed.

                            Der feste Sitz der Radschrauben / Muttern ist nach ca.50-100km Fahrstrecke zu überprüfen; dabei sind die
                            Radschrauben / Muttern mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment nachzuziehen. Diese Kontrolle ist nach je-
                            den lösen der Radschrauben / Muttern durchzuführen.
                            The lug nuts and bolts should be re-tightened to the proper torque value after driving the vehicle for a distance
                            of about 50-100km. This fastener check should be carried out every time the lug nuts and bolts are removed.


                            Spezielle Auflagen und Hinweise / Stipulations and notes

                            A14     Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgenaußenseite nur Klebegewichte unterhalb der Felgen-
                            schulter oder des Tiefbettes angebracht werden. Bei Anbringung der Klebegewichte im Felgenbett ist auf einen
                            Mindestabstand von 2 mm zum Bremssattel zu achten.
                                    Only adhesive weights may be affixed to the exterior of the rim below the bead seat for balancing the
R124 E1*124R00/03*2527*00




                            wheels. Care must be taken to ensure 2 mm clearance from the caliper when selecting the adhesive weights.

                            A19     Es sind nur schlauchlose Reifen zulässig. Werden keine Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet, sind
                            Gummiventile oder Metallschraubventile mit Befestigung von außen, die den Normen DIN, E.T.R.T.O oder Tire
                            and Rim entsprechen, zulässig. Werden Ventile mit TPMS-Sensor verwendet, so sind die Hinweise und Vorga-
                            ben der Hersteller zu beachten. Die Ventile und Sensoren müssen für den vorgeschriebenen Luftdruck und die
                            bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit geeignet sein. Die Ventile dürfen nicht über den Felgenrand hinausra-
                            gen.
                                    Only tubeless tyres are permitted. If no TPMS sensors are used, rubber-covered and metal screw
                            valves with attachment from outside are permitted. If valves with TPMS sensors are used, manufacturer recom-
                            mendations and instructions must be observed. Valves and sensors must be suited to the specified air pressure
                            and maximum speed. Valves must conform to E.T.R.T.O., DIN or Tire and Rim standards, and must not project
                            beyond the edge of the rim.

                            A32     Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 12 mm einschließlich Kettenschloss auftra-
                            gen, an der Hinterachse verwendet werden.
                                    Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 12 mm (including
                            chain joint), may be used at the rear axle.

                            A56     Die Rad-/Reifen-Kombination ist nur zulässig an Fahrzeugausführungen mit Allradantrieb (z.B. 4WD,
                            Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4, o.ä.)
                                    The wheel/tyre combination is only permissible on vehicle models with all-wheel drive (e.g. 4WD, Quat-
                            tro, Syncro, 4-Matic, 4x4 and similar).

                            ECE     Die Verwendung dieser Rad-/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn sie bereits serienmäßig vom
                            Fahrzeughersteller freigegeben ist (s. EG-Übereinstimmungsbescheinigung). Etwaige notwendige Einstellun-
                            gen, Hinweise und Empfehlungen des Fahrzeugherstellers bei Verwendung dieser Rad-/Reifen-Kombination
                            sind zu beachten.
                                    The use of this wheel/tyre combination is not permitted unless already previously approved by the man-
                            ufacturer for serial production (see EC Certificate of Conformity). Any necessary adjustments, instructions and
                            recommendations specified by the vehicle manufacturer in connection with the use of this wheel/tyre combina-
                            tion must observed.




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 002527


                            Anlage 01 annex 01 Prüfbericht / Test Report Nr.55002825 (01. Ausfertigung /01. version)

                            Prüfgegenstand / Test object    PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                            5,5JX15 H2 Typ / Type OX21 5515
                            Hersteller / Manufacturer       Best4Tires GmbH

                                                                                                                               Seite 3 von 3
                            S01     Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S01 (siehe Seite 1) ver-
                            wendet werden.
                                    Only the serial fixing components No. S01 (see page 1) are to be used to attach the replacement
                            wheels.


                            Lambsheim, 24. Januar 2025

                                                                                           00440761.DOCX
R124 E1*124R00/03*2527*00




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim