Seite 1
Seite 2
Seite 3
Seite 4
							Prüfbericht / Test Report ECE R124 001030


Anlage 01 annex 01 Prüfbericht / Test Report Nr.55095815 (05. Ausfertigung /05. version)

Prüfgegenstand / Test object          PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                      7.0Jx17H2 Typ / Type OX11 7017
Hersteller / Manufacturer             Best4Tires GmbH

                                                                                                       Seite 1 von 4

Prüfgegenstand / Test object                 Dimensionsgleiches PKW-Nachrüstrad/
                                             Pattern part replacement wheel

Ausfüh-     Kennzeichnung Rad / Zentrierring            Lochzahl/            Einpress- Radlast       Abrollumfang
rung/       Marking wheel / ring                        Lochkreis-ø (mm)/    tiefe      Wheel        circumference
Version                                                 Mittenloch-ø (mm)    Inset (mm) load (kg)    (mm)
                                                        Number of holes/
                                                        pcd (mm)/
                                                        center hole-Ø (mm)
DBT         OX11 7017 DBT / ohne Ring                   5/112/66,6           51          1000        2370

Befestigungsmittel / Fixing elements

Nr.   Art der Befestigungsmittel/                   Bund              Anzugsmoment       Schaftlänge
      Type of fixing parts                          Profile           Torque (Nm)        Length (mm)
S01   Serienschraube M14x1,5                        Kugel D=28 mm     180                27

Verwendungsbereich / Application

Hersteller/Manufacturer               Mercedes-Benz


Handelsbezeichnung          kW-Bereich Reifen             Reifenbezogene Auflagen und Hinweise      Auflagen und
Fahrzeug-Typ                Power range Tire size         Tire-referenced stipulations and notes    Hinweise/
ABE/EWG-Nr.                                                                                         Additional
Vehicle manufacturer/                                                                               stipulations and
model name/ type/                                                                                   notes
approval number
EQV 300                     70 (150)        245/55R17     A91 ECE                                   A19 A58 A99
639/2                                                                                               AFa S01
e1*2007/46*0457*25-..
- Elektro
eVito/ eVito Tourer         70 (85)         225/55R17C A91 ECE                                      A19 A58 A99
639/2, 639/4                                                                                        AFa Rm1 S01
e1*2007/46*0457*20-..
e1*2007/46*0458*15-..
- 225er-Serienbereif.
- Elektro
eVito/ eVito Tourer         70 (150)        245/55R17     A91 ECE                                   A19 A58 A99
639/2, 639/4                                                                                        AFa Rm2 S01
e1*2007/46*0457*20-..
e1*2007/46*0458*15-..
- 245er-Serienbereif.
- Elektro
V-Klasse/Vito (III)         100-140         225/55R17  A10 ECE                                      A19 A58 A99
639/2, 639/4                100-140         225/55R17C A10 ECE                                      AHa NoE S01
e1*2007/46*0457*09-..       100-176         235/55R17  A32 ECE
e1*2007/46*0458*08-..
(Baureihe 447)
- nur Heckantrieb
- incl. Marco Polo,
Mixto,..


Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 001030


Anlage 01 annex 01 Prüfbericht / Test Report Nr.55095815 (05. Ausfertigung /05. version)

Prüfgegenstand / Test object         PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                     7.0Jx17H2 Typ / Type OX11 7017
Hersteller / Manufacturer            Best4Tires GmbH

                                                                                                      Seite 2 von 4

Handelsbezeichnung          kW-Bereich Reifen            Reifenbezogene Auflagen und Hinweise      Auflagen und
Fahrzeug-Typ                Power range Tire size        Tire-referenced stipulations and notes    Hinweise/
ABE/EWG-Nr.                                                                                        Additional
Vehicle manufacturer/                                                                              stipulations and
model name/ type/                                                                                  notes
approval number
V-Klasse/Vito (III)         65-100         225/55R17  ECE                                          A12 A19 A58
639/2, 639/4                65-100         225/55R17C ECE                                          A99 AFa NoE
e1*2007/46*0457*09-..                                                                              S01
e1*2007/46*0458*08-..
(Baureihe 447)
- nur Frontantrieb
V-Klasse/Vito 4matic        100-176        225/55R17  A10 ECE                                      A19 A56 A99
(III)                       100-176        225/55R17C A10 ECE                                      NoE S01
639/2, 639/5                100-176        235/55R17  A32 ECE
e1*2007/46*0457*09-..
e1*2007/46*0459*06-..
(Baureihe 447)
- nur Allradantrieb
- incl. Marco Polo,
Mixto,..

Allgemeine Hinweise / General notes

Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau der
Nachrüsträder funktionsfähig bleiben.
Any safety-critical or environmentally relevant systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure monitoring
systems) must remain fully functional following attachment of the pattern part replacement wheel.

Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Tragfähigkeiten
der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Ferner sind nur Reifen einer Bauart
und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Reifentypen auf Vorder- und Hin-
terachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu beachten.
Minimum required speed ranges (with the exception of M+S treads) and load capacities of the tyres to be used
can be found in the vehicle documents.
In addition, only tyres of a single model, and a single tyre type per axle are permitted. When different tyre types
are used on front and rear axle, the vehicle and/or tyre manufacturer's instructions must be observed.

Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen dem Serienstand entsprechen.
Chassis and brake units must conform to serial production.

Die Bezieher der Nachrüsträder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschriebene Rei-
fenfülldruck zu beachten ist.
Pattern part replacement wheel purchasers must be pointed out that the tyre inflation pressure specified by the
manufacturer must be observed.

Der feste Sitz der Radschrauben / Muttern ist nach ca.50-100km Fahrstrecke zu überprüfen; dabei sind die
Radschrauben / Muttern mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment nachzuziehen. Diese Kontrolle ist nach
jeden lösen der Radschrauben / Muttern durchzuführen.
The lug nuts and bolts should be re-tightened to the proper torque value after driving the vehicle for a distance
of about 50-100km. This fastener check should be carried out every time the lug nuts and bolts are removed.




Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 001030


Anlage 01 annex 01 Prüfbericht / Test Report Nr.55095815 (05. Ausfertigung /05. version)

Prüfgegenstand / Test object    PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                7.0Jx17H2 Typ / Type OX11 7017
Hersteller / Manufacturer       Best4Tires GmbH

                                                                                                  Seite 3 von 4
Spezielle Auflagen und Hinweise / Stipulations and notes

A10     Es dürfen nur feingliedrige bzw. die lt. Betriebsanleitung/Handbuch vorgeschriebenen Schneeketten an
der Hinterachse verwendet werden.
        Only fine-linked snow chains may be used at the rear axle.

A12     Die Verwendung von Schneeketten ist nicht zulässig.
        The use of snow chains is prohibited.

A19     Es sind nur schlauchlose Reifen zulässig. Werden keine Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet, sind
Gummiventile oder Metallschraubventile mit Befestigung von außen, die den Normen DIN, E.T.R.T.O oder Tire
and Rim entsprechen, zulässig. Werden Ventile mit TPMS-Sensor verwendet, so sind die Hinweise und Vorga-
ben der Hersteller zu beachten. Die Ventile und Sensoren müssen für den vorgeschriebenen Luftdruck und die
bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit geeignet sein. Die Ventile dürfen nicht über den Felgenrand hinausra-
gen.
        Only tubeless tyres are permitted. If no TPMS sensors are used, rubber-covered and metal screw
valves with attachment from outside are permitted. If valves with TPMS sensors are used, manufacturer rec-
ommendations and instructions must be observed. Valves and sensors must be suited to the specified air pres-
sure and maximum speed. Valves must conform to E.T.R.T.O., DIN or Tire and Rim standards, and must not
project beyond the edge of the rim.

A32     Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 12 mm einschließlich Kettenschloss auftra-
gen, an der Hinterachse verwendet werden.
        Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 12 mm (including
chain joint), may be used at the rear axle.

A56     Die Rad-/Reifen-Kombination ist nur zulässig an Fahrzeugausführungen mit Allradantrieb (z.B. 4WD,
Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4, o.ä.)
        The wheel/tyre combination is only permissible on vehicle models with all-wheel drive (e.g. 4WD, Quat-
tro, Syncro, 4-Matic, 4x4 and similar).

A58     Rad-Reifen-Kombination(en) nicht zulässig an Fahrzeugen mit Allradantrieb.
        Wheel/tyre combination(s) is (are) not permissible on vehicles with all-wheel drive.

A91     Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 10 mm einschließlich Kettenschloss auftra-
gen, an den laut Betriebsanleitung dafür vorgesehenen Achsen verwendet werden.
        Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 10 mm (including
chain joint), may be used at the prescribed axle. Any recommendations given by the vehicle manufacturer must
be observed (cf. User manual/instructions).

A99     Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgenaußenseite nur Klebegewichte im Felgenbett ange-
bracht werden. Bei der Auswahl und Anbringung der Klebegewichte ist auf einen Mindestabstand von 2 mm
zum Bremssattel zu achten.
        To balance the wheels only adhesive weights may be attached on the rim at the rim outside. The selec-
tion and placement of adhesive weights is to pay attention to a distance of 2 mm from the brake caliper.

AFa     Die Rad/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen mit Frontantrieb.
        Wheel/tyre combination(s) is (are) permissible on vehicles with front - wheel drive.

AHa     Die Rad/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen mit Heckantrieb.
        Wheel/tyre combination(s) is (are) permissible on vehicles with rear - wheel drive.




Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 001030


Anlage 01 annex 01 Prüfbericht / Test Report Nr.55095815 (05. Ausfertigung /05. version)

Prüfgegenstand / Test object    PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                7.0Jx17H2 Typ / Type OX11 7017
Hersteller / Manufacturer       Best4Tires GmbH

                                                                                                     Seite 4 von 4
ECE     Die Verwendung dieser Rad-/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn sie bereits serienmäßig vom
Fahrzeughersteller freigegeben ist (s. EG-Übereinstimmungsbescheinigung). Etwaige notwendige Einstellun-
gen, Hinweise und Empfehlungen des Fahrzeugherstellers bei Verwendung dieser Rad-/Reifen-Kombination
sind zu beachten.
        The use of this wheel/tyre combination is not permitted unless already previously approved by the man-
ufacturer for serial production (see EC Certificate of Conformity). Any necessary adjustments, instructions and
recommendations specified by the vehicle manufacturer in connection with the use of this wheel/tyre combina-
tion must observed.

NoE     Nicht für "reines" Elektrofahrzeug (Battery Electric Vehicle "BEV").
        Not for pure electric vehicles (Battery Electric Vehicle "BEV").

Rm1 Diese Rad-Reifen-Kombinationen sind zulässig bei Fahrzeugen mit Serienbereifung 225/55R17 (u.a.
Zulassungsbescheinigung I, COC-Papier oder Bedienungsanleitung.
       Wheel/tyre combination permissible for vehicle models which have been fitted as standard with the
225/55R17 tyres.

Rm2 Diese Rad-Reifen-Kombinationen sind zulässig bei Fahrzeugen mit wahlweiser Serienbereifung
245/55R17 oder 245/50R18 (u.a. Zulassungsbescheinigung I, COC-Papier oder Bedienungsanleitung.
       Wheel/tyre combination permissible for vehicle models which have been fitted as standard with the
245/55R17 or 245/50R18 tyres.

S01     Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S01 (siehe Seite 1)
verwendet werden.
        Only the serial fixing components No. S01 (see page 1) are to be used to attach the replacement
wheels.


Lambsheim, 10. Oktober 2023

                                                                 00417635.DOC




Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim