Seite 1
Seite 2
Seite 3
Seite 4
							Prüfbericht / Test Report ECE R124 000658

Anlage 04 annex 04 Prüfbericht / Test Report Nr.55099214 (03. Ausfertigung /03. version)

Prüfgegenstand / Test object       PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                   6,5Jx16H2 Typ / Type OX08 6516
Hersteller / Manufacturer          Reifen Gundlach GmbH

                                                                                                   Seite 1 von 4
Prüfgegenstand / Test object              Dimensionsgleiches PKW-Nachrüstrad/
                                          Pattern part replacement wheel

Aus-       Kennzeichnung Rad / Zentrierring        Lochzahl/                  Einpress-   Rad- Abrollumfang
führung/   Marking wheel / ring                    Lochkreis-ø (mm)/          tiefe       last  circumference
Version                                            Mittenloch-ø (mm)          Inset       Wheel (mm)
                                                   Number of holes/ pcd       (mm)        load
                                                   (mm)/                                  (kg)
                                                   center hole-Ø (mm)
PC         OX08 6516 PC / ohne Ring                5/108/65,1                 47          715    2200

Befestigungsmittel / Fixing elements

       Art der Befestigungsmittel/             Bund               Anzugsmoment                Schaftlänge
Nr.
           Type of fixing parts                Profile             Torque (Nm)            Length of shaft (mm)
      Serienschraube / serial screw
S01                                          Flach / flat               100                      36,5
                M12x1,25
      Serienschraube / serial screw
S02                                          Flach / flat               115                      36,5
                M12x1,25

Verwendungsbereich / Application

Hersteller/Manufacturer            Citroen
                                   Opel
                                   Peugeot

Handelsbezeichnung        kW-Bereich Reifen                 Reifenbezogene Auflagen und Hin-      Auflagen und
Fahrzeug-Typ              Power range Tire size             weise                                 Hinweise/
ABE/EWG-Nr.                                                 Tire-referenced stipulations and      Additional
Vehicle manufacturer/                                       notes                                 stipulations
model name/ type/                                                                                 and notes
approval number
Citr. C4 Picasso/         68-122        205/60R16           ECE                                   A19 A63 A99
Spacetourer                                                                                       S01
3
e2*2007/46*0356*..
Citroen Berlingo (IV)     56-96         205/60R16           A90 ECE                               A19 A58 A99
E                                                                                                 KOV X15 S02
e2*2007/46*0624*..
Citroen Berlingo (IV)     55-96         205/60R16           A90 ECE                               A19 A58 A99
E                                                                                                 KOV X15 S02
e2*2007/46*0625*..
Opel Combo-E              55-96         205/60R16           A90 ECE                               A19 A58 A99
E                                                                                                 KOV X15 S02
e2*2007/46*0623*..
Opel Combo-E Life         56-96         205/60R16           A90 ECE                               A19 A58 A99
E                                                                                                 KOV X15 S02
e2*2007/46*0622*..
Peugeot Partner (IV)      55-96         205/60R16           A90 ECE                               A19 A58 A99
E                                                                                                 KOV X15 S02
e2*2007/46*0625*..
Peugeot Rifter            56-96         215/65R16           A90 ECE                               A19 A58 A99
E                                                                                                 KMV S02
e2*2007/46*0624*..


Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 000658

Anlage 04 annex 04 Prüfbericht / Test Report Nr.55099214 (03. Ausfertigung /03. version)

Prüfgegenstand / Test object     PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                 6,5Jx16H2 Typ / Type OX08 6516
Hersteller / Manufacturer        Reifen Gundlach GmbH

                                                                                                Seite 2 von 4
Handelsbezeichnung    kW-Bereich Reifen               Reifenbezogene Auflagen und Hin-        Auflagen und
Fahrzeug-Typ          Power range Tire size           weise                                   Hinweise/
ABE/EWG-Nr.                                           Tire-referenced stipulations and        Additional
Vehicle manufacturer/                                 notes                                   stipulations
model name/ type/                                                                             and notes
approval number
Peugeot Rifter        56-96       215/65R16           A90 ECE                                 A19 A58 A99
E                                                                                             KMV S02
e2*2007/46*0625*..

Allgemeine Hinweise / General notes
Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau
der Nachrüsträder funktionsfähig bleiben.
Any safety-critical or environmentally relevant systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure monitor-
ing systems) must remain fully functional following attachment of the pattern part replacement wheel.

Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Tragfähig-
keiten der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Ferner sind nur Reifen
einer Bauart und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Reifentypen
auf Vorder- und Hinterachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu beachten.
Minimum required speed ranges (with the exception of M+S treads) and load capacities of the tyres to be
used can be found in the vehicle documents.
In addition, only tyres of a single model, and a single tyre type per axle are permitted. When different tyre
types are used on front and rear axle, the vehicle and/or tyre manufacturer's instructions must be ob-
served.

Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen dem Serienstand entsprechen.
Chassis and brake units must conform to serial production.

Die Bezieher der Nachrüsträder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschriebene
Reifenfülldruck zu beachten ist.
Pattern part replacement wheel purchasers must be pointed out that the tyre inflation pressure specified
by the manufacturer must be observed.

Der feste Sitz der Radschrauben / Muttern ist nach ca.50-100km Fahrstrecke zu überprüfen; dabei sind
die Radschrauben / Muttern mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment nachzuziehen. Diese Kontrolle ist
nach jeden lösen der Radschrauben / Muttern durchzuführen.
The lug nuts and bolts should be re-tightened to the proper torque value after driving the vehicle for a
distance of about 50-100km. This fastener check should be carried out every time the lug nuts and bolts
are removed.

Spezielle Auflagen und Hinweise / Stipulations and notes
A19     Es sind nur schlauchlose Reifen zulässig. Werden keine Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet,
sind Gummiventile oder Metallschraubventile mit Befestigung von außen, die den Normen DIN,
E.T.R.T.O oder Tire and Rim entsprechen, zulässig. Werden Ventile mit TPMS-Sensor verwendet, so
sind die Hinweise und Vorgaben der Hersteller zu beachten. Die Ventile und Sensoren müssen für den
vorgeschriebenen Luftdruck und die bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit geeignet sein. Die Ventile
dürfen nicht über den Felgenrand hinausragen.
        Only tubeless tyres are permitted. If no TPMS sensors are used, rubber-covered and metal screw
valves with attachment from outside are permitted. If valves with TPMS sensors are used, manufacturer
recommendations and instructions must be observed. Valves and sensors must be suited to the specified
air pressure and maximum speed. Valves must conform to E.T.R.T.O., DIN or Tire and Rim standards,
and must not project beyond the edge of the rim.



Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 000658

Anlage 04 annex 04 Prüfbericht / Test Report Nr.55099214 (03. Ausfertigung /03. version)

Prüfgegenstand / Test object    PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                6,5Jx16H2 Typ / Type OX08 6516
Hersteller / Manufacturer       Reifen Gundlach GmbH

                                                                                               Seite 3 von 4
A58     Rad-Reifen-Kombination(en) nicht zulässig an Fahrzeugen mit Allradantrieb.
        Wheel/tyre combination(s) is (are) not permissible on vehicles with all-wheel drive.

A63      Die Verwendung von Schneeketten ist nur zulässig, wenn der Fahrzeughersteller diese für die
Fahrzeugausführung/Reifengröße freigegeben hat. Die Hinweise des Fahrzeugherstellers sind zu beach-
ten (siehe Betriebsanleitung/Handbuch).
         The use of snow chains is not permitted unless these have been approved by the vehicle manu-
facturer for the respective vehicle type/tyre size. Any recommendations given by the vehicle manufacturer
must be observed (cf. User manual/instructions).

A90     Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 9 mm einschließlich Kettenschloss
auftragen, an den laut Betriebsanleitung dafür vorgesehenen Achsen verwendet werden.
        Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 9 mm (includ-
ing chain joint), may be used at the prescribed axle. Any recommendations given by the vehicle manufac-
turer must be observed (cf. User manual/instructions).

A99      Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgenaußenseite nur Klebegewichte im Felgenbett
angebracht werden. Bei der Auswahl und Anbringung der Klebegewichte ist auf einen Mindestabstand
von 2 mm zum Bremssattel zu achten.
         To balance the wheels only adhesive weights may be attached on the rim at the rim outside. The
selection and placement of adhesive weights is to pay attention to a distance of 2 mm from the brake
caliper.

ECE      Die Verwendung dieser Rad/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn sie bereits serienmäßig
vom Fahrzeughersteller freigegeben ist (s. EG-Übereinstimmungsbescheinigung). Etwaige notwendige
Einstellungen, Hinweise und Empfehlungen des Fahrzeugherstellers bei Verwendung dieser Rad/Reifen-
Kombination sind zu beachten.
         The use of this wheel/tyre combination is not permitted unless already previously approved by the
manufacturer for serial production (see EC Certificate of Conformity). Any necessary adjustments, in-
structions and recommendations specified by the vehicle manufacturer in connection with the use of this
wheel/tyre combination must observed.

KMV Betrifft nur Fahrzeugvarianten mit serienmäßigen Kunststoffverbreiterungen bzw. mit zusätzlichen
Kotflügelverbreiterungen (Radlaufleisten).
        Only refers to vehicle variants with standard plastic extensions and/or mud-guard extensions.

KOV Betrifft nur Fahrzeugvarianten ohne serienmäßige Kunststoffverbreiterungen bzw. ohne zusätzli-
che Kotflügelverbreiterungen (Radlaufleisten).
        Only refers to vehicle variants without standard plastic extensions and/or mud-guard extensions.

S01     Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S01 (siehe Seite
1) verwendet werden.
        Only the serial fixing components No. S01 (see page 1) are to be used to attach the replacement
wheels.

S02     Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S02 (siehe Seite
1) verwendet werden.
        Only the serial fixing components No. S02 (see page 1) are to be used to attach the replacement
wheels.




Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 000658

Anlage 04 annex 04 Prüfbericht / Test Report Nr.55099214 (03. Ausfertigung /03. version)

Prüfgegenstand / Test object   PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                               6,5Jx16H2 Typ / Type OX08 6516
Hersteller / Manufacturer      Reifen Gundlach GmbH

                                                                                           Seite 4 von 4

X15     Diese Reifengröße ist nicht zulässig bei Fahrzeugen mit 15-Zoll-Serien-Reifengrößen (u. a. Fahr-
zeugschein, Zulassungsbescheinigung I, COC-Papier oder Bedienungsanleitung).
        Wheel/tyre combination not permissible for vehicle models which have been fitted as standard
exclusively with15" tyres.


Lambsheim, 23. Mai 2019

                                                               00320958.DOC




Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim