Seite 1
Seite 2
Seite 3
Seite 4
Seite 5
							Prüfbericht / Test Report ECE R124 000658

Anlage 01 annex 01 Prüfbericht / Test Report Nr.55099214 (03. Ausfertigung /03. version)

Prüfgegenstand / Test object        PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                    6,5Jx16H2 Typ / Type OX08 6516
Hersteller / Manufacturer           Reifen Gundlach GmbH

                                                                                              Seite 1 von 5

Prüfgegenstand / Test object                 Dimensionsgleiches PKW-Nachrüstrad/
                                             Pattern part replacement wheel

Aus-       Kennzeichnung Rad / Zentrierring        Lochzahl/             Einpress-   Rad- Abrollumfang
führung/   Marking wheel / ring                    Lochkreis-ø (mm)/     tiefe       last  circumference
Version                                            Mittenloch-ø (mm)     Inset       Wheel (mm)
                                                   Number of holes/      (mm)        load
                                                   pcd (mm)/                         (kg)
                                                   center hole-Ø (mm)
T2         OX08 6516 T2 / ohne Ring                5/100/56,1            48          615    2100

Befestigungsmittel / Fixing elements

Nr. Art der Befestigungsmittel/       Bund           Anzugsmoment        Schaftlänge       Artikel-Nr.
    Type of fixing parts              Profile        Tourque (Nm)        Length (mm)       Part number
S01 Mutter M12x1,25                   Kegel 60°      90                  -                 RG.575F
S02 Serienhutmutter M12x1,25          Kegel 60°      120                 -                 -
S03 Serienhutmutter M12x1,25          Kegel 60°      100                 -                 -

Verwendungsbereich / Application

Hersteller/Manufacturer             Subaru
                                    Toyota


Handelsbezeichnung        kW-Bereich Reifen            Reifenbezogene Auflagen und Hin-      Auflagen und
Fahrzeug-Typ              Power range Tire size        weise                                 Hinweise/
ABE/EWG-Nr.                                            Tire-referenced stipulations and      Additional
Vehicle manufacturer/                                  notes                                 stipulations
model name/ type/                                                                            and notes
approval number
Subaru BRZ (Z)            147            205/55R16     A10 ECE                               A19 A58 A99
ZC, GC/GF                                                                                    Cpe S02
e13*2007/46*1281*..;
e13*2001/116*
0026*05-..
Subaru Forester (II)      90-169         205/60R16     ECE                                   A19 A63 A99
SG, SGS, SGG              90-169         205/65R16     ECE                                   S01
e13*98/14*0087*..,        90-169         215/55R16     ECE
e1*2001/116*0209*..,      90-169         215/60R16     ECE
e11*2001/116*0242*.
Subaru Forester (III)     104-110        205/60R16     ECE                                   A19 A63 A99
SH, SHS, SHLPG            104-110        205/65R16     ECE                                   S03
e13*2001/116*             104-110        215/60R16     ECE
0982*00-08;               104-169        215/65R16     ECE
e1*2001/116*0485*..,
e24*2007/46*0007*..
Subaru Forester (IV)      108, 110       215/65R16     ECE                                   A19 A63 A99
SJ, SH                                                                                       S02
e13*2007/46*1305*..
e13*2001/116*
0982*09-.. (Ausf. SJ)



Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 000658

Anlage 01 annex 01 Prüfbericht / Test Report Nr.55099214 (03. Ausfertigung /03. version)

Prüfgegenstand / Test object      PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                  6,5Jx16H2 Typ / Type OX08 6516
Hersteller / Manufacturer         Reifen Gundlach GmbH

                                                                                                Seite 2 von 5

Handelsbezeichnung      kW-Bereich Reifen             Reifenbezogene Auflagen und Hin-        Auflagen und
Fahrzeug-Typ            Power range Tire size         weise                                   Hinweise/
ABE/EWG-Nr.                                           Tire-referenced stipulations and        Additional
Vehicle manufacturer/                                 notes                                   stipulations
model name/ type/                                                                             and notes
approval number
Subaru Impreza (III)    110            205/55R16      ECE                                     A19 A63 A99
XV                                                                                            S03
G3
e1*2001/116*0438*..
Subaru Impreza (IV)     84, 110        205/55R16      A13 ECE                                 A19 A99 Flh
G4                                                                                            S03
e1*2007/46*0597*..
Subaru Legacy (V)       110-127        205/55R16      ECE                                     A19 A63 A99
BM/BR, BM/BRS           110-127        205/60R16      ECE                                     S02
e1*2007/46*0079*..;     110-127        205/65R16      ECE
e13*2007/46*1074*..     110-127        215/50R16      ECE
                        110-127        215/60R16      ECE
                        110-127        225/50R16      ECE
Subaru Legacy           110-180        205/60R16      ECE                                     A19 A63 A99
Outback (III)           110-180        215/55R16      ECE                                     S01
BL/BP, -S, -G           110-180        215/60R16      ECE
e1*2001/116*0228*..,
e1*2001/116*0256*..,
e11*2001/116*0240*.
Subaru Outback (IV)     110-127        215/65R16      A33 ECE                                 A19 A99 S02
BM/BR, BM/BRS           110-127        215/70R16      A33 ECE 120
e1*2007/46*0079*..;     110-127        225/60R16      A33 ECE
e13*2007/46*1074*..     110-127        225/65R16      A33 ECE 122
Toyota GT86 (Z)         147            205/55R16      A10 ECE                                 A19 A58 A99
ZN, GC/GF                                                                                     B68 Cpe S02
e13*2007/46*1287*..;
e13*2001/116*
0026*05-..
- incl. Facelift 2016

Allgemeine Hinweise / General notes

Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau
der Nachrüsträder funktionsfähig bleiben.
Any safety-critical or environmentally relevant systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure monitor-
ing systems) must remain fully functional following attachment of the pattern part replacement wheel.

Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Tragfähig-
keiten der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Ferner sind nur Reifen
einer Bauart und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Reifentypen
auf Vorder- und Hinterachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu beachten.
Minimum required speed ranges (with the exception of M+S treads) and load capacities of the tyres to be
used can be found in the vehicle documents.
In addition, only tyres of a single model, and a single tyre type per axle are permitted. When different tyre
types are used on front and rear axle, the vehicle and/or tyre manufacturer's instructions must be ob-
served.



Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 000658

Anlage 01 annex 01 Prüfbericht / Test Report Nr.55099214 (03. Ausfertigung /03. version)

Prüfgegenstand / Test object     PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                 6,5Jx16H2 Typ / Type OX08 6516
Hersteller / Manufacturer        Reifen Gundlach GmbH

                                                                                                Seite 3 von 5
Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen dem Serienstand entsprechen.
Chassis and brake units must conform to serial production.

Die Bezieher der Nachrüsträder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschriebene
Reifenfülldruck zu beachten ist.
Pattern part replacement wheel purchasers must be pointed out that the tyre inflation pressure specified
by the manufacturer must be observed.

Der feste Sitz der Radschrauben / Muttern ist nach ca.50-100km Fahrstrecke zu überprüfen; dabei sind
die Radschrauben / Muttern mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment nachzuziehen. Diese Kontrolle ist
nach jeden lösen der Radschrauben / Muttern durchzuführen.
The lug nuts and bolts should be re-tightened to the proper torque value after driving the vehicle for a
distance of about 50-100km. This fastener check should be carried out every time the lug nuts and bolts
are removed.


Spezielle Auflagen und Hinweise / Stipulations and notes

120      Das Rad (gepr. Radlast) ist in Verbindung mit dieser Reifengröße nur zulässig bis zu einer zul.
Achslast von 1200 kg. Eine erhöhte zulässige Achslast bei Anhängerbetrieb (siehe Ziff. 33 zu Ziff. 16 h
bzw. Feld 22 zu Feld 7.1-8.3 in den Fahrzeugpapieren) ist zu beachten.
         The wheel (tested wheel load) is permitted in connection with this tyre size only up to a permissi-
ble axle load of 1200kg. Any higher axle load due to trailer operation (see item 33 relating to item 16 h, or
field 22 relating to fields 7.1 - 8.3 in the vehicle registration documents) must be taken into account.)

122      Das Rad (gepr. Radlast) ist in Verbindung mit dieser Reifengröße nur zulässig bis zu einer zul.
Achslast von 1220 kg. Eine erhöhte zulässige Achslast bei Anhängerbetrieb (siehe Ziff. 33 zu Ziff. 16 h
bzw. Feld 22 zu Feld 7.1-8.3 in den Fahrzeugpapieren) ist zu beachten.
         The wheel (tested wheel load) is permitted in connection with this tyre size only up to a permissi-
ble axle load of 1220kg. Any higher axle load due to trailer operation (see item 33 relating to item 16 h, or
field 22 relating to fields 7.1 - 8.3 in the vehicle registration documents) must be taken into account.)

A10     Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten an der Hinterachse verwendet werden.
        Only fine-linked snow chains may be used at the rear axle.

A13     Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 15 mm einschließlich Kettenschloss
auftragen, an der Vorderachse verwendet werden.
        Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 15 mm (in-
cluding chain joint), may be used at the front axle.

A19     Es sind nur schlauchlose Reifen zulässig. Werden keine Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet,
sind Gummiventile oder Metallschraubventile mit Befestigung von außen, die den Normen DIN,
E.T.R.T.O oder Tire and Rim entsprechen, zulässig. Werden Ventile mit TPMS-Sensor verwendet, so
sind die Hinweise und Vorgaben der Hersteller zu beachten. Die Ventile und Sensoren müssen für den
vorgeschriebenen Luftdruck und die bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit geeignet sein. Die Ventile
dürfen nicht über den Felgenrand hinausragen.
        Only tubeless tyres are permitted. If no TPMS sensors are used, rubber-covered and metal screw
valves with attachment from outside are permitted. If valves with TPMS sensors are used, manufacturer
recommendations and instructions must be observed. Valves and sensors must be suited to the specified
air pressure and maximum speed. Valves must conform to E.T.R.T.O., DIN or Tire and Rim standards,
and must not project beyond the edge of the rim.




Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 000658

Anlage 01 annex 01 Prüfbericht / Test Report Nr.55099214 (03. Ausfertigung /03. version)

Prüfgegenstand / Test object    PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                6,5Jx16H2 Typ / Type OX08 6516
Hersteller / Manufacturer       Reifen Gundlach GmbH

                                                                                            Seite 4 von 5
A33     Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 12 mm einschließlich Kettenschloss
auftragen, an der Vorderachse verwendet werden.
        Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 12 mm (includ-
ing chain joint), may be used at the front axle.

A58     Rad-Reifen-Kombination(en) nicht zulässig an Fahrzeugen mit Allradantrieb.
        Wheel/tyre combination(s) is (are) not permissible on vehicles with all-wheel drive.

A63      Die Verwendung von Schneeketten ist nur zulässig, wenn der Fahrzeughersteller diese für die
Fahrzeugausführung/Reifengröße freigegeben hat. Die Hinweise des Fahrzeugherstellers sind zu beach-
ten (siehe Betriebsanleitung/Handbuch).
         The use of snow chains is not permitted unless these have been approved by the vehicle manu-
facturer for the respective vehicle type/tyre size. Any recommendations given by the vehicle manufacturer
must be observed (cf. User manual/instructions).

A99      Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgenaußenseite nur Klebegewichte im Felgenbett
angebracht werden. Bei der Auswahl und Anbringung der Klebegewichte ist auf einen Mindestabstand
von 2 mm zum Bremssattel zu achten.
         To balance the wheels only adhesive weights may be attached on the rim at the rim outside. The
selection and placement of adhesive weights is to pay attention to a distance of 2 mm from the brake
caliper.

B68     Die Räder sind nur zulässig an Fahrzeugen mit einem Bremsscheibendurchmesser bis max. 294
mm an Achse 1.
        The wheels are only permissible on vehicle models with a brake disk diameter of max. 294 mm
on axle 1.


Cpe     Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Coupé.
        The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Coupé variant.

ECE      Die Verwendung dieser Rad-/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn sie bereits serienmäßig
vom Fahrzeughersteller freigegeben ist (s. EG-Übereinstimmungsbescheinigung). Etwaige notwendige
Einstellungen, Hinweise und Empfehlungen des Fahrzeugherstellers bei Verwendung dieser Rad-/Reifen-
Kombination sind zu beachten.
         The use of this wheel/tyre combination is not permitted unless already previously approved by the
manufacturer for serial production (see EC Certificate of Conformity). Any necessary adjustments, in-
structions and recommendations specified by the vehicle manufacturer in connection with the use of this
wheel/tyre combination must observed.

Flh    Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Schräg-
hecklimousine (Fließheck, 3-türig und 5-türig).
       The wheel/tyre combination is permissible for hatchback vehicle models, both with 3 and 5 doors.

S01    Zur Befestigung der Räder dürfen nur die mitgelieferten Befestigungsmittel Nr. S01 (siehe Seite
1) verwendet werden.
       Only the supplied fixing components No. S01 (see page 1) are to be used to attach the replace-
ment wheels.

S02     Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S02 (siehe Seite
1) verwendet werden.
        Only the serial fixing components No. S02 (see page 1) are to be used to attach the replacement
wheels.




Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 000658

Anlage 01 annex 01 Prüfbericht / Test Report Nr.55099214 (03. Ausfertigung /03. version)

Prüfgegenstand / Test object    PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                6,5Jx16H2 Typ / Type OX08 6516
Hersteller / Manufacturer       Reifen Gundlach GmbH

                                                                                             Seite 5 von 5
S03     Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S03 (siehe Seite
1) verwendet werden.
        Only the serial fixing components No. S03 (see page 1) are to be used to attach the replacement
wheels.


Lambsheim, 18. Mai 2021

                                                                00368373.DOC




Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim