Prüfbericht / Test Report ECE R124 000659 Anlage 05 annex 05 Prüfbericht / Test Report Nr.55099014 (06. Ausfertigung /06. version) Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel 7,0Jx17H2 Typ / Type OX08 7017 Hersteller / Manufacturer Reifen Gundlach GmbH Seite 1 von 6 Prüfgegenstand / Test object Dimensionsgleiches PKW-Nachrüstrad/ Pattern part replacement wheel Aus- Kennzeichnung Rad / Zentrierring Lochzahl/ Einpress- Rad- Abrollumfang führung/ Marking wheel / ring Lochkreis-ø (mm)/ tiefe last circumference Version Mittenloch-ø (mm) Inset Wheel (mm) Number of holes/ pcd (mm) load (mm)/ (kg) center hole-Ø (mm) X4 OX08 7017 X4 / ohne Ring 5/108/63,4 50 715 2300 Befestigungsmittel / Fixing elements Schaftlänge Art der Befestigungsmittel/ Bund Anzugsmoment Artikel-Nr. Nr. Length of shaft Type of fixing parts Profile Tourque (Nm) Part number (mm) Mutter / lug nut Kegel / conical S01 M12x1,5 140 - RG.530F R124 E1*124R00/01*0659*09 60° (Länge / Length: 30 mm) Kegel / conical S02 Mutter / lug nut M12x1,5 130 - RG.585F 60° Serienhutmutter / Kegel / conical S03 serial closed lug nut 130 - 5114407 60° M12x1,5 Serienschraube / serial screw Kegel / conical S04 140 32 - M14x1,5 60° Serienhutmutter / Kegel / conical S05 serial closed lug nut 135 - 5114407 60° M12x1,5 Verwendungsbereich / Application Hersteller/Manufacturer Ford Volvo Handelsbezeichnung kW-Bereich Reifen Reifenbezogene Auflagen und Hin- Auflagen und Fahrzeug-Typ Power range Tire size weise Hinweise/ ABE/EWG-Nr. Tire-referenced stipulations and Additional Vehicle manufacturer/ notes stipulations model name/ type/ and notes approval number Ford C-Max (Com- 63-134 215/50R17 ECE A12 A19 A58 pact) A99 B02 KoS DXA S05 e13*2007/46*1103*.. - incl. Facelift 2015 Ford Focus (II) 59-107 205/50R17 ECE A12 A19 A99 DA3, DB3 B02 Car Flh e13*2001/116* Sth S02 0144,0157*.. Ford Focus (III) 63-134 215/50R17 ECE A12 A19 A58 DYB A99 Car Flh e13*2007/46*1138*.. Lim S03 - incl. Facelift 2014 Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim Prüfbericht / Test Report ECE R124 000659 Anlage 05 annex 05 Prüfbericht / Test Report Nr.55099014 (06. Ausfertigung /06. version) Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel 7,0Jx17H2 Typ / Type OX08 7017 Hersteller / Manufacturer Reifen Gundlach GmbH Seite 2 von 6 Handelsbezeichnung kW-Bereich Reifen Reifenbezogene Auflagen und Hin- Auflagen und Fahrzeug-Typ Power range Tire size weise Hinweise/ ABE/EWG-Nr. Tire-referenced stipulations and Additional Vehicle manufacturer/ notes stipulations model name/ type/ and notes approval number Ford Focus (IV) 110-134 215/50R17 A91 ECE A19 A58 A99 DEH F24 Flh KOV e13*2007/46*1911*.. S05 Ford Focus (IV) 63-134 215/50R17 A91 ECE A19 A58 A99 DEH F23 Flh KOV e13*2007/46*1911*.. S05 Ford Focus Cabrio (II) 74-107 205/50R17 ECE A12 A19 A99 DB3 B02 Cbo S02 e13*2001/116*0157*. Ford Focus RS (II) 224 205/50R17 A13 ECE M+S A19 A58 A99 DA3, DA3-RS 224, 257 215/50R17 A91 ECE M+S B02 Flh S02 e13*2001/116*0144*. R124 E1*124R00/01*0659*09 e13*2001/116*1010*. Ford Focus ST (III) 136, 184 215/50R17 A33 ECE A19 A58 A99 DYB Car Flh S03 e13*2007/46*1138*.. - incl. Facelift 2015 Ford Focus ST (IV) 140, 206 215/50R17 A94 ECE M+S A19 A58 A99 DEH Car Flh S05 e13*2007/46* 1911*05-.. Ford 63-134 215/50R17 A91 ECE A19 A58 A99 Focus Turnier (IV) Car F24 KOV DEH S05 e13*2007/46*1911*.. Ford Grand C-Max 70-134 215/50R17 ECE A12 A19 A58 DXA A99 B02 KmS e13*2007/46*1103*.. S05 - incl. Facelift 2015 Ford Mondeo (IV) 74-176 215/50R17 A33 ECE A19 A58 A99 BA7 B02 Flh Lim e13*2001/116* S01 0249*00-25 - incl. Facelift 2010 Ford 74-176 215/50R17 A33 ECE A19 A58 A99 Mondeo Turnier (IV) B02 Car S01 BA7 e13*2001/116* 0249*00-25 - incl. Facelift 2010 Volvo S60, V60 84-242 215/50R17 A33 ECE A19 A57 A99 F, F-N2D Car Lim Npf e9*2007/46*0023*..; S04 e13*2007/46*1157*.. Volvo S80 80-180 215/50R17 A33 ECE A19 A99 S04 A, A-2D 80-232 225/50R17 A33 ECE e9*2001/116*0057*.., e1*2001/116*0504*.. Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim Prüfbericht / Test Report ECE R124 000659 Anlage 05 annex 05 Prüfbericht / Test Report Nr.55099014 (06. Ausfertigung /06. version) Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel 7,0Jx17H2 Typ / Type OX08 7017 Hersteller / Manufacturer Reifen Gundlach GmbH Seite 3 von 6 Handelsbezeichnung kW-Bereich Reifen Reifenbezogene Auflagen und Hin- Auflagen und Fahrzeug-Typ Power range Tire size weise Hinweise/ ABE/EWG-Nr. Tire-referenced stipulations and Additional Vehicle manufacturer/ notes stipulations model name/ type/ and notes approval number Volvo V40 84 - 187 205/50R17 A33 ECE A19 A58 A99 M, M-N2E 84- 187 225/45R17 A33 ECE Flh X4V S02 e4*2001/116* 0076*27-..; e13*2007/46*1337*.. Volvo V40 CC 84-187 225/50R17 A90 ECE A19 A57 A99 M, M-N2E Flh S02 e4*2001/116* 0076*29..; e13*2007/46*1337*.. - Cross Country Volvo V70 80-180 215/50R17 A33 ECE A19 A99 Car B, /-2D, /-N2D, /-N2E X7V S04 R124 E1*124R00/01*0659*09 80-224 225/50R17 A33 ECE e9*2001/116*0065*..; e1*2001/116*0505*..; e1*2007/46*0495*..; e13*2007/46*1203*.. Allgemeine Hinweise / General notes Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau der Nachrüsträder funktionsfähig bleiben. Any safety-critical or environmentally relevant systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure monitor- ing systems) must remain fully functional following attachment of the pattern part replacement wheel. Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Tragfähig- keiten der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Ferner sind nur Reifen einer Bauart und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Reifentypen auf Vorder- und Hinterachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu beachten. Minimum required speed ranges (with the exception of M+S treads) and load capacities of the tyres to be used can be found in the vehicle documents. In addition, only tyres of a single model, and a single tyre type per axle are permitted. When different tyre types are used on front and rear axle, the vehicle and/or tyre manufacturer's instructions must be ob- served. Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen dem Serienstand entsprechen. Chassis and brake units must conform to serial production. Die Bezieher der Nachrüsträder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschriebene Reifenfülldruck zu beachten ist. Pattern part replacement wheel purchasers must be pointed out that the tyre inflation pressure specified by the manufacturer must be observed. Der feste Sitz der Radschrauben / Muttern ist nach ca.50-100km Fahrstrecke zu überprüfen; dabei sind die Radschrauben / Muttern mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment nachzuziehen. Diese Kontrolle ist nach jeden lösen der Radschrauben / Muttern durchzuführen. The lug nuts and bolts should be re-tightened to the proper torque value after driving the vehicle for a distance of about 50-100km. This fastener check should be carried out every time the lug nuts and bolts are removed. Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim Prüfbericht / Test Report ECE R124 000659 Anlage 05 annex 05 Prüfbericht / Test Report Nr.55099014 (06. Ausfertigung /06. version) Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel 7,0Jx17H2 Typ / Type OX08 7017 Hersteller / Manufacturer Reifen Gundlach GmbH Seite 4 von 6 Spezielle Auflagen und Hinweise / Stipulations and notes A12 Die Verwendung von Schneeketten ist nicht zulässig. The use of snow chains is prohibited. A13 Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 15 mm einschließlich Kettenschloss auftragen, an der Vorderachse verwendet werden. Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 15 mm (in-cluding chain joint), may be used at the front axle. A19 Es sind nur schlauchlose Reifen zulässig. Werden keine Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet, sind Gummiventile oder Metallschraubventile mit Befestigung von außen, die den Normen DIN, E.T.R.T.O oder Tire and Rim entsprechen, zulässig. Werden Ventile mit TPMS-Sensor verwendet, so sind die Hinweise und Vorgaben der Hersteller zu beachten. Die Ventile und Sensoren müssen für den vorgeschriebenen Luftdruck und die bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit geeignet sein. Die Ventile dürfen nicht über den Felgenrand hinausragen. Only tubeless tyres are permitted. If no TPMS sensors are used, rubber-covered and metal screw R124 E1*124R00/01*0659*09 valves with attachment from outside are permitted. If valves with TPMS sensors are used, manufacturer recommendations and instructions must be observed. Valves and sensors must be suited to the specified air pressure and maximum speed. Valves must conform to E.T.R.T.O., DIN or Tire and Rim standards, and must not project beyond the edge of the rim. A33 Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 12 mm einschließlich Kettenschloss auftragen, an der Vorderachse verwendet werden. Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 12 mm (includ- ing chain joint), may be used at the front axle. A57 Diese Rad-/Reifen-Kombination(en) ist (sind) zulässig an Fahrzeugausführungen mit Front bzw. Heck-Antrieb und Allradantrieb (z.B. 2WD, 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4, u. ä.) This (These) wheel/tyre combination(s) is (are) permitted on vehicle types with front wheel or rear-wheel drive as well as 4-wheel drive (such as 2WD, 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4 and similar types). A58 Rad-Reifen-Kombination(en) nicht zulässig an Fahrzeugen mit Allradantrieb. Wheel/tyre combination(s) is (are) not permissible on vehicles with all-wheel drive. A90 Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 9 mm einschließlich Kettenschloss auftragen, an den laut Betriebsanleitung dafür vorgesehenen Achsen verwendet werden. Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 9 mm (includ- ing chain joint), may be used at the prescribed axle. Any recommendations given by the vehicle manufac- turer must be observed (cf. User manual/instructions). A91 Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 10 mm einschließlich Kettenschloss auftragen, an den laut Betriebsanleitung dafür vorgesehenen Achsen verwendet werden. Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 10 mm (includ- ing chain joint), may be used at the prescribed axle. Any recommendations given by the vehicle manufac- turer must be observed (cf. User manual/instructions). A94 Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 7 mm einschließlich Kettenschloss auftragen, an den laut Betriebsanleitung dafür vorgesehenen Achsen verwendet werden. Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 7 mm (includ- ing chain joint), may be used at the prescribed axle. Any recommendations given by the vehicle manufac- turer must be observed (cf. User manual/instructions). Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim Prüfbericht / Test Report ECE R124 000659 Anlage 05 annex 05 Prüfbericht / Test Report Nr.55099014 (06. Ausfertigung /06. version) Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel 7,0Jx17H2 Typ / Type OX08 7017 Hersteller / Manufacturer Reifen Gundlach GmbH Seite 5 von 6 A99 Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgenaußenseite nur Klebegewichte im Felgenbett angebracht werden. Bei der Auswahl und Anbringung der Klebegewichte ist auf einen Mindestabstand von 2 mm zum Bremssattel zu achten. To balance the wheels only adhesive weights may be attached on the rim at the rim outside. The selection and placement of adhesive weights is to pay attention to a distance of 2 mm from the brake caliper. B02 Vor Montage der Räder sind eventuell vorhandene Zentrierstifte, Befestigungs-Schrauben oder Sicherungsringe an den Anschlussflanschen des Fahrzeugs zu entfernen. You must remove any centring pins, clamping bolts or circlips at the vehicle´s connection flanges before mounting the special wheels. Car Die Rad/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Kombili- mousine (Avant, Break, Caravan, Kombi, Station-Wagon, Tourer, Turnier, Touring,..). The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Avant, Caravan, estate-car and/or touring variants. Cbo Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Cabrio- Limousine, Roadster. R124 E1*124R00/01*0659*09 The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Cabriolet, Roadster variants. ECE Die Verwendung dieser Rad/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn sie bereits serienmäßig vom Fahrzeughersteller freigegeben ist (s. EG-Übereinstimmungsbescheinigung). Etwaige notwendige Einstellungen, Hinweise und Empfehlungen des Fahrzeugherstellers bei Verwendung dieser Rad/Reifen- Kombination sind zu beachten. The use of this wheel/tyre combination is not permitted unless already previously approved by the manufacturer for serial production (see EC Certificate of Conformity). Any necessary adjustments, in- structions and recommendations specified by the vehicle manufacturer in connection with the use of this wheel/tyre combination must observed. F23 Rad/Reifen-Kombination nur für Fahrzeugausführungen mit Verbundlenkerhinterachse. Wheel/tyre combination exclusively for vehicle designs with twist-beam rear suspension. F24 Rad/Reifen-Kombination nur für Fahrzeugausführungen mit Viel- bzw. Mehrlenkerhinterachse (Einzelradaufhängung). Wheel/tyre combination exclusively for vehicle designs with multilink rear axle (independent wheel suspension). Flh Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Schräg- hecklimousine (Fließheck, 3-türig und 5-türig). The wheel/tyre combination is permissible for hatchback vehicle models, both with 3 and 5 doors. KOV Betrifft nur Fahrzeugvarianten ohne serienmäßige Kunststoffverbreiterungen bzw. ohne zusätzli- che Kotflügelverbreiterungen (Radlaufleisten). Only refers to vehicle variants without standard plastic extensions and/or mud-guard extensions. KmS Nur zulässig für Fahrzeugausführungen mit Schiebetüren. Only permissible for vehicle models with sliding door. KoS Nicht zulässig für Fahrzeugausführungen mit Schiebetüren. Not permissible for vehicle models with sliding door. Lim Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Limou- sine. The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the limousine variant. Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim Prüfbericht / Test Report ECE R124 000659 Anlage 05 annex 05 Prüfbericht / Test Report Nr.55099014 (06. Ausfertigung /06. version) Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel 7,0Jx17H2 Typ / Type OX08 7017 Hersteller / Manufacturer Reifen Gundlach GmbH Seite 6 von 6 M+S Diese Reifengröße ist nur zulässig als M+S-Bereifung. This tyre size is only permissible as mud and snow tyres. Npf Rad-Reifen-Kombination(en) nicht zulässig für Fahrzeugausführungen Fun, Cross, Scout, usw. (Fahrzeugvarianten mit Radlaufverbreiterungen). Wheel/tyre combination not permissible on vehicle models Fun, Cross, Scout, etc… (vehicle vari- ants with plastic extensions and/or mud-guard extensions). S01 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die mitgelieferten Befestigungsmittel Nr. S01 (siehe Seite 1) verwendet werden. Only the supplied fixing components No. S01 (see page 1) are to be used to attach the replace- ment wheels. S02 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die mitgelieferten Befestigungsmittel Nr. S02 (siehe Seite 1) verwendet werden. Only the supplied fixing components No. S02 (see page 1) are to be used to attach the replace- ment wheels. S03 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die vom Fahrzeughersteller, für Leichtmetallräder vorgese- R124 E1*124R00/01*0659*09 henen, serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S03 verwendet werden (siehe Seite 1, Art. Nr.: 5114407, Gesamthöhe: 31,5 mm). Only the serial fixing components No. S03, for light alloy wheels, are to be used to attach the replacement wheels (see page 1, OEM No.: 5114407, total height: 31,5 mm). S04 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S04 (siehe Seite 1) verwendet werden. Only the serial fixing components No. S04 (see page 1) are to be used to attach the replacement wheels. S05 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die vom Fahrzeughersteller, für Leichtmetallräder vorgese- henen, serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S05 verwendet werden (siehe Seite 1, Art. Nr.: 5114407, Gesamthöhe: 31,5 mm). Only the serial fixing components No. S05, for light alloy wheels, are to be used to attach the replacement wheels (see page 1, OEM No.: 5114407, total height: 31,5 mm). Sth Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Stufen- heck. The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the notchback variant. X4V Rad-/Reifenkombination ist nicht zulässig für Fahrzeugausführung Volvo V40 Cross Country (Typ M). The use of this wheel/tyre combination is not permissible on the vehicle Volvo V40 Cross Country (Typ M). X7V Rad-/Reifenkombination ist nicht zulässig für Fahrzeugausführung Volvo V70 Cross Country ww. Volvo XC70 (Typ B, S). Wheel/tyre combination is not permissible for vehicle model Volvo V70 Cross Country (Type S). Lambsheim, 27. Januar 2020 00336250.DOC Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim