Prüfbericht / Test Report ECE R124 000659
Anlage 03 annex 03 Prüfbericht / Test Report Nr.55099014 (07. Ausfertigung /07. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
7,0Jx17H2 Typ / Type OX08 7017
Hersteller / Manufacturer Reifen Gundlach GmbH
Seite 1 von 5
Prüfgegenstand / Test object Dimensionsgleiches PKW-Nachrüstrad/
Pattern part replacement wheel
Aus- Kennzeichnung Rad / Zentrierring Lochzahl/ Einpress- Rad- Abrollumfang
führung/ Marking wheel / ring Lochkreis-ø (mm)/ tiefe last circumference
Version Mittenloch-ø (mm) Inset Wheel (mm)
Number of holes/ (mm) load
pcd (mm)/ (kg)
center hole-Ø (mm)
M4 OX08 7017 M4 / ohne Ring 5/114,3/67,1 50 725 2300
Befestigungsmittel / Fixing elements
Nr. Art der Befestigungsmittel/ Bund Anzugsmoment Schaftlänge
Type of fixing parts Profile Torque (Nm) Length (mm)
S01 Serienhutmutter M12x1,5 Kegel 60° 130 -
S02 Serienhutmutter M12x1,5 Kegel 60° 110 -
S03 Serienhutmutter M12x1,5 Kegel 60° 125 -
S04 Serienhutmutter M12x1,5 Kegel 60° 140 -
Verwendungsbereich / Application
Hersteller/Manufacturer Hyundai
Kia
Mazda
Handelsbezeichnung kW-Bereich Reifen Reifenbezogene Auflagen und Hin- Auflagen und
Fahrzeug-Typ Power range Tire size weise Hinweise/
ABE/EWG-Nr. Tire-referenced stipulations and Additional
Vehicle manufacturer/ notes stipulations
model name/ type/ and notes
approval number
Hyundai Kona 85-146 215/55R17 ECE A12 A19 A58
OS A99 F23 NoE
e4*2007/46*1259*.. NoP S03
- Frontantrieb
- incl. Facelift 2021
Hyundai Kona 4WD 100-146 215/55R17 ECE A12 A19 A56
OS A99 F24 NoE
e4*2007/46*1259*.. NoP S03
- incl. Facelift 2021
Hyundai Kona electric 26, 28 215/55R17 ECE A12 A19 A58
OS, OSE A99 F24 S03
e4*2007/46*1259*..,
e4*2007/46*1522*..
- incl. Facelift 2021
Kia e-Niro 27-29 215/55R17 ECE A12 A19 A58
DE A99 S03
e4*2007/46*1139*..
(39-64 kWh-Batterie)
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 000659
Anlage 03 annex 03 Prüfbericht / Test Report Nr.55099014 (07. Ausfertigung /07. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
7,0Jx17H2 Typ / Type OX08 7017
Hersteller / Manufacturer Reifen Gundlach GmbH
Seite 2 von 5
Handelsbezeichnung kW-Bereich Reifen Reifenbezogene Auflagen und Hin- Auflagen und
Fahrzeug-Typ Power range Tire size weise Hinweise/
ABE/EWG-Nr. Tire-referenced stipulations and Additional
Vehicle manufacturer/ notes stipulations
model name/ type/ and notes
approval number
Kia e-Soul (III) 27-29 215/55R17 ECE A12 A19 A58
SK3 A99 S03
e4*2007/46*1365*..
(39-64 kWh-Batterie)
Kia Optima Hybrid 115 215/55R17 ECE A19 A58 A63
JF A99 Lim S03
e4*2007/46*1018*..
Kia Optima Plug-In 115 215/55R17 ECE A19 A58 A63
Hybrid A99 Car Lim
JF S03
e4*2007/46*1018*..
Mazda 6 (III) 107-141 225/55R17 A39 ECE A19 A57 A99
GJ, GH Car Lim S01
e1*2007/46*1001*..
e1*2001/116*
0448*14-..
- ab Modell 2013
- incl. Facelift 2016 u.
2018
Mazda CX-5 110-141 225/65R17 A13 ECE A19 A99 S01
KE, GH
e13*2007/46*1247*..;
e1*2001/116*
0448*14-..
Mazda CX-5 110-143 225/65R17 ECE A12 A19 A57
KF, KFE A99 S04
e13*2007/46*1803*..;
e13*2007/46*1832*..
Mazda CX-7 120-191 235/65R17 A39 ECE M+S A19 A57 A99
ER, ERE S02
e11*2001/116*0308*.
e13*2007/46*1109*..
Mazda RX8 141,170 225/50R17 A10 ECE M+S A19 A99 S02
SE
e11*2001/116*0199*.
Allgemeine Hinweise / General notes
Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau
der Nachrüsträder funktionsfähig bleiben.
Any safety-critical or environmentally relevant systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure monitor-
ing systems) must remain fully functional following attachment of the pattern part replacement wheel.
Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Tragfähig-
keiten der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Ferner sind nur Reifen
einer Bauart und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Reifentypen
auf Vorder- und Hinterachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu beachten.
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 000659
Anlage 03 annex 03 Prüfbericht / Test Report Nr.55099014 (07. Ausfertigung /07. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
7,0Jx17H2 Typ / Type OX08 7017
Hersteller / Manufacturer Reifen Gundlach GmbH
Seite 3 von 5
Minimum required speed ranges (with the exception of M+S treads) and load capacities of the tyres to be
used can be found in the vehicle documents.
In addition, only tyres of a single model, and a single tyre type per axle are permitted. When different tyre
types are used on front and rear axle, the vehicle and/or tyre manufacturer's instructions must be ob-
served.
Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen dem Serienstand entsprechen.
Chassis and brake units must conform to serial production.
Die Bezieher der Nachrüsträder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschriebene
Reifenfülldruck zu beachten ist.
Pattern part replacement wheel purchasers must be pointed out that the tyre inflation pressure specified
by the manufacturer must be observed.
Der feste Sitz der Radschrauben / Muttern ist nach ca.50-100km Fahrstrecke zu überprüfen; dabei sind
die Radschrauben / Muttern mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment nachzuziehen. Diese Kontrolle ist
nach jeden lösen der Radschrauben / Muttern durchzuführen.
The lug nuts and bolts should be re-tightened to the proper torque value after driving the vehicle for a
distance of about 50-100km. This fastener check should be carried out every time the lug nuts and bolts
are removed.
Spezielle Auflagen und Hinweise / Stipulations and notes
A10 Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten an der Hinterachse verwendet werden.
Only fine-linked snow chains may be used at the rear axle.
A12 Die Verwendung von Schneeketten ist nicht zulässig.
The use of snow chains is prohibited.
A13 Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 15 mm einschließlich Kettenschloss
auftragen, an der Vorderachse verwendet werden.
Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 15 mm (in-
cluding chain joint), may be used at the front axle.
A19 Es sind nur schlauchlose Reifen zulässig. Werden keine Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet,
sind Gummiventile oder Metallschraubventile mit Befestigung von außen, die den Normen DIN,
E.T.R.T.O oder Tire and Rim entsprechen, zulässig. Werden Ventile mit TPMS-Sensor verwendet, so
sind die Hinweise und Vorgaben der Hersteller zu beachten. Die Ventile und Sensoren müssen für den
vorgeschriebenen Luftdruck und die bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit geeignet sein. Die Ventile
dürfen nicht über den Felgenrand hinausragen.
Only tubeless tyres are permitted. If no TPMS sensors are used, rubber-covered and metal screw
valves with attachment from outside are permitted. If valves with TPMS sensors are used, manufacturer
recommendations and instructions must be observed. Valves and sensors must be suited to the specified
air pressure and maximum speed. Valves must conform to E.T.R.T.O., DIN or Tire and Rim standards,
and must not project beyond the edge of the rim.
A39 Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 11 mm einschließlich Kettenschloss
auftragen, an der Vorderachse verwendet werden.
Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 11 mm (includ-
ing chain joint), may be used at the drive axle.
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 000659
Anlage 03 annex 03 Prüfbericht / Test Report Nr.55099014 (07. Ausfertigung /07. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
7,0Jx17H2 Typ / Type OX08 7017
Hersteller / Manufacturer Reifen Gundlach GmbH
Seite 4 von 5
A56 Die Rad-/Reifen-Kombination ist nur zulässig an Fahrzeugausführungen mit Allradantrieb (z.B.
4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4 u. ä.)
The wheel/tyre combination is only permissible on vehicle models with all-wheel drive (e.g. 4WD,
Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4 and similar).
A57 Diese Rad-/Reifen-Kombination(en) ist (sind) zulässig an Fahrzeugausführungen mit Front bzw.
Heck-Antrieb und Allradantrieb (z.B. 2WD, 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4, u. ä.)
This (These) wheel/tyre combination(s) is (are) permitted on vehicle types with front wheel or
rear-wheel drive as well as 4-wheel drive (such as 2WD, 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4 and similar
types).
A58 Rad-Reifen-Kombination(en) nicht zulässig an Fahrzeugen mit Allradantrieb.
Wheel/tyre combination(s) is (are) not permissible on vehicles with all-wheel drive.
A63 Die Verwendung von Schneeketten ist nur zulässig, wenn der Fahrzeughersteller diese für die
Fahrzeugausführung/Reifengröße freigegeben hat. Die Hinweise des Fahrzeugherstellers sind zu beach-
ten (siehe Betriebsanleitung/Handbuch).
The use of snow chains is not permitted unless these have been approved by the vehicle manu-
facturer for the respective vehicle type/tyre size. Any recommendations given by the vehicle manufacturer
must be observed (cf. User manual/instructions).
A99 Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgenaußenseite nur Klebegewichte im Felgenbett
angebracht werden. Bei der Auswahl und Anbringung der Klebegewichte ist auf einen Mindestabstand
von 2 mm zum Bremssattel zu achten.
To balance the wheels only adhesive weights may be attached on the rim at the rim outside. The
selection and placement of adhesive weights is to pay attention to a distance of 2 mm from the brake
caliper.
Car Die Rad/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Kombili-
mousine (Avant, Break, Caravan, Grandtour, Kombi, Sportswagon, T-Modell, Touring, Tourer, Turnier,
Variant, …).
The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Caravan, Estate-car and/or
touring variants. (Avant, Break, Caravan, Grandtour, Kombi, Sportswagon, T-Modell, Touring, Tourer,
Turnier, Variant, …).
ECE Die Verwendung dieser Rad-/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn sie bereits serienmäßig
vom Fahrzeughersteller freigegeben ist (s. EG-Übereinstimmungsbescheinigung). Etwaige notwendige
Einstellungen, Hinweise und Empfehlungen des Fahrzeugherstellers bei Verwendung dieser Rad-/Reifen-
Kombination sind zu beachten.
The use of this wheel/tyre combination is not permitted unless already previously approved by the
manufacturer for serial production (see EC Certificate of Conformity). Any necessary adjustments, in-
structions and recommendations specified by the vehicle manufacturer in connection with the use of this
wheel/tyre combination must observed.
F23 Rad/Reifen-Kombination nur für Fahrzeugausführungen mit Verbundlenkerhinterachse.
Wheel/tyre combination exclusively for vehicle designs with twist-beam rear suspension.
F24 Rad/Reifen-Kombination nur für Fahrzeugausführungen mit Viel- bzw. Mehrlenkerhinterachse
(Einzelradaufhängung).
Wheel/tyre combination exclusively for vehicle designs with multilink rear axle (independent
wheel suspension).
Lim Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Limou-
sine.
The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the limousine variant.
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 000659
Anlage 03 annex 03 Prüfbericht / Test Report Nr.55099014 (07. Ausfertigung /07. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
7,0Jx17H2 Typ / Type OX08 7017
Hersteller / Manufacturer Reifen Gundlach GmbH
Seite 5 von 5
M+S Diese Reifengröße ist nur zulässig als M+S-Bereifung.
This tyre size is only permissible as mud and snow tyres.
NoE Nicht für "reines" Elektrofahrzeug (Battery Electric Vehicle "BEV").
Not for pure electric vehicles (Battery Electric Vehicle "BEV").
NoP Nicht für Plug-in Hybrid-Fahrzeuge bzw. extern aufladbare Hybrid-Elektro-Fahrzeuge (PHEV bzw.
OVC-HEV).
Not for plug-in hybrid vehicles or externally chargeable hybrid electric vehicles (OVC-HEV).
S01 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S01 (siehe
Seite 1) verwendet werden.
Only the serial fixing components No. S01 (see page 1) are to be used to attach the replacement
wheels.
S02 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S02 (siehe
Seite 1) verwendet werden.
Only the serial fixing components No. S02 (see page 1) are to be used to attach the replacement
wheels.
S03 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S03 (siehe
Seite 1) verwendet werden.
Only the serial fixing components No. S03 (see page 1) are to be used to attach the replacement
wheels.
S04 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S04 (siehe
Seite 1) verwendet werden.
Only the serial fixing components No. S04 (see page 1) are to be used to attach the replacement
wheels.
Lambsheim, 20. Mai 2021
00368580.DOC
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim