Prüfbericht / Test Report ECE R124 000927 Anlage 02 annex 02 Prüfbericht / Test Report Nr.55087115 (03. Ausfertigung /03. version) Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel 7,5JX17 H2 Typ / Type OX08 7517 Hersteller / Manufacturer Best4Tires GmbH Seite 1 von 3 Prüfgegenstand / Test object Dimensionsgleiches PKW-Nachrüstrad/ Pattern part replacement wheel Ausfüh- Kennzeichnung Rad / Zentrierring Lochzahl/ Einpress- Radlast Abrollumfang rung/ Marking wheel / ring Lochkreis-ø (mm)/ tiefe Wheel circumference Version Mittenloch-ø (mm) Inset (mm) load (kg) (mm) Number of holes/ pcd (mm)/ center hole-Ø (mm) PC OX08 7517 PC / ohne Ring 5/108/65,1 44 715 2300 Befestigungsmittel / Fixing elements Nr. Art der Befestigungsmittel/ Bund Anzugsmoment Schaftlänge Type of fixing parts Profile Torque (Nm) Length (mm) S01 Serienschraube M12x1,25 Flachbund 100 36,5 S02 Serienschraube M12x1,25 Flachbund 115 36,5 Verwendungsbereich / Application Hersteller/Manufacturer Opel Peugeot Handelsbezeichnung kW-Bereich Reifen Reifenbezogene Auflagen und Hinweise Auflagen und Fahrzeug-Typ Power range Tire size Tire-referenced stipulations and notes Hinweise/ ABE/EWG-Nr. Additional Vehicle manufacturer/ stipulations and model name/ type/ notes approval number Opel Astra-L 81-132 225/45R17 A90 ECE A19 A58 A99 F MpH NoE Y85 e2*2007/46*0628*16-.. S02 Opel Astra-L Sports 81-132 225/45R17 A90 ECE A19 A58 A99 Tourer Car MpH NoE F S02 e2*2007/46*0628*16-.. Peugeot 308, 308SW 60-165 225/45R17 A90 ECE A19 A58 A99 (II) Car Flh S01 L e2*2007/46*0405*.. Peugeot 308, 308SW 81-132 225/45R17 A90 ECE A19 A58 A99 (III) Car MpH NoE F Y85 S02 e2*2007/46*0628*13-.. Allgemeine Hinweise / General notes Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau der Nachrüsträder funktionsfähig bleiben. Any safety-critical or environmentally relevant systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure monitoring systems) must remain fully functional following attachment of the pattern part replacement wheel. Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim Prüfbericht / Test Report ECE R124 000927 Anlage 02 annex 02 Prüfbericht / Test Report Nr.55087115 (03. Ausfertigung /03. version) Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel 7,5JX17 H2 Typ / Type OX08 7517 Hersteller / Manufacturer Best4Tires GmbH Seite 2 von 3 Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Tragfähigkeiten der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Ferner sind nur Reifen einer Bauart und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Reifentypen auf Vorder- und Hin- terachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu beachten. Minimum required speed ranges (with the exception of M+S treads) and load capacities of the tyres to be used can be found in the vehicle documents. In addition, only tyres of a single model, and a single tyre type per axle are permitted. When different tyre types are used on front and rear axle, the vehicle and/or tyre manufacturer's instructions must be observed. Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen dem Serienstand entsprechen. Chassis and brake units must conform to serial production. Die Bezieher der Nachrüsträder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschriebene Rei- fenfülldruck zu beachten ist. Pattern part replacement wheel purchasers must be pointed out that the tyre inflation pressure specified by the manufacturer must be observed. Der feste Sitz der Radschrauben / Muttern ist nach ca.50-100km Fahrstrecke zu überprüfen; dabei sind die Radschrauben / Muttern mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment nachzuziehen. Diese Kontrolle ist nach jeden lösen der Radschrauben / Muttern durchzuführen. The lug nuts and bolts should be re-tightened to the proper torque value after driving the vehicle for a distance of about 50-100km. This fastener check should be carried out every time the lug nuts and bolts are removed. Spezielle Auflagen und Hinweise / Stipulations and notes A19 Es sind nur schlauchlose Reifen zulässig. Werden keine Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet, sind Gummiventile oder Metallschraubventile mit Befestigung von außen, die den Normen DIN, E.T.R.T.O oder Tire and Rim entsprechen, zulässig. Werden Ventile mit TPMS-Sensor verwendet, so sind die Hinweise und Vorga- ben der Hersteller zu beachten. Die Ventile und Sensoren müssen für den vorgeschriebenen Luftdruck und die bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit geeignet sein. Die Ventile dürfen nicht über den Felgenrand hinausra- gen. Only tubeless tyres are permitted. If no TPMS sensors are used, rubber-covered and metal screw valves with attachment from outside are permitted. If valves with TPMS sensors are used, manufacturer rec- ommendations and instructions must be observed. Valves and sensors must be suited to the specified air pres- sure and maximum speed. Valves must conform to E.T.R.T.O., DIN or Tire and Rim standards, and must not project beyond the edge of the rim. A58 Rad-Reifen-Kombination(en) nicht zulässig an Fahrzeugen mit Allradantrieb. Wheel/tyre combination(s) is (are) not permissible on vehicles with all-wheel drive. A90 Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 9 mm einschließlich Kettenschloss auftra- gen, an den laut Betriebsanleitung dafür vorgesehenen Achsen verwendet werden. Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 9 mm (including chain joint), may be used at the prescribed axle. Any recommendations given by the vehicle manufacturer must be observed (cf. User manual/instructions). A99 Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgenaußenseite nur Klebegewichte im Felgenbett ange- bracht werden. Bei der Auswahl und Anbringung der Klebegewichte ist auf einen Mindestabstand von 2 mm zum Bremssattel zu achten. To balance the wheels only adhesive weights may be attached on the rim at the rim outside. The selec- tion and placement of adhesive weights is to pay attention to a distance of 2 mm from the brake caliper. Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim Prüfbericht / Test Report ECE R124 000927 Anlage 02 annex 02 Prüfbericht / Test Report Nr.55087115 (03. Ausfertigung /03. version) Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel 7,5JX17 H2 Typ / Type OX08 7517 Hersteller / Manufacturer Best4Tires GmbH Seite 3 von 3 Car Die Rad/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Kombilimousine (Avant, Break, Caravan, Grandtour, Kombi, Sportswagon, T-Modell, Touring, Tourer, Turnier, Variant, …). The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Caravan, Estate-car and/or touring variants. (Avant, Break, Caravan, Grandtour, Kombi, Sportswagon, T-Modell, Touring, Tourer, Turnier, Variant, …). ECE Die Verwendung dieser Rad-/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn sie bereits serienmäßig vom Fahrzeughersteller freigegeben ist (s. EG-Übereinstimmungsbescheinigung). Etwaige notwendige Einstellun- gen, Hinweise und Empfehlungen des Fahrzeugherstellers bei Verwendung dieser Rad-/Reifen-Kombination sind zu beachten. The use of this wheel/tyre combination is not permitted unless already previously approved by the man- ufacturer for serial production (see EC Certificate of Conformity). Any necessary adjustments, instructions and recommendations specified by the vehicle manufacturer in connection with the use of this wheel/tyre combina- tion must observed. Flh Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Schrägheckli- mousine (Fließheck, 3-türig und 5-türig). The wheel/tyre combination is permissible for hatchback vehicle models, both with 3 and 5 doors. MpH Auch zulässig für Fahrzeugausführungen mit Hybridantrieb (Hybridelektrofahrzeug; HEV), incl. Plug-in- Hybrid Fahrzeuge bzw. extern aufladbare Hybrid-Elektro-Fahrzeuge (PHEV bzw. OVC-HEV). Also permissible for vehicle models with Hybriddrive (hybrid electric vehicle; HEV), incl.plug-in-hybrid vehicles or externally chargeable hybrid electric vehicles (OVC-HEV). NoE Nicht für "reines" Elektrofahrzeug (Battery Electric Vehicle "BEV"). Not for pure electric vehicles (Battery Electric Vehicle "BEV"). S01 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S01 (siehe Seite 1) verwendet werden. Only the serial fixing components No. S01 (see page 1) are to be used to attach the replacement wheels. S02 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S02 (siehe Seite 1) verwendet werden. Only the serial fixing components No. S02 (see page 1) are to be used to attach the replacement wheels. Y85 Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für 5-türige Fahrzeugausführungen der Karosserieform Schräghecklimousine (Fließheck). The wheel/tyre combination is permissible for hatchback vehicle models with 5 doors. Lambsheim, 30. Januar 2023 00403249.DOC Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim