Technischer Bericht zur Erteilung des Nachtrags 7 einer Genehmigung nach UN-Regelung R 124
Technical report on the granting of a supplement 7 to an authorisation in accordance with UN
Regulation R 124
ECE Genehmig. Nr. / ECE Approv. No. : E1 124R-001771
Gutachten Nr. / Report No. : CE-000254-07-0-413
Anlage-Nr. / Attachment no. : 1b
Seite / Page : 1/4
Hersteller / Manufacturer : Superior Industries Leichtmetallräder Germany
GmbH
Teiletyp / Part type : VEC 657
Technische Daten, Kurzfassung / Technical data, summary
Raddaten / Wheel data
Radtyp:
VEC 657
Wheel type:
Art des Sonderrades:
einteiliges Leichtmetall-Rad / one-piece Light metal wheel
Type of special wheel:
Handelsmarke:
ANZIO
Trade mark:
R124 E1*124R00/03*1771*07
Montageposition:
Vorder-und Hinterachse / Front and rear axle
Mounting position:
Radausführung:
V2
Wheel design:
Radausführungskennz.:
112 V2
Wheel designator:
Radgröße:
6½Jx17H2
Wheel size:
Rad-Einpresstiefe:
38 mm
Wheel offset:
Lochkreisdurchmesser:
112 mm
Bolt circle diameter:
Lochzahl:
5
Number of holes:
Mittenlochdurchmesser:
57,06 mm
Centre hole diameter:
Zentrierart
Mittenzentrierung / hub centering
Centering type:
Zentrierring:
ohne Ring / without centering
Centering ring:
geprüfte Radlast: *)
760 kg
Tested wheel load: *)
Reifenabrollumfang:
2210 mm
Tyre rolling circumference:
*) Die zulässige Radlast kann je nach Reifengröße vom angegebenen Wert abweichen.
*) The permissible wheel load may deviate from the specified value depending on the tyre size.
Technischer Bericht zur Erteilung des Nachtrags 7 einer Genehmigung nach UN-Regelung R 124
Technical report on the granting of a supplement 7 to an authorisation in accordance with UN
Regulation R 124
ECE Genehmig. Nr. / ECE Approv. No. : E1 124R-001771
Gutachten Nr. / Report No. : CE-000254-07-0-413
Anlage-Nr. / Attachment no. : 1b
Seite / Page : 2/4
Hersteller / Manufacturer : Superior Industries Leichtmetallräder Germany
GmbH
Teiletyp / Part type : VEC 657
Allgemeine Anforderungen / General requirements
Im Fahrzeug verbaute sicherheits- und/oder umweltrelevante Fahrzeugsysteme (z.B.
Reifendruckkontrollsysteme) müssen nach Anbau der Räder funktionsfähig bleiben bzw. entsprechend
ersetzt werden.
Safety and/or environmentally relevant vehicle systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure
monitoring systems) must remain functional or be replaced accordingly after fitting the wheels.
Verwendungsbereich / Area of application
Fahrzeughersteller oder Marke: / SKODA
R124 E1*124R00/03*1771*07
Manufacturer or brand:
Radbefestigung / Wheel fixing
Auflagen- Achse Beschreibung der Befestigungsteile Zubehör-Kit Anzugs-
Kürzel Axis Description of the mounting parts Accessory moment
Edition kit Tightening
moment
BF1 1+2 Serien-Radschraube, Kugel Ø25,6 mm, 140 Nm
Gewinde M14x1,5, Schaftlänge 27,5 mm
Series-wheel bolt, sphere Ø25,6 mm, Thread M14x1,5,
shank length 27,5 mm
BF2 1+2 Serien-Radschraube, Kugel Ø25,6 mm, 140 Nm
Gewinde M14x1,5, Schaftlänge 27 mm
Series-wheel bolt, sphere Ø25,6 mm, Thread M14x1,5,
shank length 27 mm
Typ(en) / Type(s): ABE / EG-Genehmigung(en) / ABE / EC approval(s):
NS e8*2007/46*0249*..
Motorleistung Handelsbezeichnungen zulässige Reifengrößen Auflagen und Hinweise
Engine power Trade names Permissible tyre sizes Conditions and notes
vorne und hinten, ggf. Auflagen
(kW) front and back, conditions if necessary
82 bis 147 Skoda Kodiaq, Skoda 215/65R17 A03) A05) A06) A10)
Kodiaq Scout A93) BF1) E27)
215/65R17 M+S
Typ(en) / Type(s): ABE / EG-Genehmigung(en) / ABE / EC approval(s):
NS e8*2007/46*0249*..
Motorleistung Handelsbezeichnungen zulässige Reifengrößen Auflagen und Hinweise
Engine power Trade names Permissible tyre sizes Conditions and notes
vorne und hinten, ggf. Auflagen
(kW) front and back, conditions if necessary
176 bis 180 Skoda Kodiaq RS 215/65R17 M+S A03) A05) A06) A10)
A93) BF1) E27)
Technischer Bericht zur Erteilung des Nachtrags 7 einer Genehmigung nach UN-Regelung R 124
Technical report on the granting of a supplement 7 to an authorisation in accordance with UN
Regulation R 124
ECE Genehmig. Nr. / ECE Approv. No. : E1 124R-001771
Gutachten Nr. / Report No. : CE-000254-07-0-413
Anlage-Nr. / Attachment no. : 1b
Seite / Page : 3/4
Hersteller / Manufacturer : Superior Industries Leichtmetallräder Germany
GmbH
Teiletyp / Part type : VEC 657
Typ(en) / Type(s): ABE / EG-Genehmigung(en) / ABE / EC approval(s):
PS e8*2018/858*00107*..
Motorleistung Handelsbezeichnungen zulässige Reifengrößen Auflagen und Hinweise
Engine power Trade names Permissible tyre sizes Conditions and notes
vorne und hinten, ggf. Auflagen
(kW) front and back, conditions if necessary
110 bis 195 Skoda Kodiaq 215/65R17 A03) A05) A06) A10)
A93) BF2)
Auflagen und Hinweise / Conditions and notes
R124 E1*124R00/03*1771*07
A03) Die Räder dürfen nur an Fahrzeugvarianten / -Versionen verwendet werden, bei denen die
Raddimension als Serienradgröße im COC-Papier genannt ist, und nur in Verbindung mit der
dort genannten Serienreifengröße.
The wheels may only be used on vehicle variants/versions for which the wheel dimension is
specified as the standard wheel size in the COC document, and only in conjunction with the
standard tyre size specified there.
Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche und Tragfähigkeiten der zu
verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Die Verwendbarkeit von
Schneeketten ist der Betriebsanleitung des Fahrzeugs zu entnehmen oder wird durch eine
Auflage im Gutachten erlaubt.
The minimum required speed ranges and load capacities of the tyres to be used can be found
in the vehicle documents. The usability of snow chains can be found in the vehicle's operating
instructions or is permitted by a condition in the expert opinion.
Sind im Verwendungsbereich bzw. den Auflagen Reifen mit der Kennung M+S genannt, so sind
hiermit nur Reifen gemeint und zulässig, die das Piktogramm Bergkuppe mit Schneeflocke, wie
in §36 StVZO/UN ECE R117 beschrieben, aufweisen.
If tires with the M+S marking are mentioned in the area of use or the requirements, this only
refers to and permits tires that have the mountain top with snowflake pictogram as described
in §36 StVZO/UN ECE R117.
A05) Es sind nur schlauchlose Reifen mit Gummi -oder Metallventilen zulässig.Bei Fahrzeugen
mit Höchstgeschwindigkeit größer 210km/h sind nur Metallventile zulässig. Die Ventile
müssen den Normen DIN, E.T.R.T.O. oder TRA entsprechen, sollen möglichst kurz sein und
dürfen nicht über die Radkontur hinausragen.
Only tubeless tires with rubber or metal valves are permitted; only metal valves are permitted
on vehicles with a maximum speed of more than 210 km/h. The valves must comply with
DIN, E.T.R.T.O. or TRA standards, should be as short as possible and must not protrude
beyond the wheel contour.
A06) Zur Befestigung der Räder dürfen nur die den Fahrzeugtypen zugeordneten Befestigungsteile
(Auflagen BF..) verwendet werden.
Only the fastening parts assigned to the vehicle types (according to requirements BF..) may be
used to fasten the wheels.
Technischer Bericht zur Erteilung des Nachtrags 7 einer Genehmigung nach UN-Regelung R 124
Technical report on the granting of a supplement 7 to an authorisation in accordance with UN
Regulation R 124
ECE Genehmig. Nr. / ECE Approv. No. : E1 124R-001771
Gutachten Nr. / Report No. : CE-000254-07-0-413
Anlage-Nr. / Attachment no. : 1b
Seite / Page : 4/4
Hersteller / Manufacturer : Superior Industries Leichtmetallräder Germany
GmbH
Teiletyp / Part type : VEC 657
A10) Die Räder dürfen nur an der Innenseite mit Klebegewichten ausgewuchtet werden. Je nach
Bremsausstattung kann die Anbringung von Wuchtgewichten unterhalb des Felgentiefbetts
und/oder der Felgenschulter eingeschränkt sein.
The wheels may only be balanced on the inside with adhesive weights. Depending on the
brake equipment, the attachment of balancing weights below the rim well and/or the rim
shoulder may be restricted.
A93) Die Verwendung von feingliedrigen Schneeketten, die nicht mehr als 12 mm auftragen, ist
nur auf den Rädern der Vorderachse zulässig (siehe auch Bedienungsanleitung des
R124 E1*124R00/03*1771*07
Fahrzeugherstellers).
The use of fine snow chains with a thickness of no more than 12 mm is only permitted on the
wheels of the front axle (see also the vehicle manufacturer's operating instructions).
BF1) Es sind folgende Befestigungsteile zu verwenden:
The following mounting parts must be used:
Achse / Axis: 1+2
Serien-Radschraube, Kugel Ø25,6 mm, Gewinde M14x1,5, Schaftlänge 27,5 mm
Series-wheel bolt, sphere Ø25,6 mm, Thread M14x1,5, Shank length 27,5 mm
Anzugsmoment / Tightening torque: 140 Nm
BF2) Es sind folgende Befestigungsteile zu verwenden:
The following mounting parts must be used:
Achse / Axis: 1+2
Serien-Radschraube, Kugel Ø25,6 mm, Gewinde M14x1,5, Schaftlänge 27 mm
Series-wheel bolt, sphere Ø25,6 mm, Thread M14x1,5, Shank length 27 mm
Anzugsmoment / Tightening torque: 140 Nm
E27) Nicht zulässig für 'Einsatz- oder Polizeifahrzeugen.
Not permitted on emergency or police vehicles.
Die Anlage 1b mit den Seiten 1-4 hat nur Gültigkeit in Verbindung mit dem Gutachten für Räder Typ
VEC 657 des Auftraggebers Superior Industries Leichtmetallräder Germany GmbH
The attachment 1b with pages 1-4 is only valid in conjunction with the expert opinion for wheel type
VEC 657 of the client Superior Industries Leichtmetallräder Germany GmbH
Geschäftsstelle Essen, 08.09.2025