Seite 1
Seite 2
Seite 3
							                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 001820

                            Anlage 04 annex 04 Prüfbericht / Test Report Nr.55030320 (01. Ausfertigung /01. version)

                            Prüfgegenstand / Test object     PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                             6,5Jx16H2 Typ / Type RC25T-656
                            Hersteller / Manufacturer        Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH

                                                                                                                         Seite 1 von 3

                            Prüfgegenstand / Test object             Dimensionsgleiches PKW-Nachrüstrad/
                                                                     Pattern part replacement wheel

                            Aus-       Kennzeichnung Rad            Lochzahl/                      Einpress-    Rad-    Abrollumfang
                            führung/   Marking wheel                Lochkreis-ø (mm)/              tiefe        last    circumference
                            Version                                 Mittenloch-ø (mm)              Inset        Wheel   (mm)
                                                                    Number of holes/ pcd (mm)/     (mm)         load
                                                                    center hole-Ø (mm)                          (kg)
                            V4         RC25T-656 V4                 5/120/65,1                     60           1130    2170



                            Befestigungsmittel / Fixing elements

                            Nr. Art der Befestigungsmittel/         Bund           Anzugsmoment                Schaftlänge
                                Type of fixing parts                Profile        Torque (Nm)                 Length (mm)
                            S01 Serien-Schraube M14x1,5             Kugel          200                         36
                                                                    D = 28 mm
R124 E1*124R00/01*1820*00




                            Verwendungsbereich / Application

                            Hersteller/Manufacturer          MAN
                                                             Volkswagen




                            Handelsbezeichnung        kW-Bereich Reifen         Reifenbezogene Auflagen und             Auflagen und
                            Fahrzeug-Typ              Power range Tire size     Hinweise                                Hinweise/
                            ABE/EWG-Nr.                                         Tire-referenced stipulations and        Additional
                            Vehicle manufacturer/                               notes                                   stipulations
                            model name/ type/                                                                           and notes
                            approval number
                            MAN TGE                   103, 130     235/65R16C A10 ECE                                   A16 A18 AHa
                            SYN1E                                                                                       F16 S01
                            e1*2007/46*1626*..
                            - nur Heckantrieb
                            - geschl. Aufbau
                            VW Crafter (II)           103, 130     235/65R16C A10 ECE                                   A16 A18 AHa
                            SYN1E                                                                                       F16 S01
                            e1*2007/46*1613*..
                            - nur Heckantrieb
                            - geschl. Aufbau
                            VW Crafter (II)           103, 130     205/75R16C A11 ECE R37                               A16 A18 A56
                            4Motion                   103, 130     235/65R16C A10 ECE                                   F16 S01
                            SYN1E, SYMWE
                            e1*2007/46*1613*..;
                            e1*2007/46*1935*..
                            - geschl. Aufbau




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 001820

                            Anlage 04 annex 04 Prüfbericht / Test Report Nr.55030320 (01. Ausfertigung /01. version)

                            Prüfgegenstand / Test object     PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                             6,5Jx16H2 Typ / Type RC25T-656
                            Hersteller / Manufacturer        Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH

                                                                                                                            Seite 2 von 3

                            Allgemeine Hinweise / General notes

                            Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau
                            der Nachrüsträder funktionsfähig bleiben.
                            Any safety-critical or environmentally relevant systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure monitor-
                            ing systems) must remain fully functional following attachment of the pattern part replacement wheel.

                            Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Tragfähig-
                            keiten der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Ferner sind nur Reifen
                            einer Bauart und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Reifentypen
                            auf Vorder- und Hinterachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu beachten.
                            Minimum required speed ranges (with the exception of M+S treads) and load capacities of the tyres to be
                            used can be found in the vehicle documents.
                            In addition, only tyres of a single model, and a single tyre type per axle are permitted. When different tyre
                            types are used on front and rear axle, the vehicle and/or tyre manufacturer's instructions must be ob-
                            served.

                            Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen dem Serienstand entsprechen.
R124 E1*124R00/01*1820*00




                            Chassis and brake units must conform to serial production.

                            Die Bezieher der Nachrüsträder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschriebene
                            Reifenfülldruck zu beachten ist.
                            Pattern part replacement wheel purchasers must be pointed out that the tyre inflation pressure specified
                            by the manufacturer must be observed.

                            Der feste Sitz der Radschrauben / Muttern ist nach ca.50-100km Fahrstrecke zu überprüfen; dabei sind
                            die Radschrauben / Muttern mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment nachzuziehen. Diese Kontrolle ist
                            nach jeden lösen der Radschrauben / Muttern durchzuführen.
                            The lug nuts and bolts should be re-tightened to the proper torque value after driving the vehicle for a
                            distance of about 50-100km. This fastener check should be carried out every time the lug nuts and bolts
                            are removed.



                            Spezielle Auflagen und Hinweise / Stipulations and notes

                            A10     Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten an der Hinterachse verwendet werden.
                                    Only fine-linked snow chains may be used at the rear axle.

                            A11     Es dürfen nur feingliedrige bzw. die lt. Betriebsanleitung/Handbuch vorgeschriebenen Schneeket-
                            ten an den laut Betriebsanleitung/Handbuch dafür vorgesehenen Achsen verwendet werden.
                                    Only fine-linked snow chains may be used at the prescribed axle. Any recommendations given by
                            the vehicle manufacturer must be observed (cf. User manual/instructions).

                            A16     Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgeninnenseite nur Klebegewichte unterhalb der
                            Felgenschulter angebracht werden. Bei Anbringung der Klebegewichte im Felgenbett ist auf einen Min-
                            destabstand von 2 mm zum Bremssattel bzw. zu den Fahrwerksteilen zu achten.
                                    Only adhesive weights may be affixed to the interior of the rim below the bead seat for balancing
                            the special wheels. Care must be taken to ensure 2 mm clearance from the caliper respectively parts of
                            the chassis when selecting the adhesive weights.




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 001820

                            Anlage 04 annex 04 Prüfbericht / Test Report Nr.55030320 (01. Ausfertigung /01. version)

                            Prüfgegenstand / Test object     PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                             6,5Jx16H2 Typ / Type RC25T-656
                            Hersteller / Manufacturer        Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH

                                                                                                                           Seite 3 von 3

                            A18     Es sind nur schlauchlose Reifen zulässig. Werden keine Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet,
                            sind ausschließlich Metallschraubventile mit Befestigung von außen, die den Normen DIN, E.T.R.T.O
                            oder Tire and Rim entsprechen, zulässig. Werden Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet, so sind die
                            Hinweise und Vorgaben der Hersteller zu beachten. Die Ventile und Sensoren müssen für den vorge-
                            schriebenen Luftdruck und die bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit geeignet sein. Die Ventile dürfen
                            nicht über den Felgenrand hinausragen.
                                    Only tubeless tyres are permitted. If no TPMS sensors are used, metal screw valves with attach-
                            ment from outside are permitted. If valves with TPMS sensors are used, manufacturer recommendations
                            and instructions must be observed. Valves and sensors must be suited to the specified air pressure and
                            maximum speed. Valves must conform to E.T.R.T.O., DIN or Tire and Rim standards, and must not pro-
                            ject beyond the edge of the rim.

                            A56     Die Rad-/Reifen-Kombination ist nur zulässig an Fahrzeugausführungen mit Allradantrieb (z.B.
                            4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4 u. ä.)
                                    The wheel/tyre combination is only permissible on vehicle models with all-wheel drive (e.g. 4WD,
                            Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4 and similar).

                            AHa     Die Rad/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen mit Heckantrieb.
R124 E1*124R00/01*1820*00




                                    Wheel/tyre combination(s) is (are) permissible on vehicles with rear - wheel drive.

                            ECE      Die Verwendung dieser Rad/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn sie bereits serienmäßig
                            vom Fahrzeughersteller freigegeben ist (s. EG-Übereinstimmungsbescheinigung). Etwaige notwendige
                            Einstellungen, Hinweise und Empfehlungen des Fahrzeugherstellers bei Verwendung dieser Rad/Reifen-
                            Kombination sind zu beachten.
                                     The use of this wheel/tyre combination is not permitted unless already previously approved by the
                            manufacturer for serial production (see EC Certificate of Conformity). Any necessary adjustments, in-
                            structions and recommendations specified by the vehicle manufacturer in connection with the use of this
                            wheel/tyre combination must observed.

                            F16     Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgeninnenseite nur Klebegewichte unterhalb der
                            Felgenschulter angebracht werden. Bei Anbringung der Klebegewichte im Felgenbett ist auf einen Min-
                            destabstand von 4 mm zu Fahrwerksteilen zu achten.
                                    Only adhesive weights may be affixed to the interior of the rim below the bead seat for balancing
                            the special wheels. Care must be taken to ensure 4 mm clearance from parts of the chassis when select-
                            ing the adhesive weights.

                            R37     Diese Reifengröße ist nicht geprüft für Fahrzeuge, die serienmäßig ausschließlich mit größeren
                            und/oder breiteren Reifengrößen (u. a. Fahrzeugschein, Zulassungsbescheinigung I, COC-Papier oder
                            Bedienungsanleitung) ausgerüstet sind.
                                    This tyre size is not permissible on vehicle models which are fitted exclusively with larger and/or
                            wider tyres as a standard feature.

                            S01     Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S01 (siehe Seite
                            1) verwendet werden.
                                    Only the serial fixing components No. S01 (see page 1) are to be used to attach the replacement
                            wheels.


                            Lambsheim, 5. Juni 2020

                                                                                              00344666.DOC
                                                                                              RN/Boh




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim