Seite 1
Seite 2
Seite 3
Seite 4
							                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 001563

                            Anlage 01 annex 01 Prüfbericht / Test Report Nr.55002019 (02. Ausfertigung /02. version)

                            Prüfgegenstand / Test object   PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                           7,0Jx17H2 Typ / Type RC25T-707
                            Hersteller / Manufacturer      Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH

                                                                                                                        Seite 1 von 4

                            Prüfgegenstand / Test object           Dimensionsgleiches PKW-Nachrüstrad/
                                                                   Pattern part replacement wheel

                            Aus-       Kennzeichnung Rad          Lochzahl/                      Einpress-   Rad-      Abrollumfang
                            führung/   Marking wheel              Lochkreis-ø (mm)/              tiefe       last      circumference
                            Version                               Mittenloch-ø (mm)              Inset       Wheel     (mm)
                                                                  Number of holes/ pcd (mm)/     (mm)        load
                                                                  center hole-Ø (mm)                         (kg)
                            PT         RC25T-707 PT               5/108/65,1                     46          950       2200



                            Befestigungsmittel / Fixing elements

                            Nr. Art der Befestigungsmittel/          Bund           Anzugsmoment              Schaftlänge
                                Type of fixing parts                 Profile        Torque (Nm)               Length (mm)
                            S01 Serien-Schraube M12x1,25 ww          Kegel 60°      110                       26
                                Brock Typ: C17B24-MW, SW17
R124 E1*124R00/01*1563*02




                            S02 Serien-Schraube M12x1,25 ww          Kegel 60°      125                       26
                                Brock Typ: C17B24-MW, SW17



                            Verwendungsbereich / Application

                            Hersteller/Manufacturer        Citroen
                                                           Opel
                                                           Peugeot
                                                           Toyota




                            Handelsbezeichnung          kW-Bereich Reifen          Reifenbezogene Auflagen und             Auflagen und
                            Fahrzeug-Typ                Power range Tire size      Hinweise                                Hinweise/
                            ABE/EWG-Nr.                                            Tire-referenced stipulations and        Additional
                            Vehicle manufacturer/                                  notes                                   stipulations
                            model name/ type/                                                                              and notes
                            approval number
                            Citroen Jumpy-III/          70-130       215/60R17  A33 ECE                                    A16 A21 A58
                            SpaceTourer                 70-130       215/60R17C A33 ECE                                    TP1 S01
                            V                           70-130       225/55R17  A33 ECE
                            e2*2007/46*0530*..,
                            e2*2007/46*0531*..
                            - geschl. Aufbau
                            -ohne erhöhte Nutzlast
                            Citroen Jumpy-III/          70-130       215/60R17C A33 ECE                                    A16 A21 A58
                            SpaceTourer                                                                                    TP2 S01
                            V
                            e2*2007/46*0530*..,
                            e2*2007/46*0531*..
                            - geschl. Aufbau
                            - mit erhöhter Nutzlast


                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 001563

                            Anlage 01 annex 01 Prüfbericht / Test Report Nr.55002019 (02. Ausfertigung /02. version)

                            Prüfgegenstand / Test object     PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                             7,0Jx17H2 Typ / Type RC25T-707
                            Hersteller / Manufacturer        Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH

                                                                                                                            Seite 2 von 4

                            Handelsbezeichnung           kW-Bereich Reifen            Reifenbezogene Auflagen und              Auflagen und
                            Fahrzeug-Typ                 Power range Tire size        Hinweise                                 Hinweise/
                            ABE/EWG-Nr.                                               Tire-referenced stipulations and         Additional
                            Vehicle manufacturer/                                     notes                                    stipulations
                            model name/ type/                                                                                  and notes
                            approval number
                            Opel Zafira-life/ Vivaro-C   70-130         215/60R17  A33 ECE                                     A16 A21 A58
                            V                            70-130         215/60R17C A33 ECE                                     TP1 S02
                            e2*2007/46*0532*10-..;       70-130         225/55R17  A33 ECE
                            0533*08-..
                            - geschl. Aufbau
                            -ohne erhöhte Nutzlast
                            Opel Zafira-life/ Vivaro-C   70-130         215/60R17C A33 ECE                                     A16 A21 A58
                            V                                                                                                  TP2 S02
                            e2*2007/46*
                            0532*10-..;
                            0533*08-..
R124 E1*124R00/01*1563*02




                            - geschl. Aufbau
                            - mit erhöhter Nutzlast
                            Peugeot Expert-III/          70-130         215/60R17  A33 ECE                                     A16 A21 A58
                            Traveller                    70-130         215/60R17C A33 ECE                                     TP1 S01
                            V                            70-130         225/55R17  A33 ECE
                            e2*2007/46*0532*..;
                            e2*2007/46*0533*..
                            - geschl. Aufbau
                            -ohne erhöhte Nutzlast
                            Peugeot Expert-III/          70-130         215/60R17C A33 ECE                                     A16 A21 A58
                            Traveller                                                                                          TP2 S01
                            V
                            e2*2007/46*0532*..;
                            e2*2007/46*0533*..
                            - geschl. Aufbau
                            - mit erhöhter Nutzlast
                            Toyota Proace                70-130         215/60R17  A33 ECE                                     A16 A21 A58
                            V                            70-130         215/60R17C A33 ECE                                     TP1 S01
                            e2*2007/46*0537*..,          70-130         225/55R17  A33 ECE
                            e2*2007/46*0538*..
                            - geschl. Aufbau
                            -ohne erhöhte Nutzlast
                            Toyota Proace                70-130         215/60R17C A33 ECE                                     A16 A21 A58
                            V                                                                                                  TP2 S01
                            e2*2007/46*0537*..,
                            e2*2007/46*0538*..
                            - geschl. Aufbau
                            - mit erhöhter Nutzlast


                            Allgemeine Hinweise / General notes

                            Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau
                            der Nachrüsträder funktionsfähig bleiben.
                            Any safety-critical or environmentally relevant systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure monitor-
                            ing systems) must remain fully functional following attachment of the pattern part replacement wheel.


                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 001563

                            Anlage 01 annex 01 Prüfbericht / Test Report Nr.55002019 (02. Ausfertigung /02. version)

                            Prüfgegenstand / Test object     PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                             7,0Jx17H2 Typ / Type RC25T-707
                            Hersteller / Manufacturer        Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH

                                                                                                                           Seite 3 von 4

                            Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Tragfähig-
                            keiten der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Ferner sind nur Reifen
                            einer Bauart und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Reifentypen
                            auf Vorder- und Hinterachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu beachten.
                            Minimum required speed ranges (with the exception of M+S treads) and load capacities of the tyres to be
                            used can be found in the vehicle documents.
                            In addition, only tyres of a single model, and a single tyre type per axle are permitted. When different tyre
                            types are used on front and rear axle, the vehicle and/or tyre manufacturer's instructions must be ob-
                            served.

                            Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen dem Serienstand entsprechen.
                            Chassis and brake units must conform to serial production.

                            Die Bezieher der Nachrüsträder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschriebene
                            Reifenfülldruck zu beachten ist.
                            Pattern part replacement wheel purchasers must be pointed out that the tyre inflation pressure specified
                            by the manufacturer must be observed.
R124 E1*124R00/01*1563*02




                            Der feste Sitz der Radschrauben / Muttern ist nach ca.50-100km Fahrstrecke zu überprüfen; dabei sind
                            die Radschrauben / Muttern mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment nachzuziehen. Diese Kontrolle ist
                            nach jeden lösen der Radschrauben / Muttern durchzuführen.
                            The lug nuts and bolts should be re-tightened to the proper torque value after driving the vehicle for a
                            distance of about 50-100km. This fastener check should be carried out every time the lug nuts and bolts
                            are removed.



                            Spezielle Auflagen und Hinweise / Stipulations and notes

                            A16     Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgeninnenseite nur Klebegewichte unterhalb der
                            Felgenschulter angebracht werden. Bei Anbringung der Klebegewichte im Felgenbett ist auf einen Min-
                            destabstand von 2 mm zum Bremssattel bzw. zu den Fahrwerksteilen zu achten.
                                    Only adhesive weights may be affixed to the interior of the rim below the bead seat for balancing
                            the special wheels. Care must be taken to ensure 2 mm clearance from the caliper respectively parts of
                            the chassis when selecting the adhesive weights.

                            A21     Es sind nur schlauchlose Reifen zulässig. Werden keine Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet,
                            sind Metallschraubventile mit Befestigung von außen zulässig. Bei Verwendung bis zu einer Höchstge-
                            schwindigkeit von 210 km/h (bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit, Fzg.-Schein, Ziff. 6 bzw. Zulas-
                            sungsbescheinigung Feld T oder bei Verwendung von Winterreifen mit Geschwindigkeitssymbol Q, R, S,
                            T oder H) sind auch Gummiventile zulässig. Werden Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet, so sind die
                            Hinweise und Vorgaben der Hersteller zu beachten. Die Ventile und Sensoren müssen für den vorge-
                            schriebenen Luftdruck und die Höchstgeschwindigkeit geeignet sein. Die Ventile müssen den Normen
                            E.T.R.T.O., DIN oder Tire and Rim entsprechen und dürfen nicht über den Felgenrand hinausragen.
                            Only tubeless tyres are permitted. If no TPMS sensors are used, metal screw valves with attachment from
                            outside are permitted. If the tyre is used up to a maximum speed of 210 km/h (maximum speed due to
                            design as per former German vehicle license, item 6, or Certificate of Registration, field T, or in the case
                            of winter tyres with speed symbols Q, R, S, T or H), rubber valves are also admissible. If valves with
                            TPMS sensors are used, manufacturer recommendations and instructions must be observed. Valves and
                            sensors must be suited to the specified air pressure and maximum speed. Valves must conform to
                            E.T.R.T.O., DIN or Tire and Rim standards, and must not project beyond the edge of the rim.




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 001563

                            Anlage 01 annex 01 Prüfbericht / Test Report Nr.55002019 (02. Ausfertigung /02. version)

                            Prüfgegenstand / Test object    PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                            7,0Jx17H2 Typ / Type RC25T-707
                            Hersteller / Manufacturer       Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH

                                                                                                                           Seite 4 von 4

                            A33     Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 12 mm einschließlich Kettenschloss
                            auftragen, an der Vorderachse verwendet werden.
                                    Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 12 mm (includ-
                            ing chain joint), may be used at the front axle.

                            A58     Rad-Reifen-Kombination(en) nicht zulässig an Fahrzeugen mit Allradantrieb.
                                    Wheel/tyre combination(s) is (are) not permissible on vehicles with all-wheel drive.

                            ECE      Die Verwendung dieser Rad/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn sie bereits serienmäßig
                            vom Fahrzeughersteller freigegeben ist (s. EG-Übereinstimmungsbescheinigung). Etwaige notwendige
                            Einstellungen, Hinweise und Empfehlungen des Fahrzeugherstellers bei Verwendung dieser Rad/Reifen-
                            Kombination sind zu beachten.
                                     The use of this wheel/tyre combination is not permitted unless already previously approved by the
                            manufacturer for serial production (see EC Certificate of Conformity). Any necessary adjustments, in-
                            structions and recommendations specified by the vehicle manufacturer in connection with the use of this
                            wheel/tyre combination must observed.

                            S01    Zur Befestigung der Räder dürfen nur die mitgelieferten Befestigungsmittel Nr. S01 (siehe Seite
R124 E1*124R00/01*1563*02




                            1) verwendet werden.
                                   Only the supplied fixing components No. S01 (see page 1) are to be used to attach the replace-
                            ment wheels.

                            S02    Zur Befestigung der Räder dürfen nur die mitgelieferten Befestigungsmittel Nr. S02 (siehe Seite
                            1) verwendet werden.
                                   Only the supplied fixing components No. S02 (see page 1) are to be used to attach the replace-
                            ment wheels.

                            TP1     Betrifft Fahrzeugausführungen ohne erhöhte Nutzlast (max. techn. zulässige Achslast an Achse 2
                            = 1500 kg, Fzg.-Schein, Ziff. 16 bzw. Zulassungsbescheinigung Feld 8) (12. Stelle des Variante/Version-
                            Schlüssels = A, C, L, K, N oder R).
                                    Refers to vehicle models without increased payload (technically permissible maximum mass on
                            axle 2 = 1500 kg) (Position 12 of the variant and version key = A, C, L, K, N or R).

                            TP2     Betrifft Fahrzeugausführungen mit erhöhter Nutzlast (max. techn. zulässige Achslast an
                            Achse 2 = 1800 kg, Fzg.-Schein, Ziff. 16 bzw. Zulassungsbescheinigung Feld 8) (12. Stelle des Varian-
                            te/Version-Schlüssels = B, D, E, M, P, S oder U).
                                    Refers to vehicle models with increased payload (technically permissible maximum mass on axle
                            2 = 1800 kg) (Position 12 of the variant and version key = B, D, E, P, S or U).


                            Lambsheim, 24. März 2020

                                                                                             00340579.DOC
                                                                                             RN/Boh




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim